Или "удивительная встреча со старым знакомым". Точнее – моим первым диском с ГП. Фильмов там три, но озвучка вполне адекватна только начиная со второго. Что касается "Философского камня", то с первых же слов до меня мигом дошло, почему воспоминания об этом фильме у меня такие... странные. Дело в том, что закадровый многоголосый перевод представляет собой мозговзрывательную смесь. Если проще: переводили явно на слух абсолютно незнакомые с историей люди. Где-то полный бред несем, где-то с точностью до наоборот перевели, иногда где-то близко попали. А потом совместили получившееся с прекрасно подобранными голосами, паршивцы! Что из этого получилось? Ну, гугл мне сообщает, что ЭТО метко обозвали "Гарри Поттер и Легендарный Перевод". Но в видео далекооо не всё. Покажу на примере другого небольшого отрывка (курсивом там мои дополнения, удержаться невозможно). Сначала английский текст, дабы знающие насладились по полной, ниже тот_самый перевод. Гарри и Хагрид сидят перекусывают за столом в «
Пиратский перевод фильмов – он такой... многогранный! Я пацталом)))
3 ноября 20233 ноя 2023
58
3 мин