Найти тему

Как выучить английский с помощью фильмов?

Способ изучения языка уже не новый, но при этом очень интересный. Разберём, как изучать английский и любые другие языки по фильмам.

1. Фильмы — не панацея
Стоит сделать оговорку. С помощью фильмов нельзя идеально выучить язык с нуля, но можно развить "чувство языка". А "почувствовав" язык вам будет легче начать учить порой очень нудную, но неотвратимую грамматику.

-2

2. Выбирайте фильмы, которые вам интересны
Это самое важное. Удобно начинать с любимого произведения, которое вы засмотрели до дыр и знаете наизусть. Можно прямо брать и повторять фразы за героями.

-3


3. Используйте субтитры правильно
Просмотр с одними лишь русскими субтитрами — совершенно бесполезен. Лучше всего начинать просмотр с двойными. Для одного видео можно выбрать английский и русский языки, синхронно выводить их, сравнивать дубляж и оригинал. Подобное можно провернуть, к примеру, с помощью сервиса вроде ororo.tv со встроенным переводчиком субтитров.

-4

4. Смотрите разборы фильмов на YouTube
Благо, английский очень популярен. Также на ютубе есть множество каналов (
ВОТ это английский, Инглекс), посвящённых изучению языка, на которых подробно разбирают его правила и особенности в фильмах, мультфильмах, песнях, новостях и даже комиксах.

-5

5. Важно не зацикливаться на доскональном переводе всего
Это совершенно ненужная и выматывающая практика, которая убивает желание учиться. Чтобы понять, о чём фильм, достаточно понимать общий смысл фраз. Старайтесь при виде незнакомого слова сначала попробовать понять его по контексту. Конкретный перевод можно уточнить позже.

-6

6.Заморочьтесь при переводе шуток!
Понимание юмора очень помогает почувствовать язык. Понимание шуток на языке собеседника — то, что отличает ваш уровень от "роботизированного" и приближает к носителю. И поднимает настроение.

-7

7. Субтитры всё-таки отвлекают от картинки — отключите их
Спустя время, когда просмотр с субтитрами на английском языке станет обыденностью, нужно отключать их совсем. Начинай смотреть на языке оригинала без подсказок. Вначале это будет так же тяжело, как перейти с дубляжа на субтитры на языке оригинала, но вы справитесь.

-8

8. Выделяйте и повторяйте новое
Последний, не самый интересный, но тоже важный пункт. Да, как бы это не звучало скучно, но выписывать фразы и отдельные слова НУЖНО. Кто бы, что не говорил, но если вы будете просто пассивно пропускать всё через себя — это максимально понизит скорость пополнения словарного запаса. Даже если будете смотреть по фильму каждый день. Поэтому банальная, но очень нужная практика: выписывайте новые слова, конструкции и выражения, услышанные в фильмах, учите и регулярно повторяйте их.

-9