Основное впечатление: очень неприятная книга. Да простят меня поклонники. Я знаю, что они есть. Что написано. Это викторианский детектив. После спиритического сеанса все присутствующие, кроме медиума, были найдены мертвыми. Подозревается, естественно, медиум, которая, конечно же, невиновна, и два колоритных инспектора полиции проводят расследование и спасают ее от виселицы. И вот к детективной части у меня практически нет претензий. Запертая комната 🚪, семейные тайны 💀, спрятанные сокровища 💎, и, несмотря на весь антураж, разгадка лежит в сфере естественнонаучной, а не мистической 👏 Отлично! А что же плохо? Как написано. Во-первых, мне не понравился перевод. Основная ошибка - небрежное обращение с устойчивыми выражениями. Если по-русски говорят «рыть носом землю», то не надо писать «копать …», если говорят «беречь как зеницу ока», не надо «… как зрачок глаза». Здесь имеем: Переводчик очень любит слово «гурьба» во всех падежах, хотя в современном русском языке оно используется неча