«Карапузик мой»: могли ли вы представить, что известный, талантливый драматург и прозаик, классик русской литературы, называет так свою жену?
Его пьесы, в особенности «Чайка», «Вишнёвый сад» и «Три сестры» многие десятилетия ставятся в театрах. Язык Чехова - язвительный сарказм в сочетании с удивительной чуткостью ко всему происходящему - известен всем.
Но каким он был вне литературного творчества?
Отношения в личной жизни же были сложными. Роман с Ольгой Книппер продлился шесть лет и стал последним ярким эпизодом в жизни писателя.
Москва-Ялта: любовь на расстоянии тяжело давалась обоим.
«Дуся моя, ангел, собака моя, голубчик, умоляю тебя, верь, что я тебя люблю, глубоко люблю; не забывай же меня, пиши и думай обо мне почаще. Что бы ни случилось, хотя бы ты вдруг превратилась в старуху, я всё-таки любил бы тебя — за твою душу, за нрав. Пиши мне, пёсик мой! Береги твоё здоровье. Если заболеешь, не дай Бог, то бросай всё и приезжай в Ялту, я здесь буду ухаживать за тобой. Не утомляйся, деточка», — писал Чехов своей жене.
Известны авторские неологизмы Маяковского, в том числе его ласковые обращения: «любёночек», «Лилюсик». Но немногие знают о нежной натуре Чехова.
Чехов называл жену «милой собачкой», «бабусей милой», «лошадкой», «цаплей», «актрисулей», «милюсей», «карапузиком моим», «собачиком», «лошадиной собачкой», песиком лютым», «балбесиком».
С одной стороны, Чехов называет жену замухрышкой, с другой - женой-цацей. От таракаши до конопляночки: такая удивительная и большая палитра ласковых и милых обращений к жене.
А знаете ли вы поэтов и писателей, использовавших необычные обращения к своим вторым половинкам? Делитесь ответами в комментариях.