Даже если вы уже давно не подписываете латиницей свои контрольные по английскому, вам так или иначе приходится обозначать своё имя, используя латинский алфавит. Кто-то в преддверии распродаж заводит аккаунт на Али, кто-то покупает билеты и заполняет визовые документы, кто-то придумывает крутой ник для телеграма. Как же тогда написать наши русские имена на английском, если в в английском по-другому обозначается йотированность, звучание гласных кардинально меняется в зависимости от положения в слове, да еще и родители могли придумать редкое написание — да ведь, Даниилы, Наталии, Елисаветы?
Я точно знаю, о чем говорю. Мне иногда кажется, что мы поиздевались, назвав своего сына Лион, а не Леон. Моя бабушка до сих пор никак не выучит правильный spelling — написание по буквам. Имя моего сына Лион прописывается в английском как Lyon, но его то и дело записывают как Leon, а он совсем не Леон, как персонаж известного фильма, и уж тем более не Lion, как животное лев. Короче, проблем