Найти тему
Арт КомодЪ

Изобретение иезуита. «Не царская дорога» Джерарда Хопкинса

Он был монахом Ордена Иезуитов - ордена мыслителей, просветителей, практических богоугодных деятелей. По вере родителей был англиканином. В октябре 1866 года он осознанно перейдет в католицизм, дав обет монашества, и до последних дней останется уверенным в своем выборе: он верно нашел свое место в мире - среди братьев иезуитов:

«Хочу уйти туда,

Где тихая лазурь

И в гавани зеленая вода

Не помнит бесов бурь».

Быть монахом… «Не стремиться к земным вещам, не искать эфемерной выгоды, избегать мелких почестей, охотно принимать всё презрение мира ради славы небесной, быть полезным для всех, любить оскорбления и никому ими не воздавать, с терпением переносить полученные обиды, всегда искать славы Творца и никогда — своей собственной» (кредо папы Франциска; из 21-й проповеди Беды Достопочтенного (лат. Beda (Bae­da, Bedanus) Venerabilis, 672(?) - 735 гг.), англичанин, бенедиктинский монах-мыслитель, один из учителей католической церкви - раз­ра­бо­тал об­щую ме­то­ди­ку оп­ре­де­ле­ния дат Пас­хи, ввёл в упот­реб­ле­ние ле­то­счис­ле­ние от Ро­ж­де­ст­ва Хри­сто­ва. В 1978 году канонизирован Антонием (Блумом) - Антонием Сурожским - как местночтимый святой Сурожской епархии РПЦ (Великобритания)).

Такой вот обет принял на себя Джерард Хопкинс - «искать славы Творца и никогда — своей собственной». Первые восемь лет монашества он даже не позволял себе записывать стихи в дневник.

Джерард Мэнли Хопкинс (Gerard Manley Hopkins) крайний справа. Фото 1866 г.
Джерард Мэнли Хопкинс (Gerard Manley Hopkins) крайний справа. Фото 1866 г.

Близкие, истинные викторианцы и ревностные англикане, мягко говоря, драматически восприняли переход старшего сына (и брата) в другую конфессию, они пережили по этому поводу не мало. Разрыв с семьей нелегко дался и Джерарду…

Но чтобы найти себя, надо выйти из дома. И у Бога, определенно, был на брата Хопкинса план тоже. Они здесь совпали. Христианство - это Одиссея.

Впечатлительный с детства, аскетичный по своей природе, Джерард решил посвятить жизнь помощи бедным и созерцанию мира, где каждая росинка-травинка - свидетельства присутствия Бога. Ну, а про то, что зло неизбежно рядом, Джерард Хопкинс тоже, разумеется, знал.

Выбирающий сторону Света.

Мир Джерарда Хопкинса (фото из группы Gerard Manley Hopkins)
Мир Джерарда Хопкинса (фото из группы Gerard Manley Hopkins)

Поэт-метафизик. Радикальный реформатор поэзии XIX века: усталость от ямбов созрела на рубеже веков - это станет ясно всем несколько позже. Поэт «прыгающего» ритма с переменным числом слогов в размере, один из «родителей» современного верлибра. Любимый поэт папы Франциска (папа римский, первый папа-иезуит) - Джерард Мэнли Хопкинс (англ. Gerard Manley Hopkins, 1844, Лондон —1889, Дублин).

Джерард Мэнли Хопкинс (Gerard Manley Hopkins). 1859 год
Джерард Мэнли Хопкинс (Gerard Manley Hopkins). 1859 год

Сонет был главной и любимой формой поэзии Хопкинс. При этом он использовал сложный синтаксис, неологизмы и прочие авторские изобретения, не свойственные своему времени. Синтаксис позволял ему добавить в короткие строки экспрессию и восторг. Хопкинс «делал» свою поэзию сознательно трудной. Оттого стихи его при всей метафизической притягательности до сих пор остаются сложными и неподатливыми даже для очень талантливого переводчика. Challenge. Случай, когда перевод редко передает замысел: «Передавать темноту, неоднозначность — труднее всего».

Любопытно, что сам брат Хопкинс в переписке с многочисленными друзьями (у иезуитов было принято часто менять места послушания, чтобы не обрастали монахи корнями и привязанностями) частенько (по их просьбе) прозой объяснял смысл своих поэтических строк - и это-то на языке оригинала! А мы про перевод.

И вообще он считал, что «открывать лишние тайны» (не только в поэзии) не полезно человеческой душе, а любой земной «шедевр» следует изучать для того, чтобы им восхититься и сделать иначе. Вот это его «иначе» и привлекает любителей поэзии по всему миру. Тайна сея есть проста.

Фотопортрет Джерарда Хопкинса фото George Giberne, National Portrait Gallery, UK)
Фотопортрет Джерарда Хопкинса фото George Giberne, National Portrait Gallery, UK)

Его сонеты - скорее оды, оды Богу и Миру вокруг. В них свет, который манит душу: «На звёзды глянь! Глянь, глянь на небеса! Глянь, огненный народец в воздухе резвится!»

Судьбу своих стихов он вручил Творцу. 8 сентября 1883 года так и записал в дневник: «Во время сегодняшней медитации я горячо просил Господа нашего приглядеть за моими сочинениями… и распорядиться ими по своему усмотрению, как они того заслуживают». 

Господь распорядился. Наследие поэтическое Джерарда Хопкинса было опубликовано в 1918 году его ровесником, другом еще по учебе в Оксфорде, ставшим большим английским поэтом Робертом Бриджесом (Robert Bridges; 1844 - 1930). Бриджес собрал разрозненные многолетние послания Хопкинса, отредактировал (не без участия и материальной помощи семьи Хопкинсов, в частности, его сестры Кейт).

Публикации поэзии Хопкинса несколькими помешала Первая мировая. Но, может быть, это и к лучшему - после Первой мировой мир буквально перевернулся - и верлибр в 1918-м уже больше никого не смущал (и не такое появилось в мире).

Но не только верлибром Джерард Хопкинс остался в истории всемирной поэзии - светом и меланхолией, многозначностью и неразгаданной тайной уникального видения мира.

На стихи Хопкинса пишут музыку многие современники. Среди них и наш Леонид Десятников тоже (потрясающе таинственный трек с вокалом - 2011 год, The Leaden Echo).

Хопкинс неожиданно стал элитарным в ХХ веке, веке, ищущем тайны и шифры. Замысел Бога?..

Джерард Хопкинс на обложке журнала “The New Yorker”
Джерард Хопкинс на обложке журнала “The New Yorker”

Джерард Хопкинс сжег свои ранние стихи, считая это занятие «недостойным» монаха. При этом он продолжал писать всю жизнь - как способ общения с друзьями, как способ изучения самого себя и прославления Бога - «жизнь моя родилась не рабой».

Ему была не в тягость жизнь монаха-аскета. Он с раннего детства сам, без всякого понуждения извне, стремился к опытам аскезы: к примеру, неделями не пил воду, пока не был «застукан» близкими с уже сине-черным языком; в другой раз он неделю не употреблял соли... Он будто исследовал пределы человеческой жизни на себе или, как он сам писал позднее, «тривиальность человеческого бытия». Тогда, в детстве - бессознательно. Позже - осознанно и последовательно.

***

Хопкинс умер 44-х лет от тифа в Дублине, где он преподавал древние языки в Университете (заражение произошло из-за загрязнения воды в городском водопроводе).

Похоронен на кладбище Glasnevin (район Дублина; кладбище известно как место захоронения ирландских патриотов. Пристанище мятежного духа из Англии здесь исключение).

По собственному признанию поэта, он всю жизнь отличался сплином, вселенской задумчивостью и даже скорбью, что приписывал недостаточной близостью к Богу. А к Богу он искренне и самоотреченно стремился всю жизнь. Мистик. Монах.

Портрет брата Д. Хопкинса
Портрет брата Д. Хопкинса

Собрат-иезуит, ухаживавший за Джерардом, перед кончиной последнего большую часть бумаг усопшего «безжалостно» сжег, а часть писем, лежавших на столе, отправил адресатам - вот откуда «пойдет» наследие Хопкинса, которым владеет сегодня человечество.

«Безвестная участь лучше известности, лишь в ней мир и святость», — писал поэт-монах другу.

***

Исследователи творчества Хопкинса часто сравнивают его поэзию с другим созерцателем (и не поклонником классической рифмы) - американцем Уолтом Уитменом (эссе на канале). И потому замечание на этот счет самого Джерарда Хопкинса особенно ценно.

«Я всегда в глубине сердца знал, что ум Уолта Уитмена походит на мой более всех других современных умов. Поскольку он — большой негодяй, это не очень-то приятное признание».

Почему «негодяй», отчего «негодяй» - не спрашивайте. No idea… Случай, когда из песни слова не выкинешь. Мы чего-то не знаем об американце?

Однако «сходство стилей» в данном случае, по-моему, чисто внешнее: длинные строки, нерегулярный стих... Верлибр? Но на этом общие черты кончаются.

Похоже, захватывающее разнообразие божьего мира привлекало обоих. В этом и секрет «сходства».

Еще в молодые годы Хопкинс записал в дневник: «В поэзии нет царской дороги. Миру следовало бы знать, что единственный способ достичь Парнаса — это взлететь к нему. Тем не менее люди вновь и вновь стараются вскарабкаться на эту гору и либо гибнут в пропасти, размахивая флагами, на которых начертано «Excelsior!» — либо, чего-то достигнув, спускаются вниз с толстыми томами и изнуренными лицами. Старое заблуждение неколебимо». Каково?!

ФОНАРЬ НА ДОРОГЕ

 

Бывает, ночью привлечет наш взгляд

Фонарь, проплывший по дороге мимо,

И думаешь: какого пилигрима

Обет иль долг в такую тьму манят?

 

Так проплывают люди — целый ряд

Волшебных лиц — безмолвной пантомимой,

Расплескивая свет неповторимый,

Пока их смерть и даль не поглотят.

 

Смерть или даль их поглощают. Тщетно

Я вглядываюсь в мглу и ветер. С глаз

Долой, из сердца вон. Роптать — запретно.

 

Христос о них печется каждый час,

Как страж, вослед ступает незаметно —

Их друг, их выкуп, милосердный Спас.

(Д. Хопкинс)

***

А Джерард Хопкинс был еще и неплохим графиком. Этому искусству был обучен в детстве. В его отчем доме все любили визуальные искусства, поэзию (отец был довольно известным поэтом). В этом доме рано приучали детей к терпению, дисциплине и труду. Викторианцы. Благополучные и благопристойные. Последовательные, как и положено англичанам. Хопкинсы считали, что именно визуализация и графические навыки помогали позднее Джерарду в работе со словом и слогом.

Джерард Хопкинс. Скетч «Береза»
Джерард Хопкинс. Скетч «Береза»

Он любил море и часто рисовал карандашом волны - их образ завораживал его. Его волны были с настроением. Отсюда, возможно, и необычная ритмика его поэзии - «прыгающая», но с рефреном, как в считалочке из народного эпоса.

Ритм монаху жизненно необходим. Рифма не обязательна. «Роптатьзапретно».

***

И вот еще штрихи к портрету.

Хопкинс оставил после себя (увы, немногочисленные) прекрасные переводы древнегреческих и римских поэтов (он получил классическое образование в Оксфорде). И вообще, он интересовался искусством с детства. Прерафаэлиты (мои любимые!) были особенно близки ему по духу - новаторство и мистика в сочных красках привлекали его. При этом брат Хопкинс был абсолютно уверен, религия и служение Богу - важнее любого искусства. Его стихи были на службе религии, взывая души к чистоте и горнему потоку.

Отец и мать Джерарда Мэнли Хопкинса (Gerard Manley Hopkins)
Отец и мать Джерарда Мэнли Хопкинса (Gerard Manley Hopkins)

Инициатором сохранения поэтического наследия Хопкинса выступила его семья. То великое, что сделал Роберт Бриджес, было уже следствием этого решения. Самому же Бриджесу такая работа была в радость: он остался в истории культуры последовательным «защитником» приближения стихового строя к строю разговорной речи. Так что верлибр - и его «фишка».

***

Щеглы искрят, стрекозы мечут пламя;

В ущелье — камня раздается крик;

Колокола хотят, чтоб за язык

Тянули их, зовя колоколами;

 

Всяк просит имени и роли в драме,

Красуясь напоказ и напрямик,

И, как разносчик или зеленщик,

Кричит: вот я! вот мой товар пред вами!

 

Но тот, на ком особый знак Творца,

Молчит; ему не нужно очевидца,

Чтоб быть собой; он ясен до конца:

 

Христос играет в нем и веселится.

И проступают вдруг черты Отца

Сквозь дни земные и людские лица.

(Д. Хопкинс, Перевод Гр. Кружкова)

***

Метафизические потоки управляют нами - хотим мы этого или нет…

…А англичане называют своего соотечественника монаха-иезуита «поэтом сомнений» (doubt poet). Интересная перекличка с характеристикой, данной Хопкинсом самому себе - “Вселенская скорбь”. Внешний взгляд и внутреннее знание совпали. Гармония, к которой стремится всякий поэт.

«Колокола хотят, чтоб за язык

Тянули их, — зовя колоколами»…

©️ Мила Тонбо 2023

Больше материалов о жизни неординарных людей (и общественных парадоксах) в авторской подборке «Времена не выбирают. Судьбы людские»