Найти тему
Император

«Игра престолов». Глава 50

Арья

- Выше, - крикнул Сирио Форель, нанося удар по ее голове. Мечи-палки лязгнули, когда Арья парировала удар.

- Налево, - крикнул он, и его клинок просвистел. Ее рука метнулась навстречу ему. Этот щелчок заставил его клацнуть зубами.

- Вправо, - сказал он, и ниже, и влево, и снова влево, все быстрее и быстрее, двигаясь вперед. Арья отступала перед ним, проверяя каждый удар.

- Выпад, - предупредил он, и когда он сделал выпад, она отступила в сторону, отбила его клинок и полоснула по плечу. Она почти дотронулась до него, почти, так близко, что это заставило ее улыбнуться. Прядь волос, мокрая от пота, упала ей на глаза. Она оттолкнула его тыльной стороной ладони.

- Налево, - пропел Сирио. - Ниже.

Его меч превратился в размытое пятно, и по Маленькому залу разнеслось эхо клац-клац-клац.

- Уход. Слева. Выше. Слева. Верно. Слева. Ниже. Налево!

Деревянное лезвие попало ей высоко в грудь - внезапный жгучий удар, причинивший еще большую боль, потому что был нанесен не с той стороны.

- Ой, - вскрикнула она. К тому времени, когда она ляжет спать, где-нибудь в море у нее там будет свежий синяк. Синяк - это урок, сказала она себе, и каждый урок делает нас лучше.

Сирио отступил назад.

- Теперь ты мертва.

Арья скорчила гримасу.

- Ты жульничал, - горячо сказала она. - Ты сказал налево, а пошел направо.

- Именно так. И теперь ты мертва.

- Но ты солгал!

- Мои слова были ложью. Мои глаза и моя рука кричали правду, но ты этого не видела.

- Неправда, - сказала Арья. - Я наблюдала за тобой каждую секунду!

- Наблюдать - это не значит видеть, мертвая девочка. Водяной танцор видит. Ну же, опусти меч, теперь пришло время послушать.

Она последовала за ним к стене, где он устроился на скамье.

- Сирио Форель был первым мечом морского лорда Браавоса, и ты знаешь, как это произошло?

- Ты был лучшим фехтовальщиком в городе.

- Именно так, но почему? Другие мужчины были сильнее, быстрее, моложе, почему Сирио Форель был лучшим? Я расскажу тебе сейчас. - Он легонько прикоснулся кончиком мизинца к своему веку. - Видение, истинное видение - вот в чем суть.

Услышь меня. Корабли Браавоса плывут так далеко, куда дуют ветры, в странные и чудесные земли, а когда они возвращаются, их капитаны приводят странных животных в зверинец Морского Владыки. Такие животные, каких вы никогда не видели: полосатые лошади, огромные пятнистые твари с шеями длиной с ходули, волосатые мышевидные свиньи размером с корову, жалящие мантикоры, тигры, которые носят своих детенышей в сумке, ужасные ходячие ящерицы с косами вместо когтей. Сирио Форель видел все это.

В тот день, о котором я говорю, первый меч был недавно мертв, и Морской владыка послал за мной. Многие браво приходили к нему, и столько же было отослано прочь, никто не мог сказать почему. Когда я предстал перед ним, он сидел, а на коленях у него сидел толстый желтый кот. Он сказал мне, что один из его капитанов привел к нему зверя с острова за горизонтом. Ты когда-нибудь видел такой? спросил он меня.

И я сказал ему: Каждую ночь в переулках Браавоса я вижу тысячу таких, как он, и Морской лорд рассмеялся, и в тот день меня назвали первым мечом.

Арья скривила лицо.

- Я не понимаю.

Сирио клацнул зубами.

- Кот был обычным котом, не более. Остальные ожидали увидеть сказочного зверя, и вот что они увидели. Они говорили, насколько он был велик. Он был не крупнее любого другого кота, только растолстел от лени, потому что Морской лорд кормил его со своего собственного стола. Какие любопытные маленькие ушки, говорили они. Его уши были отгрызены во время кошачьих драк. И это явно был кот, но Морской лорд сказал, и это то, что увидели остальные. Ты слышишь?

Арья подумала об этом.

- Ты видел, что там было.

- Именно так. Открыть глаза - это все, что нужно. Сердце лжет, а голова играет с нами злые шутки, но глаза видят правду. Посмотри своими глазами. Слушай своими ушами. Попробуй на вкус своим ртом. Понюхай своим носом. Почувствуй это своей кожей. Затем, после этого, приходит размышление и, таким образом, познание истины.

- Именно так, - сказала Арья, ухмыляясь.

Сирио Форель позволил себе улыбнуться.

- Я думаю, что когда мы доберемся до этого твоего Винтерфелла, настанет время вложить эту иглу тебе в руку.

- Да! - нетерпеливо спросила Арья. - Подожди, я покажу Джону...

Позади нее с оглушительным грохотом распахнулись большие деревянные двери Малого зала. Арья резко обернулась.

Рыцарь королевской гвардии стоял под аркой двери, а позади него выстроились пятеро гвардейцев Ланнистеров. Он был в полной броне, но забрало его было поднято. Арья вспомнила его опущенные глаза и рыжеватые бакенбарды с тех пор, как он приехал в Винтерфелл с королем, сир Меррин Трант. На красных плащах были кольчуги поверх вареной кожи и стальные шапки с львиными гребнями.

- Арья Старк, - сказал рыцарь, - пойдем с нами, дитя.

Арья неуверенно пожевала губу.

- Чего вы хотите.

- Твой отец хочет тебя видеть.

Арья сделала шаг вперед, но Сирио Форель удержал ее за руку.

- И почему лорд Эддард посылает людей Ланнистеров вместо своих собственных? Мне интересно.

- Знай свое место, учитель танцев, - сказал сир Меррин. - Это тебя не касается.

- Мой отец не послал бы тебя, - сказала Арья. Она схватила свой палочный меч. Ланнистеры рассмеялись.

- Опусти палку, девочка, - сказал ей сир Меррин. - Я названый брат Королевской гвардии, Белых мечей.

- Таким же был Цареубийца, когда он убил старого короля, - сказала Арья. - Я не обязана идти с тобой, если я не хочу.

Терпение сира Меррина Транта лопнуло.

- Взять ее, - сказал он своим людям. Он опустил забрало своего шлема.

Трое из них двинулись вперед, кольчуги тихо позвякивали при каждом шаге. Арья внезапно испугалась. Страх ранит глубже, чем мечи, сказала она себе, чтобы замедлить биение своего сердца.

Сирио Форель встал между ними, слегка постукивая деревянным мечом по сапогу.

- Остановитесь. Вы люди или собаки, чтобы угрожать ребенку?

- С дороги, старик, - сказал один из красных плащей.

Палка Сирио со свистом взлетела вверх и зазвенела о его шлем.

- Я Сирио Форель, и теперь вы будете говорить со мной с большим уважением.

- Лысый ублюдок.

Мужчина выдернул свой длинный меч. Палка снова задвигалась, ослепительно быстро. Арья услышала громкий треск, когда меч с грохотом упал на каменный пол.

- Моя рука, - взвизгнул гвардеец, баюкая сломанные пальцы.

- Вы быстры для учителя танцев, - сказал сир Меррин.

- Ты медлителен для рыцаря, - ответил Сирио.

- Убейте браавосца и приведите мне девочку, - приказал рыцарь в белых доспехах.

Четверо гвардейцев Ланнистеров обнажили свои мечи. Пятый, со сломанными пальцами, сплюнул и левой рукой вытащил кинжал.

Сирио Форель щелкнул зубами, принимая стойку водного танцора, представляя врагу только свою сторону.

- Малышка Арья, - позвал он, ни на кого не глядя, не сводя глаз с Ланнистеров, - на сегодня с танцами покончено. Лучше всего, если ты уйдешь сейчас. Беги к своему отцу.

Арья не хотела покидать его, но он научил ее делать то, что он сказал.

Быстро, как олень, прошептала она.

- Именно так, - сказал Сирио Форель, когда Ланнистеры приблизились.

Арья отступила, крепко сжимая в руке свой собственный меч-палку. Наблюдая за ним сейчас, она поняла, что Сирио всего лишь играл с ней, когда они дрались на дуэли. Красные плащи набросились на него с трех сторон со сталью в руках. На груди и руках у них были кольчуги, а в штаны были вшиты стальные гульфики, но на ногах была только кожа. Их руки были обнажены, а на кепках, которые они носили, были щитки для носа, но не было козырька над глазами.

Сирио не стал дожидаться, пока они доберутся до него, а резко повернулся влево. Арья никогда не видела, чтобы мужчина двигался так быстро. Он остановил один меч своей палкой и увернулся от второго. Потеряв равновесие, второй мужчина налетел на первого. Сирио пнул его сапогом в спину, и красные плащи упали вместе. Третий стражник перепрыгнул через них, нанося удар по голове водяного танцора. Сирио нырнул под его клинок и сделал выпад вверх. Гвардеец с криком упал, когда из мокрой красной дыры на месте его левого глаза хлынула кровь.

Упавшие мужчины поднимались. Сирио ударил одного ногой в лицо и сорвал стальной колпак с головы другого. Человек с кинжалом нанес ему удар. Сирио поймал удар в шлем и раздробил мужчине коленную чашечку своей палкой. Последний красный плащ выкрикнул проклятие и бросился в атаку, нанося удары обеими руками по своему мечу. Сирио перекатился вправо, и удар мясника пришелся мужчине без шлема между шеей и плечом, когда он с трудом поднялся на колени. Длинный меч с хрустом рассек кольчугу, кожу и плоть. Мужчина, стоявший на коленях, вскрикнул. Прежде чем его убийца успел выхватить свой клинок, Сирио вонзил его ему в горло. Гвардеец издал сдавленный крик и отшатнулся, схватившись за шею, его лицо почернело.

Пятеро мужчин были повержены, мертвы или умирали к тому времени, когда Арья добралась до задней двери, ведущей на кухню. Она услышала, как сир Меррин Трант выругался.

- Чертовы болваны, - выругался он, вытаскивая свой длинный меч из ножен.

Сирио Форель принял прежнюю стойку и щелкнул зубами.

- Арья, - позвал он, ни разу не взглянув на нее, - Уходи сейчас же.

Посмотри своими глазами, сказал он. Она увидела: рыцарь в своих бледных доспехах с головы до ног, ноги, горло и руки закованы в металл, глаза скрыты за высоким белым шлемом, а в руке у него жестокая сталь. На фоне этого: Сирио, в кожаном жилете, с деревянным мечом в руке.

- Сирио, беги, - закричала она.

- Первый меч Браавоса не бежит, - пропел он, когда сир Меррин нанес ему удар. Сирио отскочил от удара. В мгновение ока он отразил удары рыцаря в висок, локоть и горло, дерево зазвенело о металл шлема, латной рукавицы и горжета. Арья застыла на месте. Сир Меррин двинулся вперед; Сирио попятился. Он отразил следующий удар, увернулся от второго, отразил третий.

Четвертый разрубил его палку надвое, расщепив дерево и прорезав свинцовую сердцевину.

Всхлипывая, Арья развернулась и побежала.

Она металась по кухням и кладовым, ослепленная паникой, лавируя между поварами и разносчиками. Перед ней встала помощница пекаря с деревянным подносом в руках. Арья сбила ее с ног, разбросав по полу ароматные буханки свежеиспеченного хлеба. Она услышала крики позади себя, когда обернулась к дородному мяснику, который стоял, разинув рот, с мясницким ножом в руках. Его руки были красными по локоть.

Все, чему научил ее Сирио Форель, пронеслось у нее в голове. Быстро, как олень. Тихо, как тень. Страх ранит глубже, чем мечи. Быстро, как змея. Спокойно, как стоячая вода. Страх ранит глубже, чем мечи. Сильно, как медведь. Свирепо, как росомаха. Страх ранит глубже, чем мечи. Человек, который боится проиграть, уже проиграл. Страх ранит глубже, чем мечи. Страх ранит глубже, чем мечи. Страх ранит глубже, чем мечи. Рукоять ее деревянного меча была скользкой от пота, и Арья тяжело дышала, когда добралась до лестницы в башне. На мгновение она застыла. Вверх или вниз? Подъем привел бы ее к крытому мосту, который соединял малый двор с Башней Десницы, но они наверняка ожидали, что она пойдет именно этим путем.

- Никогда не делай того, чего они ожидают, - как-то сказал Сирио. Арья спускалась вниз, круг за кругом, перепрыгивая через две-три узкие каменные ступеньки за раз. Она оказалась в похожем на пещеру сводчатом погребе, окруженном бочонками с элем высотой в двадцать футов. Единственный свет проникал через узкие косые окна высоко в стене.

Подвал оказался тупиком. Не было другого выхода, кроме того, каким она вошла. Она не осмеливалась подняться обратно по этим ступенькам, но и оставаться здесь тоже не могла. Она должна была найти своего отца и рассказать ему о том, что произошло. Ее отец защитил бы ее.

Арья засунула свой деревянный меч за пояс и начала карабкаться, перепрыгивая с бочки на бочку, пока не добралась до окна. Ухватившись за камень обеими руками, она подтянулась. Стена была толщиной в три фута, окно представляло собой наклонный туннель, уходящий вверх и наружу. Арья, извиваясь, поползла навстречу дневному свету. Когда ее голова достигла уровня земли, она посмотрела через двор на башню Десницы.

Прочная деревянная дверь висела расколотая и сломанная, словно от ударов топоров. Мертвый мужчина распростерся лицом вниз на ступенях, его плащ запутался под ним, задняя часть кольчужной рубашки пропиталась красным. С внезапным ужасом она увидела, что плащ трупа был из серой шерсти, отороченный белым атласом. Она не могла сказать, кто он такой.

- Нет, - прошептала она. Что происходило? Где был ее отец? Почему красные плащи пришли за ней? Она вспомнила, что сказал человек с желтой бородой в тот день, когда она нашла чудовищ. Если один Десница может умереть, почему не может умереть второй? Арья почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Она затаила дыхание, прислушиваясь. Она слышала звуки борьбы, крики, визг, лязг стали о сталь, доносившиеся через окна Башни Десницы.

Она не могла вернуться назад. Ее отец...

Арья закрыла глаза. На мгновение она была слишком напугана, чтобы пошевелиться. Они убили Джори, и Уила, и Хьюарда, и того гвардейца на ступеньках, кем бы он ни был. Они могли бы убить и ее отца, и ее саму, если бы поймали.

- Страх ранит глубже, чем мечи, - сказала она вслух, но притворяться танцовщицей на воде было бесполезно, Сирио был танцором на воде, и белый рыцарь, вероятно, убил его, и в любом случае она была всего лишь маленькой девочкой с деревянной палкой, одинокой и испуганной.

Она, извиваясь, выбралась во двор, осторожно оглядываясь по сторонам, пока поднималась на ноги. Замок казался покинутым. Красный Замок никогда не пустовала. Все люди, должно быть, прячутся внутри, их двери заперты на засовы. Арья с тоской взглянула на свою спальню, затем отошла от Башни Десницы, держась поближе к стене и скользя от тени к тени. Она притворилась, что гоняется за кошками... За исключением того, что теперь она была кошкой, и если они поймают ее, то убьют.

Двигаясь между зданиями и перелезая через стены, по возможности прижимая камень к спине, чтобы никто не смог застать ее врасплох, Арья почти без происшествий добралась до конюшен. Дюжина золотых плащей в кольчугах и пластинах пробежала мимо, когда она пробиралась по внутреннему двору, но, не зная, на чьей они стороне, она низко пригнулась в тени и пропустила их.

Халлен, который был мастером верховой езды в Винтерфелле столько, сколько Арья себя помнила, лежал на земле у двери конюшни. Его ударили ножом так много раз, что казалось, будто его туника украшена узором из алых цветов. Арья была уверена, что он мертв, но когда она подкралась ближе, его глаза открылись.

- Арья, берегись, - прошептал он. - Ты должна... предупредить своего... своего лорда-отца...

Красная слюна пузырилась у него изо рта. Конюший снова закрыл глаза и больше ничего не сказал.

Внутри было еще несколько тел: конюх, с которым она играла, и трое из домашней охраны ее отца. У дверей конюшни стояла брошенная повозка, груженная ящиками и сундучками. Мертвецы, должно быть, грузили его для поездки в доки, когда на них напали. Арья подкралась ближе. Одним из трупов был Десмонд, который показал ей свой длинный меч и пообещал защитить ее отца. Он лежал на спине, слепо уставившись в потолок, а по его глазам ползали мухи. Рядом с ним лежал мертвец в красном плаще и шлеме Ланнистеров с львиным гребнем. Правда, только один.

- Каждый северянин стоит десяти таких мечей южан, - сказал ей Десмонд.

- Ты лжец! - сказала она, пиная его тело с внезапной яростью.

Животные беспокойно метались в своих стойлах, ржали и фыркали, учуяв запах крови. Единственным планом Арьи было оседлать лошадь и бежать прочь из замка и города. Все, что ей нужно было сделать, это остаться на королевском тракте, и он приведет ее обратно в Винтерфелл. Она сняла со стены уздечку и сбрую.

Когда она переходила дорогу в задней части фургона, ее внимание привлек упавший сундук. Должно быть, его сбили с ног в драке или уронили, когда его заряжали. Дерево раскололось, крышка открылась, и содержимое сундука рассыпалось по земле. Арья узнала шелка, атлас и бархат, которые никогда не носила. Хотя на королевском тракте ей может понадобиться теплая одежда... И, кроме того...

Арья опустилась на колени в грязь среди разбросанной одежды. Она нашла тяжелый шерстяной плащ, бархатную юбку, шелковую тунику и кое-что из нижнего белья, платье, которое вышила для нее мать, серебряный детский браслет, который она могла бы продать. Отодвинув в сторону сломанную крышку, она пошарила внутри сундука в поисках иглы. Она спрятала его на самом дне, под всем остальным, но все ее вещи были разбросаны, когда сундук уронили. На мгновение Арья испугалась, что кто-то нашел меч и украл его. Затем ее пальцы ощутили твердость металла под атласным платьем.

- Вот и она, - прошипел голос у нее за спиной.

Пораженная, Арья резко обернулась. Позади нее стоял мальчик-конюх с ухмылкой на лице, его грязная белая нижняя туника выглядывала из-под грязной куртки. Его сапоги были заляпаны навозом, а в одной руке он держал вилы.

- Кто ты? - спросила она.

- Она меня не знает, - сказал он, - но я знаю ее, о да. Девочка-волк.

- Помоги мне оседлать лошадь, - взмолилась Арья, снова залезая в сундук и нащупывая Иглу. - Мой отец - Десница короля, он вознаградит тебя.

- Он мертв, - сказал мальчик. Он зашаркал к ней. - Это королева будет награждать меня. Иди сюда, девочка.

- Держись подальше! - Ее пальцы сомкнулись на рукояти Иглы.

- Я сказал, иди сюда. - Он сильно схватил ее за руку.

Все, чему Сирио Форель когда-либо учил ее, исчезло в мгновение ока. В этот момент внезапного ужаса единственным уроком, который Арья смогла вспомнить, был тот, который преподал ей Джон Сноу, самый первый.

Она ткнула его острым концом, направляя лезвие вверх с дикой, истерической силой.

Игла прошла сквозь его кожаную куртку и белую плоть живота и вышла между лопатками. Мальчик уронил вилы и издал тихий звук, нечто среднее между судорожным вздохом. Его руки сомкнулись на лезвии.

- О, боги, - простонал он, когда его нижняя туника начала краснеть. - Вынь это.

Когда она вынула Иглу, он умер.

Лошади пронзительно ржали. Арья стояла над телом, неподвижная и испуганная перед лицом смерти. Кровь хлынула изо рта мальчика, когда он рухнул, и еще больше сочилось из раны в животе, скапливаясь под его телом. Его ладони были порезаны в тех местах, где он схватился за лезвие. Она медленно попятилась, держа в руке окровавленную Иглу. Ей нужно было уехать, куда-нибудь подальше отсюда, в безопасное место, подальше от обвиняющих глаз конюха.

Она снова схватила уздечку и сбрую и побежала к своей кобыле, но когда она водрузила седло на спину лошади, Арья с внезапным болезненным ужасом поняла, что ворота замка будут закрыты. Даже задние двери, скорее всего, будут охраняться. Может быть, охранники ее не узнают. Если бы они думали, что она мальчик, возможно, они бы позволили ей... Нет, у них был бы приказ никого не выпускать, не имело бы значения, знают они ее или нет.

Но из замка был другой выход...

Седло выскользнуло из пальцев Арьи и упало в грязь с глухим стуком, подняв облако пыли. Сможет ли она снова найти комнату с монстрами? Она не была уверена, но знала, что должна попытаться.

Она нашла одежду, которую собрала, и накинула плащ, спрятав Иглу под его складками. Остальные свои вещи она завязала в сверток. Зажав сверток подмышкой, она прокралась в дальний конец конюшни. Отперев заднюю дверь, она с тревогой выглянула наружу. Она слышала отдаленный звук боя на мечах и пронзительный вопль мужчины, кричащего от боли на другом конце двора. Ей нужно будет спуститься по извилистым ступеням, миновать маленькую кухню и свинарник, именно так она ходила в прошлый раз, гоняясь за черным котом... только это привело бы ее прямо мимо казарм золотых плащей. Она не могла пойти этим путем. Арья попыталась придумать другой способ. Если она переберется на другую сторону замка, то сможет прокрасться вдоль речной стены и через маленькую богорощу... Но сначала ей придется пересечь двор, на виду у стражников на стенах.

Она никогда не видела столько мужчин на стенах. Большинство в золотых плащах, вооруженные копьями. Некоторые из них знали ее в лицо. Что бы они сделали, если бы увидели, как она бежит через двор? Оттуда, сверху, она выглядела бы такой маленькой, смогли бы они сказать, кто она такая? Будет ли им не все равно?

Она сказала себе, что должна уйти сейчас, но когда этот момент настал, она была слишком напугана, чтобы пошевелиться.

Спокойно, как стоячая вода, тихий голос прошептал ей на ухо. Арья была так поражена, что чуть не выронила свой сверток. Она дико огляделась, но в конюшне не было никого, кроме нее, лошадей и мертвецов.

Тихая, как тень, услышала она. Был ли это ее собственный голос или Сирио? Она не могла сказать наверняка, но каким-то образом это успокоило ее страхи.

Она вышла из конюшни.

Это было самое страшное, что она когда-либо делала. Ей хотелось убежать и спрятаться, но она заставила себя пересечь двор, медленно, ставя одну ногу перед другой, как будто у нее было все время в мире и не было причин кого-либо бояться. Ей казалось, что она чувствует их взгляды, похожие на жуков, ползающих по ее коже под одеждой. Арья так и не подняла глаз. Она знала, что если увидит, что они наблюдают за ней, все ее мужество покинет ее, и она бросит узел с одеждой, побежит и заплачет, как ребенок, и тогда они схватят ее. Она не отрывала взгляда от земли. К тому времени, когда она добралась до тени королевской септы на дальнем конце двора, Арья покрылась холодным потом, но никто не поднял шума.

Септа была открыта и пуста. Внутри в благоухающей тишине горело с полсотни молитвенных свечей. Арья решила, что боги не заметят отсутствие пары. Она засунула их в рукава и вышла через заднее окно. Прокрасться обратно в переулок, где она загнала в угол одноухого тома, было легко, но после этого она заблудилась. Она влезала в окна и вылезала из них, перепрыгивала через стены и ощупью пробиралась по темным подвалам, тихая, как тень. Однажды она услышала, как плачет женщина. Ей потребовалось больше часа, чтобы найти низкое узкое окно, ведущее в подземелье, где ждали монстры.

Она бросила свой сверток внутрь и вернулась, чтобы зажечь свечу. Это было рискованно; костер, который, как она помнила, она видела, прогорел дотла, и она слышала голоса, когда дула на угли. Обхватив пальцами мерцающую свечу, она вылезла в окно, когда они входили в дверь, даже не взглянув, кто это был.

На этот раз чудовища ее не испугали. Они казались почти старыми друзьями. Арья подняла свечу над головой. С каждым ее шагом тени на стенах двигались, как будто поворачивались, чтобы посмотреть, как она проходит.

- Драконы, - прошептала она. Она вытащила Иглу из-под плаща. Тонкое лезвие казалось очень маленьким, а драконы - очень большими, но почему-то Арья чувствовала себя лучше со сталью в руке.

Длинный коридор без окон за дверью был таким же темным, каким она его помнила. В левой руке она держала Иглу, в правом кулаке - свечу. Горячий воск стекал по ее костяшкам пальцев. Вход в колодец был слева, поэтому Арья пошла направо. Часть ее хотела убежать, но она боялась задуть свою свечу. Она услышала слабый писк крыс и мельком увидела пару крошечных светящихся глаз на краю света, но крысы ее не испугали. Это сделали другие вещи. Здесь было бы так легко спрятаться, как она пряталась от волшебника и человека с раздвоенной бородой. Она почти видела мальчика-конюха, стоящего у стены, его руки скрючились, как когти, и кровь все еще капала из глубоких порезов на ладонях, там, где его порезала Игла. Возможно, он ждал, чтобы схватить ее, когда она будет проходить мимо. Он видел, как ее свеча удалялась далеко-далеко. Может быть, ей было бы лучше без света...

Страх ранит глубже, чем мечи, прошептал тихий голос внутри нее. Внезапно Арья вспомнила склепы в Винтерфелле. Они были намного страшнее, чем это место, сказала она себе. Она была совсем маленькой девочкой, когда впервые увидела их. Ее брат Робб вел их, ее, Сансу и малыша Брана, который тогда был не больше, чем сейчас Рикон. Между ними горела только одна свеча, и глаза Брана стали большими, как блюдца, когда он уставился на каменные лица Королей Зимы, с волками у их ног и железными мечами на коленях.

Робб провел их до самого конца, мимо дедушки, Брандона и Лианны, чтобы показать им их собственные могилы. Санса продолжала смотреть на коротенькую свечку, опасаясь, что она может погаснуть. Старая Нэн говорила ей, что здесь, внизу, водятся пауки и крысы размером с собак. Робб улыбнулся, когда она это сказала.

- Есть вещи похуже пауков и крыс, - прошептал он. - Это место, где ходят мертвые.

Именно тогда они услышали звук, низкий, глубокий и дрожащий. Малыш Бран вцепился в руку Арьи.

Когда дух вышел из открытой гробницы, бледно-белый и жаждущий крови, Санса с визгом побежала к лестнице, а Бран, рыдая, обвился вокруг ноги Робба. Арья стояла на своем и ударила духа кулаком. Это был всего лишь Джон, перепачканный мукой.

Ты дурак, сказала она ему, ты напугал ребенка, но Джон и Робб просто смеялись и хохотали, и довольно скоро Бран и Арья тоже смеялись.

Это воспоминание заставило Арью улыбнуться, и после этого темнота больше не пугала ее. Конюх был мертв, она убила его, и если он набросится на нее, она убьет его снова. Она возвращалась домой. Все наладится, как только она снова окажется дома, в безопасности за серыми гранитными стенами Винтерфелла.

Ее шаги отдавались мягким эхом, торопясь впереди нее, по мере того как Арья все глубже погружалась в темноту.