Есть! Вот так со спойлера начнём сегодняшнюю статью. А теперь давайте разбираться, откуда появилось утверждение, что местоимения второго лица единственного числа в английском не существует.
Всё дело в том, что в современном литературном английском языке действительно отсутствует аналог нашего «ты». Причём, обратите внимание: в «современном» и «литературном». А ведь когда мы с вами учим английский, то чаще всего сталкиваемся именно с такой версией языка. Отсюда и пошло убеждение, что в английском вообще нет возможности обратиться к собеседнику на «ты», можно использовать только форму множественного числа. Но не всё так однозначно.
Как же оно выглядит?
Для начала давайте развеем все сомнения и познакомимся с героем нашей сегодняшней статьи. Англоязычный аналог нашего «ты» существует! И это слово... thou. Произносится как [ðaʊ]. Небольшая справка о том, какие формы идут с ним в комплекте:
притяжательный падеж – thy
абсолютная форма притяжательного падежа – thine
косвенный падеж – thee
Также это местоимение требует использования при себе особых глагольных форм. Вы же помните, что, например, глагол to be имеет три формы настоящего времени? I am, you are, it is… Так вот с thou используется четвёртая, ныне тоже практически вышедшая из употребления форма – art. Кроме того, настоящее и прошлое время обычных глаголов тоже будет особенным – с окончанием -est или -st, например thou knowest (вместо you know).
Теперь давайте разберёмся, когда и почему случилось так, thou потерялось, и где его можно встретить по сей день.
А всё из-за французов
Ну, точнее, из-за Нормандского завоевания. В 1066 г. в Англии после смерти короля Эдуарда возникла сложная ситуация, связанная с тем, что у монарха не было детей, а, соответственно, прямых наследников. В стране началась смута, которой воспользовался герцог Нормандии Вильгельм (Нормандия – области на севере Франции), вторгшийся на территорию страны и в битве при Гастингсе разгромивший армию англичан. После этого он взошёл на престол, тем самым начав новый период в английской истории.
В знатных кругах активно стал использоваться англо-нормандский диалект французского (ведь все значимые посты занимали именно французы), в церкви господствовал латинский, а староанглийский утратил статус государственного, но при этом был основным в общении простых людей.
Это не могло пройти бесследно для языка, и именно в этот период английский постепенно стал приобретать современные черты и превращаться в тот язык, который мы изучаем сегодня. Одним из значимых изменений стала утрата местоимения thou.
В современном русском языке на «ты», аналогом которого и было английское thou, мы обращаемся только к близким людям, а «вы» (you) используем для вежливого обращения ко всем остальным. В староанглийском такая традиция отсутствовала, а вот во французском была в ходу: к старшим по званию и общественному положению обращались используя местоимение множественного числа vous. Французская знать естественно принесла этот обычай с собой в Англию, а глядя на них и все остальные вельможи да герцоги постепенно стали обращаться друг к другу на «вы», соответственно, в основном в общении использовалось местоимение you.
А вот простой люд по-прежнему использовал привычное им thou. Но с течением времени вежливое «вы» продолжало своё завоевательное шествие в английском языке, и постепенно использование обращения «ты» превратилось практически в оскорбление!
Doubt thou the stars are fire…
Сейчас в обычной речи thou не используется, но при этом полностью из языка не исчезло и его можно встретить в некоторых ситуациях.
Во-первых, thou в большом количестве присутствует в литературных произведениях, которые были написаны много веков назад. Классический пример – сонеты и пьесы Шекспира, хотя, безусловно, это местоимение можно найти в трудах всех авторов того времени.
Также местоимение второго лица единственного числа присутствует в религиозных текстах. На протяжении многих веков они не менялись и дошли до наших дней практически в первоначальном виде. К тому же некоторые религиозные общества, такие как квакеры, не признавали и не признают до сих пор использование местоимения you для обращения к одному собеседнику – для них это демонстрация превосходства одного человека над другим и проявление гордыни.
Но если вы подумали, что удел thou – по большей части быть увековеченным на страницах древних книг, а никак не жить полной жизнью в речи, то вы ошиблись. По сей день thou активно используется в общении. Правда, как мы уже выяснили, в литературный английский ему вход заказан, но вот в некоторых диалектах английского, например, в йоркширском и ланкаширском thou является полноправным словом.
Также иногда эта устаревшая форма используется для создания определённого эффекта в речи. И тут начинается самое интересное.
Помните, почему thou вышло из употребления? Оно стало считаться неуважительным и даже оскорбительным. Соответственно, сегодня оно тоже может использоваться, чтобы подчеркнуть пренебрежение к собеседнику. Но парадокс в том, что оно же иногда, наоборот, может употребляться для придания речи максимальной формальности. Такой эффект достигается за счёт редкости использования данного местоимения и его архаичного звучания.
То есть разобраться, хотел вас собеседник обидеть или, наоборот, подчеркнуть особое к вам отношение и торжественность момента зачастую достаточно сложно, придётся по традиции опираться на контекст 😁. Правда, справедливости ради, нужно отметить, что в подобных ситуациях thou используется крайне редко.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
А вы знали о существовании этого местоимения? Использовали когда-нибудь в своей речи?