Этот материал иллюстрирует две идеи: а) неадаптированный контент бывает прост и понятен, и не всегда требует запредельного знания английского б) аутентичные видео, подкасты, статьи и т.д. легко адаптировать под себя.
Я посмотрела документалку — решила, что она будет интересна одной из моих учениц — придумала вопросы — понадергала оттуда разговорных и часто употребимых фраз — сделала парочку упражнений на них. Готовченко.
Это можно было бы сделать и в рамках самообучения: включить субтитры, выписать слова, посмотреть их в словаре. Конечно же, толковом да кембриджском, мы же тут не шубу в трусы, как говорится, заправляем.
В следующих сериях:
- почему переводной словарь, а тем более, простигосподи, переводчик это моветон
- как сделать себе эффективный визуальный словарик
А про то, какой восхитительный существует инструмент для того, чтобы генерировать вопросы к видео, скоро будет в моем мини-телеграме.