«День 7 ноября – красный день календаря… Весь народ, и стар и млад, празднует свободу». Кто из нас помнит эти строчки из стихотворения Самуила Маршака? Сегодня к месту вспомнить другой текст – гимн революции Интернационал. С 1922 по 1944 год он был официальным гимном СССР. На самом деле это слова песни, написанные французским поэтом Эженом Потье в дни разгрома Парижской коммуны в 1871 году. Ее текст переведен на многие языки. На русский это сделал Аркадий Коц в 1902 году. Правда, в начале он перевел первый, предпоследний и последний куплеты песни. После утверждения нового государственного гимна СССР в 1944 году, эта версия Интернационала стала официальным гимном ВКП (б), КПСС и РКРП-КПСС. Приводим все шесть куплетов «Интернационала», то есть его полный текст: Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь Мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущенный
И в смертный бой вести готов.
Весь Мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый Мир построим:
Кто был ничем, тот станет вс