Всем тем, кто потерян, и кто забыт
1
Земля Батавии наконец-то расстелилась у меня под ногами. Я глубоко вдохнул воздух побережья. Прощай, корабль. Прощай, море. Прощай, всё былое. Прощайте, мрачные времена – вы тоже не исключение.
Я вступаю в мир Батавии – мир двадцатого века. Прощай и ты, век девятнадцатый! Я прибыл сюда ради триумфа, великих свершений, успеха. Уйдите с моей дороги, все препятствия. Не для меня этот девиз: Пришёл, Увидел, Победил. Я прибыл не для того, чтобы побеждать. Да я никогда и не стремился стать победителем над всеми. Человек, который хотел развернуть эти знамёна Цезаря, никогда не одерживал победу. Теперь же такой человек и его знамёна потерпели поражение – он стал заключённым только потому, что хотел приобрести славу всего за одну ночь, как легендарный Бандунг Бандовосо построил храм Прамбанан.
Никто не пришёл меня встречать. Кому до меня есть дело? Люди говорят: только передовые и современные вырываются вперёд в нашу эпоху, и от них зависит судьба человечества.
Не хотите быть современными? Тогда станете игрушкой всех сил, что действуют за пределами вашего мира. Я вот современный человек. Я освободил и тело своё, и мысли от всех прикрас.
Современность также несёт с собой одиночество осиротевшего человечества. Осиротевшие люди обречены на то, чтобы освобождаться от всех ненужных уз: уз обычаев, уз крови и даже уз земли, а при необходимости – и от себе подобных.
Мне и не нужно, чтобы меня встречали. Мне не нужна помощь, ибо тот, кто нуждается в помощи, поставил себя в зависимость от других. Я же свободен. Абсолютно свободен. Отныне я буду связан только с тем, что действительно в моих интересах.
Своим телом, сердцем и разумом я был совершенно свободен – вот так – и сидел в уголке в трамвае. Такого хорошего транспорта, который бы сам ехал по железным рельсам, и его медные колокольчики разгоняли дремоту, в Сурабайе нет. Отделение третьего – зелёного – класса было переполнено. Зато первый класс – класс для белых, в котором я ехал, практически пустовал. С собой у меня было не так уж много вещей: старый чемодан, во многих местах вогнутый и выпуклый, сумка и потрет женщины, завёрнутый в винно-красный бархатный футляр и ещё сверху упакованный в коленкор.
Трамвай двигался неспешно. Качка на корабле всё ещё заставляла моё тело раскачиваться, словно на гребне тысяч волн. Ходили слухи, что скоро трамваи будут приходить в движение за счёт электричества. Но как может электричество тянуть трамвай?
Покидая район порта, трамвай словно застрял в болотистой местности, заросшей густыми джунглями и мелколесьем. Воздух был пропитан затхлыми запахами гниющей листвы. Обезьяны парили на ветвях, не вздрагивая даже при звоне медных колокольчиков. Несколько обезьян радостно кувыркались. Одна из них даже направила на нас ветку. Возможно, они сговорились разглядывать меня и теперь выкрикивали на собственном языке: вот он, Минке, который считает себя современным человеком! Да, вот он сидит в углу трамвая. Да, это у него пробиваются усы, зато подбородок лишён растительности. Да, этот туземец предпочитает европейскую одежду и ведёт себя как молодой аристократ – синьо. Он даже предпочёл ехать в трамвае первого, белого класса.
Ух. Вот, кажется, вилла «Бинтанг Мас»*, известная историями о жизни рабов времён Голландской Ост-Индской компании. Когда-нибудь у меня будет возможность написать об одном из них.
Единственным украшением этой болотистой местности служит только вилла «Бинтанг Мас». Всё остальное скучно и неинтересно, даже не стоит описывать. Однако именно эти болота поглотили жизни
* «Бинтанг Мас – «Золотая звезда» (индонез.) (Здесь и далее примечания выполнены переводчиком).
тридцати процентов солдат Компании в начале колониального завоевания. И болота уже довольно долго были на стороне туземцев. Но с другой стороны, именно эти болота погубили шестьдесят тысяч туземцев во время строительства Батавии. Большинство из них составляли военнопленные. Включая и знаменитого капитана Бонтеку, который начал свой путь к славе, перевозя песок и камни из Тангеранга в Батавию, и чуть было не погиб в то время от болотной лихорадки.
- Как называется этот район? – спросил я по-малайски кондуктора-урождённого европейца.
Он широко распахнул глаза, удивлённый этим неожиданным бременем, взваленным на него:
- Анчол.
- Могут ли те лодки доплыть до самой Батавии? – спросил я его уже по-голландски.
- Конечно, сударь, если пройдут вверх по течению, в Чиливунг, – и он двинулся дальше, продавая билеты.
Трамвай уже въезжал в Батавию. Улицы здесь были такие же узкие, как и в Сурабайе, из такого же беловато-жёлтого камня. На них выстроились старые вековые здания, оставшиеся ещё со времён Компании. Уличное освещение тоже, вроде бы, газовое. Домыслы это, что в Батавии начали крыть дороги асфальтом – всё это оказалось высосано из пальца. Сколько же в этом мире выдумок!
Город Батавия! Эта столица Голландской Индии построена генерал-губернатором Яном Питерсом Коэном ценой шестидесяти тысяч жизней туземцев. Кто подсчитал эти цифры? Город, который когда-то подвергся атаке и осаде армией султана Агунга в 1629 году. Мои голландские одноклассники часто подшучивали надо мной на уроках по истории Голландской Индии: сколько солдат армии султана Агунга участвовало в атаке? Двести тысяч воинов? Сколько солдат Компании держали оборону города? Пятьсот! У голландцев имелись пушки. И у Агунга тоже. Почему же тогда армия вашего раджи всё равно проиграла? Да, она и впрямь проиграла. Фактически всё контролируется голландцами до сих пор. Да, до сих пор. Хотя сам Коэн заболел и умер, защищая построенный им город, и ему больше не довелось увидеть свою родину.
Двести тысяч солдат – так говорили мои школьные товарищи. Да ещё и с пушками. Я верю, что Агунг применял пушки. Но двести тысяч человек! Кто мог это опровергнуть? Однако у них не было никаких доказательств и в пользу своих утверждений. Как бы то ни было, в итоге на сердце осталась одна досада.
Батавия, она же Бетави, не такая шумная и многолюдная, как Сурабайя. И ещё тут так чисто. В соответствующих местах расставлены деревянные урны для мусора, куда люди бросали всякие отходы. Здесь не то, что в Сурабайе. Повсюду попадаются маленькие ухоженные садики, которые своими яркими цветами добавляли ноту праздника. В Сурабайе же практически не было ничего, кроме трущоб из узких бамбуковых хижин, пожарищ и мусора, валяющегося повсюду.
1901 год. В газете, купленной мной в порту, сообщалось, что женщин из Приангана продают в публичные дома Сингапура, Гонконга и Бангкока. На минуту я вспомнил о цене проституток, о чём поведала на суде Майко. Это воспоминание я тут же отпустил – зачем думать о прошлом?
Прошлое больше не должно быть бременем, если оно не желает помогать.
Имелся один примечательный комментарий: малайско-китайская пресса отказалась прислушаться к рекомендации генерал-губернатора использовать новое малайское правописание, предложенное Ч. Ван Опхуйзеном. Мы не используем школьный малайский язык – высокий малайский, – говорила пресса. Наши клиенты – не выпускники государственных школ. Мы не собираемся подвергаться риску банкротства, используя такое иностранное правописание.
В том комментарии также жаловались на новые правила работы почтовой службы, которые требовали, чтобы письма, написанные по-малайски, отныне использовали новое правописание. Но на это правило никто не обращал внимания. Угроза почтовой службы, – что она не станет обслуживать тех клиентов, что не соблюдают эти правила, больше напоминала попытку сдержать море голыми руками.
Что? Почему я раньше не видел этот заголовок, написанный столь крупными буквами? Япония потребовала остров Сабанг с его угольной станцией. О боже! Япония совершила шокирующий скачок. Имела ли под собой основания эта новость? Там же был приведён комментарий: поведение этого клоуна начинает выходить из-под контроля. Но был там и коротенький репортаж о внеплановом совещании персонала военно-морского флота.
Трамвай медленно катился под звон медного колокольчика. Батавия, ай, Батавия! Теперь я здесь, в твоём центре. Ты ещё не знаешь меня, Батавия, а я тебя знаю. Ты превратила Чиливунг в своего рода канал, как в Нидерландах, и по нему курсируют туда-сюда лодки и плоты, перевозящие строительные материалы из внутренних районов – почти как в Сурабайе. Твои постройки большие и роскошные, но мой дух больше и величественнее.
Говорят, что раньше вдоль Чиливунга стояла бесконечная череда роскошных зданий. Сегодня же большая их часть превратилась в магазины и грязноватые мастерские, в основном принадлежащие китайцам. Посреди всего этого я выделялся как нечто необыкновенное: на моих ногах были ботинки, тогда как большинство других ходили босиком. На моей голове красовалась фетровая шляпа, а у многих были повязки – плоские плетёные шляпы или тюрбаны – дестары. Одежда на мне – целиком европейская, другие же были в шортах, ходили с обнажённым торсом или в пижаме.
Пейзаж, что расстилался передо мной, был и впрямь красочный. На сердце же у меня было ещё пестрее и праздничнее. Где же вы, девушки Приангана, славящиеся своей гибкостью, красотой и бархатистой кожей? Я ещё ни одной не встретил! Давайте же, выходите из своих домов! Вот он я, еду к вам! Где вы, Дасимы Фрэнсиса?*
Я не мог отыскать то, что искал. В купе первого класса ехали в основном европейцы – с увядшей, высохшей кожей и крайним высокомерием. Рядом со мной сидела старуха-индо, которая была занята тем, что чесала голову, – видимо, забыла вычесать вшей. Напротив находился худощавый мужчина средних лет с усами размером с руку. Рядом с ним – чистокровный европеец, поглощённый чтением газеты. Она-то и привлекла сразу моё внимание: там содержалась статья о приезде одного голландского чтеца, который через
* Ньяи Дасима (Cerita Nyai Dasima) – («История ньяи Дасимы»), название индонезийского короткого романа, написанного Дж. Фрэнсисом. Он был опубликован в 1896 году издательством Kho Tjeng Bie & Co. в Батавии и написан на разговорном малайском языке. История о Дасиме, сунданской женщине, которая становится ньяи, или наложницей англичанина, основан на реальной истории и адаптирован для постановок в театре и кино.
О Дж. Фрэнсисе известно мало, поскольку, вероятно, это был псевдоним. Он, вероятно, был англичанином по происхождению и, судя по языку, используемому в романе, мог быть частично индонезийцем и христианином и поэтому юридически считался европейцем по стандартам того времени.
Действие романа происходит в 1813 году. Дасима – мусульманская девушка из деревни Курипан, недалеко от Богора, которая работает в доме англичанина-христианина. Дасима получает от него подарки, и у них рождается дочь Нэнси. Когда они переезжают в Батавию, Дасима становится предметом зависти многих, и её богатство привлекает внимание Самиуна, мусульманина с хорошими связями, который живёт со своей матерью и женой Хаяти. Самиун платит Ма Буюнг, местной вдове, чтобы та помогла ему завоевать расположение Дасимы. Ма Буюнг становится служанкой в доме Дасимы и побуждает Дасиму уйти от своего европейского работодателя, а также использует магию для достижения этой цели. В конце концов, Дасима бросает своего работодателя и дочь, чтобы стать второй женой Самиуна, и когда он и его мать начинают плохо обращаться с ней, требует развода и возвращения имущества, предоставленного ему в результате брака. Самиун платит Пуасе, местному гангстеру, за убийство Дасимы, и её тело сбрасывают в реку Чиливунг, где было обнаружено её бывшим хозяином. Он покидает Индонезию, забирая с собой Нэнси.
Ньяи часто называли туземную женщину, содержавшуюся дома у европейского колониста, что было широко распространённой практикой до середины 1880-х годов, когда открылся Суэцкий канал и всё больше семей стали переезжать из Европы в Ост-Индию. Роль ньяи заключалась в домашнем хозяйстве, а также в сексуальных отношениях как с одинокими, так и с женатыми мужчинами.
несколько дней будет читать голландские стихи и поэмы Шекспира в Доме Комедии на Новом Рынке. В сообщении говорилось, что он совсем недавно с успехом выступал в крупных городах Европы и в Южной Африке.
Нет, я не буду тратить время на раздумья о чём-либо. Уж лучше буду любоваться пейзажами Батавии. Ой, Батавия, а я ведь тебя уже давно знаю! Крылатка-делман, телега, двуколка-садо, бенди, ландо, карета-виктория, повозка-докар – все эти дары иммигрантской цивилизации двигались мимо по каждой улице.
Люди во всевозможных одеждах проезжали мимо верхом. А ещё велосипеды! Они уже не были зрелищем, собиравшим вокруг себя толпы зевак. Я тоже куплю себе велосипед. Интересно, сколько он стоит? Какие же проворные они, водители этого двухколёсного транспорта. Крутишь себе медленно педали, и ничто не скроется от твоего взгляда.
Трамвай выехал из Батавии и теперь ехал по лесисто-болотистой местности, направляясь в сторону Гамбира, периодически останавливаясь, чтобы выплюнуть старых и засосать новых пассажиров. Ни одно лицо пока не привлекало моего внимания.
- Пока ещё нет, – сказал китаец рядом со мной. – До Гамбира ещё далеко. Ехать туда примерно четверть часа.
В третьем, зелёном, купе постоянно стоял бедлам.
- А чего же ещё ждать? – пояснил тот занудный китаец. – Они ведь делают ставки на бегах. Вы впервые в Батавии? Я так и подумал. Здешние жители – как мужчины, так и женщины – одержимы ставками. Все люди, любой национальности, сударь. Они делают ставки на петушиных боях, на конных скачках, скачках баранов, на игре в кости, в китайское лото и даже на боях ящериц. Когда рынок Гамбир открывается, собираются игроки со всей страны. Ай, сударь, вы непременно должны увидеть рынок Гамбир.
- А в деревнях есть какие-нибудь интересные зрелища?
- Нет более одержимых разными зрелищами, чем батавские мужчины. Вы спросите, сударь, а как же Соло? Нет. В здешних деревнях проводятся выступления ансамбля чокек*, есть танец догер**, спектакль ленонг*** и игра на кромонгах****. Вам нравится щипковый инструмент крончонг, сударь? Вах-вах, вот менеер Лонгсонг – тот вообще король крончонга. У него густые усы и мелодичный голос. Говорят, у него в роду были португальцы, да он и живёт рядом с португальской церковью.
Мой собеседник вышел. Кончилась лекция, да и занудная болтовня тоже подошла к концу. Я сам себе поражался: я довольно сносно говорил по-малайски, люди меня понимали, и я сам их понимал. Старуха-индо внимательно поглядела на меня и заговорила со мной по-малайски:
- Откуда вы, синьо?
- Из Сурабайи.
- Первый раз в Батавии?
- Да, тётушка.
* Чокек – яванский ансамбль песни и танца, выступающий под аккомпанемент столичного гамелана. Так же называется его представление.
** Догер – сунданский женский чувственный танец, исполняемый при свечах.
*** Ленонг – столичное представление на открытом воздухе под аккомпанемент гамелана.
**** Керомонг (или кромонг) – разновидность гонгов различной тональности в составе яванского оркестра, гамелана.
- Вот, – сказала она, глядя в окно. – Это зал клуба De Harmonie, где развлекаются высокопоставленные чиновники. Это старое здание, ньо. Туда не каждый может попасть. Нужно иметь жалованье не меньше четырёхсот гульденов. Имей мы даже свыше этой суммы в два с половиной раза, мы бы всё равно не смогли заглянуть внутрь.
Четыреста гульденов! Всё моё состояние сейчас не превышало семидесяти гульденов и нескольких центов, которые мне удалось наскрести за все эти годы. Но зачем так много: четыреста гульденов в месяц? На такие деньги можно покупать каждый месяц больше трёх велосипедов одновременно. Да и на остаток денег всё ещё можно будет прожить целый месяц.
Большие, солидные здания, красивые экипажи – всё радовало взор. Моя прежняя коляска была просто грудой досок по сравнению с этими. Улицы же здесь были шириной с футбольное поле. А ещё мост Harmonie, был украшен статуями, словно слепленными из воска. Амур и Венера?
- Вот мы и прибыли в Вельтеверден, ньо. Вот он, Гамбир, – сказал житель Батавии. – Это конечная остановка. Куда вы хотите ехать дальше, синьо? Вот, это Конингсплейн. Батавцы называют эту площадь Гамбир, где расположен рынок Гамбир. Трамвай остановится перед станцией. Если вам нужно ехать дальше, пересядьте в трамвай меестера Корнелиса или в двуколку.
Я бросил взгляд на Конингсплейн – сад, считавшийся гордостью всей Ост-Индии. Его площадь составляла около квадратного километра. Ухоженные газоны с травой, без цветов – место, где встречаются и любят проводить время батавцы, независимо от того, есть ли рынок Гамбир, или нет, и имеются у них деньги, или нет. Конечно, это служило лекарством от скуки сидеть дома.
- Вельтеверден! Последняя остановка! – прокричал кондуктор сначала по-голландски, затем по-малайски.
Ох, ох, ох! До чего же большая эта станция, Гамбир! Словно целая деревня под одной крышей. Что же везут сюда поезда? Конечно, то же самое, что и поезда в Сурабайе: процветание и счастье деревень на экспорт. И импорт тоже: тех вещей, которые заставляют забыть о благополучии и счастье, оставленных под залог. Всегда нужно помнить о природе больших городов в современную эпоху: она стоит на пути к счастью и процветанию.
Запряжённая лошадьми повозка везла меня к месту назначения.
Даже если бы всё обстояло так, я всё равно отношу себя к классу современных людей, самому продвинутому классу в наши дни. Не хотите идти нога в ногу с прогрессом? Тогда приготовьтесь к последствиям: вас втопчут в грязь.
В кармане моей куртке были два аккуратно сложенных листа бумаги: школьный аттестат и письмо с вызовом из медицинской школы STOVIA.* Волшебный сезам! Не только Батавия, но и эта медицинская школа должны открыть передо мной свои двери. Сезам! Сезам, откройся!
И правда, крепость Батавии была прорвана.
Школьный посыльный выгрузил мой чемодан, сумку и завёрнутый в бархат портрет. Всё это было аккуратно размещено в кабинете.
Я сдал письмо с вызовом.
Добрый день! Мы вас уже давно ждём, менеер! Вы должны были поступить ещё в прошлом году, не так ли? А сейчас уже слишком поздно. На целую неделю. Надеемся, вы понимаете, сударь, что только из-за ваших хороших оценок в аттестате ваше опоздание простительно.
* STOVIA – аббревиатура от School tot Opleiding van Inlandsche Artsen (голланд.) – «Школа для обучения туземных врачей».
Я обиделся, тоже начав чувствовать себя неловко. Не стоило им так со мной разговаривать. Я ещё не начал учиться, как меня уже собираются разорвать на куски.
- Яванец, верно?
Это было ещё обиднее. Увидев, что я не отвечаю и смотрю на них с вызовом, больше вопросов мне не задавали. Мне протянули лист бумаги, чтобы я изучил его.
- Вам понятно? – спросили меня. – Вы должны соблюдать эти правила с того момента, как вас приняли в качестве студента, и вы вошли на территорию двора или здания школы. Это обязательно.
Я снова посмотрел в отливавшие жёлтым цветом глаза того инспектора, чистокровного европейца. И казалось, он понял мой внутренний бунт, в том числе и против этих правил. Он поспешно добавил:
- Мне просто хотелось довести это до вашего сведения, сударь. Вам самому решать, намерены ли вы оставаться студентом-первокурсником или нет.
Я по-прежнему молча сидел в кресле, поигрывая своей фетровой шляпой, лежавшей на коленях. Было только одно место назначения – медицинская школа, STOVIA. Как же обидно и больно!
Казалось, что мой собеседник потерял терпение и намерен продолжать работу.
- Здесь есть неподалёку комната. Прежде чем вы подпишите договор, следует соблюдать все правила.
И правда, всюду есть свои правила. Но почему же здесь они настолько болезненны? Будучи яванцем и студентом, следует одеваться по-явански: тюрбан-дестар, куртку на пуговицах, саронг из батика и – ходить босиком! Обуваться нельзя!
- У вас есть яванская одежда? – спросил он меня.
Кроме дестара, у меня всё это имелось. Как же унизительно мне было признать, что у меня нет дестара.
- Нет.
- Деньги у вас есть, сударь?
Вот и ещё более наглый вопрос. Возможно, его жалованье пока не достигает и семидесяти гульденов в месяц.
- Если нет, мы можем дать вам аванс для покупки всего необходимого.
Хорошо. Я стану студентом-первокурсником и получу разрешение на то, чтобы пойти и купить себе всё, что нужно.
- Здесь ваши вещи будут в безопасности. Мы подождём вас, сударь, – сказал он. – Метрах в трёхстах отсюда есть большой рынок, он называется Сенен, и там вы сможете купить всё, что вам требуется.
Я ушёл в раздражении. Место, где продавали дестары, оказалось несложно найти. Продавцом был разговорчивый араб с маленькими запавшими глазками и в чёрной грязной феске из бархата. Он запросил чрезмерно высокую цену, но я смог сторговаться за полцены, хотя даже это могло показаться слишком дорого.
Во всём этом я видел некую форму угнетения. Чтобы стать врачом – этаким винтиком на сахарном заводе, – по выражению недавнего знакомого на корабле из Сурабайи, мне придётся мириться даже с такими мелкими трудностями. Буду ли я достаточно сильным, чтобы вынести это? Удивительно, но даже здесь мне приходится иметь дело с подобными пустяками.
Вернувшись в школу раздражённым и обиженным, я направился в указанную мне комнатку и… прощай, европейская одежда! Сначала мне пришлось снять ботинки, затем брюки, носки. На месте фетровой шляпы появился теперь дестар, от которого я отвык за последние несколько лет. И эти славные ноги в носках и ботинках ныне оказались босыми, точно куриные лапы. Даже пол оказался холодным: он впитывал в себя тепло моей крови.
Точно птица, попавшая под дождь, я подписал договор на своё обучение в медицинской школе в качестве студента. Мне полагалась стипендия генерал-губернатора – десять гульденов в месяц, включая оплату пансиона. Взамен я был обязан поступить на государственную службу и трудиться по окончании учёбы на суше и на море в течение периода, равного продолжительности моей учёбы.
Туземный служащий школы проводил меня в пансион. В воздухе стояли запахи алкоголя и креолина. По соседству находился амбонский госпиталь специально для солдат-выходцев с острова Амбон и членов их семей.
Как только мы с ним запихнули мой саквояж на пол под кровать, нас тут же окружила толпа студентов. На кровати напротив моей я заметил чемодан с прикреплённой к нему газетной вырезкой, от которой у меня закипела кровь в жилах.
Прежде чем я успел собраться с мыслями, высокий и рослый парень-индо принялся разглядывать мой старый коричневый чемодан из жести, продавленный во многих местах, и вдруг как закричит на индо-голландском:
- Вы только посмотрите на это! Только прогнивший деревенщина может иметь такой чемодан – ещё более гнилой, чем он сам!
Судя по всему, он был единственным человеком в этом пансионе, кто носил обувь. Он уж точно не был сунданцем, яванцем, мадурцем или балийцем, а также малайцем. Наверное, он и впрямь был индо.
Застигнув меня врасплох, он пнул мой чемодан своим тяжёлым ботинком. Но не чемодан пинали, а моё чувство собственного достоинства, гордости, собственного «я». Чемодан зашатался. Служащий школы попытался предотвратить его второй и третий пинок. Оказалось, что и другие постояльцы пансиона принялись наперебой пинать его.
Эй, сказал я себе, ты собираешься терпеть это и дальше?
- Господа! – гневно закричал я. – К чему вам чемодан? Оставьте его, вот вам его владелец! Ну же, давайте, по-одному или все вместе!
Я в жизни не дрался и не сталкивался с подобными проявлениями хамства. Мои «кони» сами понесли меня вперёд. Заложив руки крест-накрест и закатав рукава, я стал в боевую позицию. Ну, кто хочет попробовать сразиться? Бёдра мои торчали из-под складок батикового саронга. Левая рука расстегнула пуговицы на куртке. А мои глаза бросали им вызов.
Однако они даже внимания не обратили и лишь довольно смеялись. Они смеялись надо мной!
Тогда тот единственный парень среди всех, одетый в европейский наряд, предпринял смелую попытку ударить меня по носу, как будто на кончике его лежало огуречное семечко. Вот мерзавец! Тут же моя левая рука метнулась к его лицу, а правая приготовилась ударить в грудь. Но парень отскочил в сторону. Я сделал шаг вперёд, выдвинув правую руку, и… рухнул на пол посреди всеобщего нескончаемого смеха.
Я вскочил, готовый к атаке. Но оказалось, что это мне под силу! Я не смог! Моё тело было словно раздавлено обрушившейся на него горой. Все они держали меня за ноги. Батиковый саронг был сорван с меня, и стали видны сверкающие белизной трусы. Меня так легко сбили с ног.
Но это ещё не конец. Буквально за несколько секунд они сняли с меня всю одежду, оставив только кожаный ремень и дестар. Я был прямо как рабочая лошадь без упряжки.
- Ну давай, петушок, начинай кукарекать! – бросил мне вызов тот парень-индо.
Они выпустили меня, громко крича и аплодируя. А я, подобно изгнанному из Эдема Адаму бросился к своей кровати, чтобы хоть как-то прикрыть свою наготу.
- Не дайте ему взять одежду! – закричал кто-то по-малайски школьному служащему, который собирался прийти мне на помощь. – Пусть бегает как буйвол по лугам.
Все весело засмеялись.
- Ну, давай, петушок, начинай блеять, как коза!
Вот уж нет, и не надейтесь, что я заблею как коза ради вас!
Все шумно столпились, вытягивая меня на середину комнаты. Оказалось, что, когда стоишь совершенно голым перед публикой, силы тебя покидают. Возможно, то же самое чувствовал и бойцовский петух, у которого выщипали все перья.
В таком вот обнажённом виде я только и мог, что прикрыть обеими руками причинное место.
- Яванский рыцарь в одном ремне и тюрбане!
- Бойцовский петушок, который не умеет даже кукарекать!
- Пусть так и лежит здесь до завтрашнего утра, пока господин директор не придёт с проверкой. Согласны?
- Соглааааасны! – ликующе закричала толпа.
Единственный парень в европейской одежде снова подошёл ко мне и попытался схватить за руку. Это было уже слишком. Мне показалось, что появились признаки надвигающейся атаки. Я спикировал, и моги ноги быстро взмыли вверх, и я почувствовал, как поразил его прямо в челюсть. Он пошатнулся и сплюнул на пол кровь и два зуба.
Возбуждённые крики становились всё громче.
- Адам взбесился.
Я вдруг понял, что предпочитаю драться, а не стыдиться. Освободив обе руки, я пошёл в атаку.
- Ну, господа, – закричал тот школьный служащий. – На этом и хватит. Если нет, то я зову господина директора.
- Докладывай! Докладывай! И впрямь наш боевой петушок что-то разошёлся.
- Да, давай докладывай!
Они начали окружать меня.
- Давай, налетай! – выкрикнул я.
Но они не стали набрасываться. Видимо, они на самом деле не собирались причинять мне реального вреда, а просто хотели поиграть со мной. Никто из них не вышел вперёд. Они просто смеялись. Тогда ощипанный петушок, то есть я, начал кукарекать:
- Так вот как ведут себя цивилизованные люди?
Они замолчали.
- Этому вас учили ваши предки?
- Заткни свой язык! Не трогай наших предков!
- Вы считаете себя более цивилизованными, чем ваши предки?
Кто-то бросил мне обратно батиковый саронг. Я спокойно обернул его вокруг пояса и настороженно следил за ними.
- Перед жителями деревни все вы ведёте себя как интеллектуалы. Но даже жители деревни не такие варвары, как вы, – продолжал я кукарекать.
Всё ещё держась настороже в отношении того индо, который лишился двух зубов, я подошёл к своей кровати. Никто не пытался остановить меня. Шум и крики стихли.
- Даже сам дьявол вам в подмётки не годится. – Я всё больше кукарекал, подстрекаемый их молчанием.
- Разойдитесь все, – прорычал я.
Но они только молчали и наблюдали за тем, что я делаю, возможно, удивляясь моему безрассудству. Но при этом и не расходились.
Я снова оделся, ведя себя вполне в аристократической манере. Я навёл порядок в своих вещах и убрал их под кровать. Картину в винно-красном бархатном футляре, обтянутую сверху коленкором, положил на подушку.
Школьного служащего больше не было видно. Вероятно, он уже привык видеть подобного рода зрелища. И конечно, он не станет докладывать об этом кому-либо, за исключением односельчан и своей жены.
Сев на кровать, я вызывающе поглядел вверх. Они же приветливо улыбнулись и каждый представился. Очевидно, драки за этим не последует. Видимо, это была какая-то грубая шутка над новеньким, и они пожалели, что зашли так далеко.
Не пытайтесь снова так грубо играть со мной, – бросил я им вызов в сердцах. И не пытайтесь унижать этот убогий с виду, старый и прогнивший чемодан, ибо содержимое его более ценно, чем вы все вместе взятые, будущие врачи.
Вам следует сначала узнать меня, а мне – узнать вас. В этом чемодане хранятся мои лучшие мысли: заметки, письма, в том числе дружеские и любовные, вырезки из газет, мои рукописи, – и всё это, вероятно, весит более двух килограммов. Было ли у вас когда-нибудь такое сокровище? А ещё там есть ценные письма от других людей – всего этого вы никогда не получите. Я уже не говорю про письма матери. Мне не верится, что у вас могут быть такие матери, как моя. А ещё я не верю, что вы могли пройти через всё то, что довелось испытать мне, и что я переложил на бумагу в своих записках.
Эй вы, кандидаты на губернаторское жалованье, будущие аристократы!
Видя, что больше нет желающих досаждать мне, я счёл своим долгом начать налаживать с ними отношения:
- Прости, что выбил тебе два зуба.
Они засмеялись. Не обращая на них внимания, я начал перекладывать одежду из чемодана в гардероб. А они пялились на каждый предмет моей одежды, будто я собирался устроить магическое представление.
- У него из яванской одежды – только то, что на нём, – сказал кто-то, обратив на это обстоятельство внимание.
- Возможно, он де-юре – Лондо Годонг*, – прокомментировал другой.
- У него есть только европейская одежда.
Всё это будет означать новую борьбу, в чём мне нужно убедить руководство SDI Как оказалось, они не понимали, что интересы крестьян – это и их интересы. Они считали, что потери, которые понесут крестьяне, не затронут их – свободный класс людей, коммерсантов.
Теперь вслед за одеждой в шкаф были сложены книги и бумаги. Пустой чемодан и сумку я поставил на
* (Londo Godong) – Лондо Годонг - это яванец, приравненный в правах к голландцам, согласно официальной правительственной газете.
прикроватную тумбочку.
- Эй! – вдруг раздался чей-то пронзительный возглас.
Я быстро развернулся: моя картина в футляре стала сейчас достоянием общественности и переходила из рук в руки, пока не дошла до самого дальнего угла.
- Цветок конца века, – прочитал кто-то название под ней.
От страха у меня застыла в жилах кровь, когда я заметил, как к моей любимой картине прикасаются без разрешения. Тогда я достал из шкафа подаренный мне кинжал, вынул его из ножен и воскликнул:
- А ну положили на место!
Но все они по-прежнему были заняты обсуждением картины в дальнем углу комнаты.
- Или вы хотите, чтобы я запустил в вас вот этот кинжал?
- Всё, замолчите уже, и верните картину на место, – велел кто-то из них.
Шум внезапно стих. Все повернулись ко мне и посмотрели на кинжал в моей руке.
- Считаю до трёх, – пригрозил я. – Если не найдётся никого, кто положит это на место должным образом, я пущу этот кинжал, и пусть он поразит кого угодно из вас.
Подошёл маленький, тощий студент и вложил картину обратно в футляр, проворчав:
- Да, мас. Они уже переходят все границы. Я и сам больше не могу этого сносить.
С той же секунды я понял, что мы с ним станем союзниками. Я глядел на него, убирая кинжал обратно в ножны. Он разгладил футляр картины, затем смахнул несколько пятнышек грязи.
- Позвольте представиться, мас. Меня зовут Партотеноджо. Но они зовут меня Партоклео, – произнёс он на плохом голландском с сильным яванским акцентом. – Мас Партотеноджо.
- Они задирают тебя? – спросил я.
- Так, что терпеть невозможно, я же говорю.
- А где твоя кровать?
- Вон там, в углу.
- Если ли какие-либо правила насчёт выбора спального места?
- Нет.
- Хорошо. Тогда перемещайся сюда, рядом со мной, – предложил я.
- Но это кровать уже занята.
- Тот, кто её занимает, переместится. Скажи ему.
Партотеноджо, он же Партоклео, пошёл за тем человеком, который приблизился ко мне, подозрительно глядя.
- Это ты велишь мне поменяться местами с Партоклео?
- Верно.
- Ты хочешь быть здесь заправилой?
- Если и ты, и остальные того захотят, то да, я могу стать здесь заправилой. Или у тебя есть возражения? Я помогу тебе перенести твои вещи. И тебе тоже нравится придираться к Парто? Все придирки к нему должны прекратиться, начиная с этого момента.
Остальные снова начали окружать нас. Те двое жаловались своим товарищам. Все начали обсуждать мои приказы. Того парня-индо в европейской одежде больше не было видно. Видимо, пошёл лечить дёсны.
- Послушай, я попросил тебя поменяться с ним местами не потому, что хочу стать здесь заправилой, разве что вы сами меня заставите. Мне не нравятся люди, которые играют с правами других.
Они ещё посовещались друг с другом, затем стали переносить вещи на новое место. В это время зазвонил звонок к обеду. Все умчались обедать. Остались только мы с Партоклео.
- Ваши слова верны, сударь. Они выглядят интеллигентами только перед жителями деревни. Сборище варваров! – выругался он. – Голландский у него весьма хромал, ко всему добавлялся чисто яванский акцент с неправильными ударениями и преувеличениями.
- А ты ведь не выпускник вуза…, – сказал я.
- Я окончил только школу для учителей, мас, – он смотрел на меня так, словно молил о покровительстве.
- Пойдём есть.
Видя, что я ещё не готов, он спросил:
- Откуда у вас эта картина?
- Я заказал её художнику.
- И впрямь великолепная картина. Вы когда-нибудь видели в жизни ту, что на ней изображена?
- Видел.
- Вы знали её?
- Да, хорошо знал.
Я так и не понял, почему он казался столь взволнованным. Глаза его смотрели куда-то вдаль. Губы незаметно зашевелились, потом он медленно и сбивчиво произнёс:
- Когда-то я следил за новостями об этой женщине, пусть и не полностью, но достаточно. Ужасающая история.
- Да.
- Мас, вы так и не назвали своего имени.
- Минке. Меня зовут Минке. А теперь пойдём, поедим.
Он всё ещё вопросительно глядел на меня. Когда я пошёл, он двинулся за мной следом.
- Об этой картине никто не должен знать.
- А где она сейчас?
- Умерла, Парто.
- Поистине, все мы принадлежим Аллаху, и к Нему вернёмся, – произнёс он и больше уже не задавал вопросов.
Столовая уже была заполнена студентами из всех классов. Каждый из них был одет в национальную одежду. В европейской одежде были только выходцы с Менадо и индо. Сунданцы и яванцы отличались друг от друга только тюрбаном-дестаром. Один малаец был одет в подвёрнутый саронг, на голове у него – бархатная чёрная шапочка-сонгкок. Дестары были у большинства.
Инцидент в спальне, очевидно, стал самой громкой новостью, что распространялась со скоростью молнии. Как только я вошёл, все присутствующие обратили на меня свои взгляды. Повсюду начали шептаться. Я не стал на это обращать внимания и занял место рядом с Партоклео. Но как только я уселся, вошёл посыльный и спросил по-малайски:
- Господин Минке?
Партотеноджо помахал ему рукой, и он подошёл к нему и очень вежливо обратился:
- Здесь один гость спрашивает, прибыл ли сегодня на корабле студент из Сурабайи, – и протянул листок с надписью, сделанной карандашом.
Я поспешно схватил бумагу, не дав Парто возможности прочитать:
- Да, это я, – сказал я. – А кто меня спрашивает?
Посыльный и Партотеноджо оглядели меня. Посыльный дал такой же вежливый ответ:
- Один чистокровный голландец сейчас разговаривает с господином директором.
- Хорошо, я приду сразу же после обеда.
Партотеноджо смотрел на меня, не отрываясь, во время еды. По-видимому, ему хотелось больше узнать о женщине на картине, однако я не обращал на него внимания.
Мне удалось съесть совсем немного: аппетит был безнадёжно испорчен инцидентом с дракой.
Я покинул столовую и прямиком направился в гостиную. Там оказался не кто иной, как мой старый друг журналист из семарангской газеты De Lokomotief, с которым я познакомился примерно год назад на пароходе.
- Приятно снова встретиться с вами, сударь, – улыбаясь, он протянул мне руку.
Он объяснил, что только вчера приехал поездом из Семаранга. Моё письмо он получил немного раньше. Сегодня утром он явился в порт, чтобы встретить меня, но я уже уехал на трамвае в Вельтеверде.
Он много чего говорил со свойственным ему дружелюбием, пока не пришёл директор и не присоединился к нам. Он представился мне, словно и не был никаким директором. Он спросил:
- Сколько псевдонимов вы используете, сударь?
Я в ответ засмеялся.
- Я горжусь тем, что у меня есть такой ученик, который пишет. Но что будет, если на вас снизойдёт вдохновение писать: не помешает ли это вашим занятиям?
- Писать, имея такой большой опыт и знания о мире и о душе, – выступил в мою защиту друг, – может помочь ему стать отличным учеником, господин директор.
- Это правда, но медицинская школа – это другое, сударь…Так как мне вас называть, менеер?
- Просто Минке, господин директор.
- Итак, господин Минке, каким бы умным ни был ученик, каким бы богатым ни был его опыт в жизни, к урокам здесь нельзя относиться спустя рукава. За всем нужно поспевать так, как секундная стрелка следует за секундами. Каждая потерянная секунда может означать потерянную жизнь. Вы и так приехали сюда с опозданием, сударь. Вам ещё предстоит много работать, чтобы наверстать упущенное.
- Господин директор, – перебил его мой друг, – если бы он опоздал ещё на день или два, полагаю, это не стало бы такой уж серьёзной проблемой. Я прибыл сюда просить вашего разрешения на то, чтобы увезти его с собой сегодня. Господину Минке не следует упускать такую большую возможность. Что скажете, господин директор?
- Возможность?
- Да, господин директор, я даже сам специально приехал из Семаранга, чтобы воспользоваться такой возможностью и встретиться с достопочтенным членом Палаты представителей Нидерландов*, господином инженером Х. ван Коллевейном.
- Мой ученик встретится с членом парламента?
- Сегодня вечером этот бог либералов, радикальный бог либералов, проведёт собрание в клубе Harmonie, доступ куда будет только по приглашению – продолжил мой друг. – Минке не должен упускать такую возможность.
- Так, значит, мои предположения верны. Вы ещё не начали учёбу, сударь, а в неё уже вмешиваются ваши личные дела. Что будет с вашими занятиями потом?
- Визит уважаемого члена парламента – весьма редкое событие, которое может не случиться и раз в пять лет, господин директор, тогда как занятия идут каждый день.
- Ладно, но только в этот раз. Но на праздники – нет, – наконец сдался он. – Но разве вы не скинули с себя груз усталости после поездки?
- Любую усталость можно компенсировать восьмичасовым сном, не так ли, сударь? – теперь мой друг уже обращался ко мне.
* Tweede Kamer (голланд.) – Палата представителей, нижняя палата в парламенте Нидерландов.
2
У меня не было времени обдумать все впечатления и переживания за этот день, не говоря о том, чтобы переварить их. Не было возможности даже соснуть немного днём. Товарищи по пансиону уже были заняты обсуждением того, кто изображён на портрете. Тот, кто приклеил газетную вырезку к своему чемодану, пытался начать расспросы. Возможно, Партотеноджо что-то рассказал им из того, что я говорил ему о ней.
Они стали окружать меня и с осторожностью искать возможность задать каждый свой вопрос. Не исключением был и тот парень-индо, которого звали Вилам (это было его официальное имя; неофициальное же – Вильям Мерривезер), сын английского владельца плантации, убитого бандой Питунга на выезде из Бёйтензорга. Его мать – красивая женщина из Чичуруга, возможно, родственница ньяи Дасимы, – была похищена той бандой и освобождена только после того, как банду окончательно разгромила голландская армия Кампании. Она вернулась домой с ещё одним ребёнком, мальчиком.
Я не ответил ни на один их вопрос, разве что смеялся. По крайней мере, я начал понимать, что среди этих образованных туземцев, оказывается, некоторые умели ценить красоту европейского лица.
Жестокое обращение со мной компенсировалось тем, что решением учительского совета мне разрешили пропустить первые два года в подготовительном классе.
Без четверти пять за мной зашёл мой друг. Ученики проводили меня до школьного двора. Все недавние неприятные события стёрлись из памяти. Всю дорогу, пока мы тряслись в крытой двуколке, он без остановки говорил о том величии, которым обладала личность Ван Коллевейна. По его словам, люди, которые так много отдали службе Ост-Индии, преуспели в открытии новых горизонтов в жизни туземцев. Даже несмотря на то, что служба их в основном сводилась к обслуживанию сахарного производства.
Я мало что знаю об этом боге, кроме того, что имя его широко известно. Я пытался представить себе: как это один человек может изменить многое? В чём его авторитет, и в чём заключается его грозное оружие? Иначе как мог он возвыситься до богоподобного статуса, словно король, властный решать вопросы жизни и смерти? При этом он был всего лишь членом парламента, и вся его работа состояла только в разговорах. Просто болтовня, и всё. Разумеется, язык у него был хорошо подвешен. Но я не мог представить его себе. Сначала нужно встретиться с ним лично и услышать, что он скажет.
Клуб De Harmonie был шикарным. Повсюду величественная роскошь. Пол был выложен широкими чёрными каменными плитами, которые отражали свет от хрустальных люстр на потолке.
Внутри было прохладно и свежо. Всюду расставлена огромная резная мебель. Каждый элемент представлял собой моду определённого периода в прошлом. В одной комнате стояли три больших бильярдных стола, окружённых киями, которые словно копья на подпорках охраняли их. Портрет Её Величества в одиночестве в длинном платье и белой меховой накидке с чёрными крапинками был обрамлён в резную золочёную рамку. Этот огромный портрет был даже больше меня: рост мой составлял всего метр пятьдесят пять сантиметров.
Эта девушка, которой я когда-то так восхищался, вскоре пойдёт к алтарю с принцем Хендриком. Это случится 1 февраля 1901 года по голландскому времени, или 6 февраля 1901 года по местному времени в Ост-Индии, и день этот выпадает на пятницу, или кливон*.
Бальный зал не был ещё подготовлен для предстоящего праздника – такого же, как день её коронации 6 сентября 1898 года.
- Кажется, вам нравится смотреть на портрет королевы, но ваши мысли витают где-то далеко, – отчитал меня друг. Да, некоторое сходство есть. Но не думаю, что вам следует слишком зацикливаться на прошлом,
* Кливон – пятница в яванской пятидневной неделе.
сударь. Вас впереди ещё ждёт большое будущее.
И тут же с молниеносной скоростью он сменил тему:
- В этом зале, – прошептал он, начиная свою лекцию, – возникло первое либеральное движение. Господин барон Ван Хувелл выступил с требованием создания средних школ в Ост-Индии. Всего полвека назад! Время и впрямь циклично! Сам генерал-губернатор отдал приказ арестовать Ван Хувелла. Этот бальный зал взяли в окружение солдаты. Сюда были нацелены дула пушек – и всё потому, что кто-то хотел от правительства учреждения здесь нескольких средних школ. Ван Хувелл был арестован и заключён в тюрьму – его держали во дворце, мимо которого вы проезжали по пути сюда. Затем его сразу посадили на первый же корабль и больше не пускали на берег Ост-Индии, отправив прямиком в Нидерланды. Вы когда-нибудь слышали это имя?
На самом деле я не был уверен. Может быть и знал, но забыл. Я покачал головой.
- Можно сказать, что хотя бы благодаря его усилиям вы смогли получить среднее школьное образование. А спустя десять лет после его ареста средние школы уже не были чем-то необычным. В наше время всё происходит очень быстро. Помните, почему? Из-за торжества капитала и ради потоков прибыли. И что же сделал барон Ван Хувелл?.. О, это было только начало, которое изменило Ост-Индию, превратив её в то, чем она является сегодня. Сейчас либералы очень сильны, особенно после того, как появилось их радикальное крыло под предводительством нашего сегодняшнего гостя. Его влияние ощущается повсюду, а голос звучит одинаково авторитетно как в Ост-Индии, так и в Нидерландах и ещё, возможно, в Суринаме.
Кажется, моему другу было хорошо известно, насколько я невежественен. Он терпеливо повторял всё то немногое, что я знал о Мультатули и о Роорде ван Эйсинге. Как только он коснулся Ван Хувелла с его львиными выступлениями в нижней палате парламента, а затем Ван Девентера, то переполнился энтузиазмом и страстью, словно либералы были способны превратить Ост-Индию в рай за одну ночь, подобно Бандунгу Бондовосо, воздвигшему храм Прамбанан. Борьба с государственными плантациями! Отмена принудительного труда! Создание новых частных плантаций! Бесплатная рабочая сила! Личностный рост через бесплатный труд! Бесплатный конкурс! Компенсация утрат туземцев Ост-Индии в виде воплощения этической политики: эмиграция, образование и ирригация!
- Да, мой юный господин, – сказал он медленно и чётко, – только бесплатный труд может возвысить достоинство и честь туземцев. Бесплатный труд вернёт туземцам те знания и навыки, которые они давно позабыли под давлением бесконечных приказов тех, кто и сам мало знает. Те знания и навыки, что они надолго забыли, были преданы забвению на века. Бесплатный труд освободит туземцев от их страха перед суевериями, перед дьяволом, перед полицией, перед солдатами Компании. Вот тогда и появятся настоящие туземцы.
И какую же пользу это принесёт туземцам? – хотел я спросить, но сдержался. На самом деле это я должен был внести такой вклад. Но всё, что вышло из моего рта, было:
- Принц Раден Салех Шариф Бустаман…
- Вы имеете в виду известного художника?
- Он ведь тоже доказал, на что способен туземец.
- Верно. Жалко только, что он проводил своё время в поездках по Европе, посещал салоны французской, голландской и бельгийской элиты, добиваясь славы, но не внося реального вклада в развитие своего народа. Говорят, что он вернулся в Ост-Индию уже не как туземец или учитель для собственного народа. Он изменился: больше не был уже ни туземцем, ни тем более учителем.
Слова его и впрямь навевали грусть, но это было правдой.
Он всё ещё говорил и говорил. Но чем больше он говорил, тем меньше я понимал его и тем чаще чесал затылок. В том, что он сообщал мне, не было никакой связующей нити. Звучало это всё как заклинание мага. Он рассказывал о дебатах в нижней палате парламента и о проблемах Ост-Индии. Видя, что мои кивки становятся всё ниже и неувереннее, он поспешно сказал:
- Ах, вы, наверное, всего этого не понимаете. В следующий раз я пришлю вам книгу о проблемах Ост-Индии. Она издана в Нидерландах. Написал её подлинный либерал. Потом на досуге сможете её изучить.
Маятник в бальном зале пробил один раз. Половина седьмого вечера. Инженер Х. Ван Коллевейн ещё не прибыл. Время от времени в этом огромном здании раздавался звон колокольчиков на повозках и шум трамвая.
- Скоро он приедет. Похоже, он немного опоздает. – Он снова вернулся к своей лекции. – Похоже, либералы – избранные сыны нашего времени, эпохи торжества капитала, когда всё было и будет создано капиталом, где каждый, а не только короли и султаны, может иметь всё, пока у него есть капитал. Для того, чтобы получить капитал, требуется выполнить только одно условие: усердный бесплатный труд.
Это я уже понимал. Однако мне наскучила такая однообразная лекция в неподобающем месте и в неподобающее время.
Мы не заметили, как несколько чистокровных европейцев вошли и сели за большой стол. Ряд экипажей, – запряжённых одной или двумя лошадьми, – остановились перед верандой зала. Два камергера-европейца вышли навстречу гостям, открыв двери главной повозки… Оттуда вышел… Не был ли это генерал Ван Хойц? Он был одет в военную форму без отличий, без орденов и даже без оружия. Не было при нём и телохранителя. Он не сразу вошёл, повернувшись лицом к экипажу и помогая выйти оттуда ещё одному европейцу – толстяку весом, вероятно, не менее чем сто двадцать килограммов. Неужели это бог радикалов, инженер Х. Ван Коллевейн, который выглядел как Батара Нарада, растолстевший благодаря своему процветанию?
Мой друг, журналист из De Lokomotief, оставил меня и поспешно выбежал приветствовать гостей. Ах, да какая разница, подумал я. Меня они ведь они всё равно не знают. Тер Хаар почтительно приветствовал того дородного гостя. Затем толстяк провёл их обоих в бальный зал вместе с остальными новоприбывшими гостями.
Сердце моё ёкнуло, когда генерал Ван Хойц бросил на меня вопросительный взгляд, пока заходил внутрь. Взгляд этот выражал повеление мне – отдать ему дань уважения, которое он, очевидно, считал своим правом. Должное уважение я оказал ему.
- Я вижу, здесь сегодня присутствует синьо? – спросил он Тер Хаара, продолжая смотреть сначала на меня, потом на моего друга.
Тер Хаар подвёл их обоих ко мне со словами:
- Простите, господин генерал, господин Ван Коллевейн. Это молодой туземец, который пишет по-голландски.
- А! – воскликнул генерал. – Так это он, Хенк, – сказал он Ван Коллевейну. – По-видимому, у него уже пробиваются усы. Мне нравится читать ваши статьи. – Он протянул мне руку.
От историй о войне в Ачехе, услышанных мной когда-то от моего друга-художника, моя рука немного задрожала, когда мы обменялись рукопожатием. Этими руками он убивал тысячи ачехских воинов в их собственной стране, на родной земле. Я не знал, что именно почувствовал тогда. Его усы, металлические пуговицы на мундире… всё это запомнится мне как знак уважаемого и почитаемого убийцы.
Приветственное рукопожатие его было сильным и болезненным. Он несколько раз пожал мне руку. Когда он отпустил её, она беспомощно повисла вдоль тела. Прежде чем я осознал свои действия, я вытер её после такого рукопожатия об свои брюки.
Тер Хаар отвёл взгляд. Ван Коллевейн поспешно протянул мне руку и долго тряс мою. Его пухлая и мягкая левая рука держала мою правую, что утонула в его хватке.
- А что вы пишете? – спросил он голосом обольстителя.
- Короткие рассказы! – ответил за меня генерал Ван Хойц. – В европейском стиле, Хенк. Я и не представлял себе, что он так молод.
- Короткие рассказы? Вы, конечно же, имеете в виду не европейский, а американский стиль? – попытался поправить его Ван Коллевейн. – Что скажете, молодой человек?
- Полагаю, что, видимо, пишу в своём собственном стиле, господа, – ответил я.
Оба они весело рассмеялись. Почему – я не понял.
- Он прав, господа, – подхватил Тер Хаар. – У него действительно есть собственный стиль.
- И впрямь это комплимент вам, сударь, – сказал Ван Коллевейн, глядя на меня и качая головой. Выпустив мою руку из своей, он передвинул её на мою спину и похлопал по ней. Пойдёмте, сударь.
- Пожалуйста, зовите меня просто Минке.
- Яванец?
- Верно, сударь.
- Сын какого бупати?
- Бупати города Б.
- А, это рядом с Джепарой. Там живёт одна знаменитая девушка, вы с ней знакомы?
- Я знаю только её имя, сударь.
Я, Тер Хаар и остальные проводили их обоих к подготовленным для них местам. Сидевшие раньше за столом, почтительно встали. Стол был длинным и овальным, покрытый зелёным сукном, словно в суде или в бильярдной. На нём поблёскивали серебряные пепельницы. Как только все сели, на моё лицо дождём обрушились любопытные взгляды, излучавшиеся каждой парой глаз. Сам же я сделал вид, что ни о чём не ведаю.
Согласно протоколу, организатор представил генерала Ван Хойца и Ван Коллевейна. Затем он огласил имена присутствующих. Среди гостей значилась и одна женщина-журналистка, Мари Ван Зеггелен*.
- Я давно уже не читал ваших статей, юфрау. Напишите ли вы ещё статьи о героизме туземцев?
- Думаю, да, господин генерал.
Были представлены все, кроме меня. Генерал и члены нижней палаты парламента посмотрели на меня, и генерал заговорил первым:
- Позвольте представить всем вам одного молодого писателя, Минке, – сказал он, указывая на меня.
Все собравшиеся передо мной смотрели на меня с удивлением.
- Или, точнее, автора коротких рассказов, – поправил его Ван Коллевейн. – Он пишет в собственном, голландском стиле.
* Мари Ван Зеггелен – голландская журналистка, которая позже напишет ещё несколько книг, в которых выразит свою симпатию борьбе туземцев за свободу, среди прочих: «Биография Картини» (1908), о борьбе народа бугис (De Onderwarpenen), «Золотой крис» (Gouden Kris) и «Царство прошлого» (Oude Glorie) о величии Ачеха в 16-17 веках, которая была опубликована в 1935 году.
Под градом взглядов всех этих важных людей, обращённых на меня то ли из-за цвета кожи, то ли из-за возраста, то ли из-за собственной внешности, я ощущал себя обезьяной, которую посадили не в ту клетку. Куда же я попал?
Дедушка, стоявший рядом со мной, кивнул, тихонько причмокнув:
- Ну что ж, господа, давайте же начнём сегодняшнее мероприятие. – По протоколу он был организатором. И сам же начал речь.
Инженер Х. Ван Коллевейн приехал на Яву, чтобы самолично засвидетельствовать прогресс, достигнутый в Ост-Индии в связи с кампанией, проводимой Либерально-демократической партией как внутри, так и вне стен парламента.
Далее последовала череда вопросов и ответов, смысл которых я не совсем понял. Да, я действительно ощущал себя обезьяной, посаженной не в ту клетку. Вопросы и ответы продолжались ещё довольно долго. Дважды за это время подавались напитки. У каждого была возможность сходить в уборную, однако интервью не прекращалось. Удары пушки в восемь вечера уже давно стихли, как и рожок в казарме. Разумеется, я был единственным, кто не задавал вопросов, просто смотрел по сторонам, разглядывая выступающих.
- У вас, конечно же, есть и иные планы, помимо посещения этого мероприятия, пока вы находитесь здесь, – задал вопрос дедушка, стоявший рядом со мной.
- Конечно. Я ведь так давно не был в своей любимой Ост-Индии, – ответил Ван Коллевейн. – Возвращаться только для того, чтобы заниматься делами партии, было бы неправильно.
- Тогда для чего ещё, ваше превосходительство?
- Надеюсь, что смогу встретить в здешней среде кого-то из образованных туземцев. Мне важно узнать их отношение к только что начавшемуся новому веку. Смогут ли они приспособиться или нет? Примут ли они его сразу или отвергнут?
- Есть ли какая либо связь между образованными туземцами и кампанией Либерально-демократической партии, ваше превосходительство? – спросил кто-то.
- Связи между Ост-Индией и Нидерландами крепнут день ото дня. Требования современного мира сближают эти две отдалённые страны. Квалификация, необходимая сегодня для работы, стала выше. То же касается и Ост-Индии. Это значит, что мы несём ответственность за подготовку туземного населения к вступлению в новую эпоху. В противном случае все привезённые нами сюда новые машины и заводы будут бесполезны, если туземцы не смогут их использовать.
- Разве не достаточно того, что этими заводами и машинами будут управлять европейцы?
- Нет, такой способ уже устарел и не соответствует велениям времени. Видите ли, господа, у нас по-прежнему даже все машинисты поездов – европейцы, нет ни одного туземца или даже индо. Однако появление поездов в Ост-Индии породило не только новые условия, но и новые законы, которые должны знать и соблюдать и европейцы, и туземцы. Почему одни туземцы должны нести это бремя – соблюдать все условия и предписания законов?
Чем дольше длилась эта череда вопросов и ответов, тем больше у меня шла кругом голова, и тем больше я убеждался в том, как мало я знаю. Но я и впрямь старался следить за этим. К каждому слову этой знаменитости, Ван Коллевейна, обладающего таким пламенным красноречием, стоило прислушиваться. Он повторил ту часть, что я прочитал в анонимной брошюре: первые десятилетия существования системы принудительного выращивания сельскохозяйственных культур, также называемой принудительной культивацией, помогли Нидерландам избавиться от кучи долгов после затяжной войны в Европе, в которую они были втянуты. Прибыль, поступающая из Ост-Индии, также финансировала собственное развитие Нидерландов и обеспечила их оборотных капиталом. Но Ост-Индия платила не только деньгами, но и жизнями десятков тысяч крестьян, погибших по вине системы принудительной культивации. Без этой жертвы Нидерланды уже давно были бы стёрты с лица земли.
- Мы в долгу перед Ост-Индией. Это долг чести, который мы, как европейцы и как христиане, обязаны вернуть. Мы обязаны сделать что-нибудь хорошее для туземцев в обмен на то добро, что они делали нам. И это должно быть не просто несколько новых постановлений, которые пойдут им на пользу. Следует помочь им подготовиться к вступлению в новую эпоху. И лучшим связующим мостом с ними будут образованные туземцы из их числа.
- Ваша честь, а с какими из образованных туземцев вы будете контактировать?
- Я уже встретился с господином Минке, который сегодня с нами, – он кивнул мне, – с молодым человеком, который пишет короткие рассказы, но не в европейском или американском стиле, а в своём собственном, как сказал господин Тер Хаар. Это самая настоящая похвала. Господа, я рад этому вопросу. Но я также хочу спросить вас, господа, в свою очередь: могут ли современные образованные туземцы развить собственную личность? Это ведь тоже один из тех вопросов, на которые никто пока не обратил внимания. Развитие личности, собственной индивидуальности – это тоже один из признаков гармонии человека со своей эпохой.
- Какие надежды вы возлагаете на господина Минке? – спросила Мари Ван Зеггелен.
- Современные знания и наука, господа, как бы они ни были развиты, являются обезличенными. И какими бы фантастическими ни были машины, созданные величайшими людьми, они тоже являются обезличенными. Но какими бы простыми ни были рассказы, они представляют личность отдельного человека или даже целого народа. Не так ли, господин генерал?
Генерал Ван Хойц молча кивнул.
- Вы ведь и сами пишете, юфрау? – спросил вместо ответа Ван Коллевейн.
- А произведения господина Минке вы когда-либо читали, ваше превосходительство?
- Ещё нет, к большому сожалению. Но вот господин генерал Ван Хойц читал их, как, полагаю, и большинство присутствующих здесь. Так ведь, господин Тер Хаар?
- Он весьма талантлив и харизматичен. Если бы вы не знали, кто автор тех сочинений, то вполне могли бы счесть его европейцем или американцем, которого перевели на голландский, в придачу к местному колориту Ост-Индии.
- И снова комплимент, – продолжил Ван Коллевейн.
- С кем ещё из образованных туземцев ваше превосходительство желало бы встретиться?
- По совету директора Департамента по образованию и культуре, господина Ван Аберона, конечно же, с той девушкой из Джепары.
- Значит, что вы, ваше превосходительство, как и уважаемый господин Ван Аберон, член нижней палаты, посетите Джепару?
- Это будет очень интересно. Тогда можно было бы не только встретиться с ней, но и увидеть ту среду, в которой она живёт.
- Впечатляюще, менеер! – воскликнула Ван Зеггелен. – А можно спросить вас, что же привлекает вас в той девушке из Джепары?
- Она не просто пишет, не просто рассказывает истории, она посвятила всю свою жизнь идеалу. Она пишет не ради собственной славы. Как духовное дитя Мультатули, она по-своему борется во имя человечества, чтобы уменьшить человеческие страдания.
Генерал Ван Хойц откашлялся.
- Всякое невежество – препятствие процветанию, будь то в Европе, Америке или где-либо ещё, – продолжил Ван Коллевейн. – Человечеству нужно процветание, чтобы облагородить себя как род людской в гармонии со своим естеством. – Он кинул взгляд на Ван Хойца. – Вот почему так важны образованные туземцы.
- Ваше превосходительство, уважаемый член парламента, вы прославляете идею бесплатного труда. А что вы скажете о принудительных работах? Следует ли отметить их?
- Принудительные работы – это система традиционного коллективного труда, которая использовалась в Ост-Индии на благо страны и местного общества в качестве альтернативы государственному налогу размером семь с половиной центов за один рабочий день. Прежде чем принудительные работы можно будет отменить, пройдёт ещё много времени, так как денежное обращение в деревнях и сёлах по-прежнему ещё очень ограничено, и единственное место их хождения – города. Сегодня важно регламентировать применение этой системы и не допустить повторения злоупотреблений ею, как было во времена Мультатули, когда любой государственный чиновник мог направить людей на отработки.
- Если рассматривать принудительные работы как альтернативу налогу, ваше превосходительство, – спросил Тер Хаар, – не означает ли это, что годовой доход, получаемый Нидерландской Индией, на самом деле куда больше того, что предусмотрен в бюджете? И если так и есть, не значит ли это, что официальный годовой бюджет сильно занижен?
Инженер Х. Ван Коллевейн замолчал. Со лба его стекал пот. Он быстро схватил носовой платок и вытерся им. Генерал Ван Хойц постучал по столу пальцами. Мари Ван Зеггелен закусила губу. Все присутствующие, за исключением генерала, ждали ответа, но Ван Коллевейн по-прежнему не отвечал.
- Только представьте себе, ваше превосходительство: десять миллионов туземцев подвергались принудительным работам по двадцать дней в году, доход от которых Нидерландской Индии никогда и никем не записывался и не подтверждался. Семь с половиной центов на десять миллионов и умножить ещё на двадцать – будет равно пятнадцати миллионам гульденов в год. Так куда же ушло столько денег? Это ещё не всё, ваше превосходительство. Я слышал, что сельские жители сами вынуждены заботиться о безопасности посёлков, – а такую работу обычно должна выполнять полиция. Не говоря уже об авральных работах, так что эти пятнадцать миллионов гульденов в год можно легко умножить надвое. Теперь вы видите, как из деревень и сёл высасывается по тридцать миллионов гульденов ежегодно. Однажды, когда губернатор нуждался в деньгах, то собрался продать один остров в группе Малых Зондских островов, получив предложение от одного араба. Говорят, тот предложил ему сто восемьдесят тысяч гульденов. На сумму, эквивалентную той, что выходит от жителей деревень за год, десяток арабов могли бы скупить все Малые Зондские острова, ваше превосходительство. Размышляли ли вы над этим, ваше превосходительство, как частное лицо, или как член нижней палаты, или даже как член Либерально-Демократической партии?
- При развитии бесплатного труда в ближайшем будущем люди постепенно перестанут платить налог в виде принудительных работ.
- Да, ваше превосходительство, если считать, что принудительные работы проводятся с тех самых пор, как Ост-Индия стала собственностью Нидерландской монархии – с 1879 года, с периода принудительной культивации. С того момента правительство Ост-Индии и Нидерландов заодно задолжало туземцам по крайней мере тридцать раз (или лет) по тридцать миллионов гульденов, итого девятьсот миллионов гульденов. А если сюда же добавить все неучтённые услуги, а точнее, грабежи, это составило бы миллиард гульденов. Из-за системы принудительной культивации Нидерланды не в состоянии полностью погасить свой долг перед туземцами, особенно если сюда прибавить все те деньги, происхождение которых весьма тёмное.
Хотя всё сказанное я понимал только наполовину, мне всё же удалось увидеть, что истинным богом был здесь не Ван Коллевейн, а Тер Хаар. Этот молодой голландец атлетического телосложения обладал твёрдым мышлением и не стеснялся разоблачать гигантское мошенничество, от которого пострадали мои соотечественники.
Я дрожал, не в силах объяснить, что чувствовал в тот момент. Я был пока никем и ничем.
- Жаль, что это не входит в мои планы во время этой поездки. Но, тем не менее, я приму это к сведению. – Его пухлое тело казалось ещё толще и белее, похожее на личинку большого червя в белой одежде.
- Да, какая жалость, – повторил Тер Хаар. – Согласно ли ваше превосходительство с моим мнением о том, что коррупция во времена Ост-Индской Голландской Компании была такой же огромной, что и сейчас?
- Коррупция не было каким-то новым явлением в Ост-Индии, особенно в кругах местных сановников. – Был вынужден дать ответ Ван Коллевейн. – Не так ли, господин генерал?
- Я не обязан отвечать, весьма сожалею, – сказал Ван Хойц.
- Разграбление миллиарда гульденов в течение тридцати лет абсолютно не имеет ничего общего с туземцами. Разве не в духе добрых христиан всегда возвращать долг? И когда же Нидерланды выплатят свой долг за тридцать лет вместе с причитающимися процентами?
Генерал Ван Хойц сидел, опустив голову и внимательно прислушиваясь ко всему, хотя по лицу его было очевидно, как ему всё это наскучило. Я и сам мог теперь отвезти взгляд.
Вопрос Тер Хаара остался без ответа. Х. Ван Коллевейн старался избегать отвечать на подобного вида вопросы. По-видимому, его друг генерал осознавал трудности, которые он испытывает и, пытаясь пошутить, спросил Мари Ван Зеггелен:
- Кажется, юфрау Ван Зеггелен больше интересуется другими вещами?
Женщина улыбнулась и кивнула, добавив затем:
- Если организатор дискуссии не возражает.
Организатор посмотрел на Ван Коллевейна, который кивнул в знак согласия.
- Да, теперь у юфрау и джентльменов есть возможность спросить генерала о чём угодно, даже если это выходит за рамки протокола.
- При условии, джентльмены, что всё, обсуждавшееся сегодня на нашем закрытом мероприятии, – продолжил Ван Коллевейн, – ни под каким предлогом не будет предано публичной огласке.
- Война в Ачехе подходит к концу, господин генерал, – начала свою речь женщина.
- Объявлено, что Ачехская война в виде военных действий окончена, – продолжил генерал.
- Простите, но теперь, по окончании Ачехской войны в виде военных действий и захвата территорий можете ли вы сказать, что есть свет в конце тоннеля, есть надежда у туземцев? Или как раз наоборот?
- А это уже дело генерал-губернатора Ост-Индии. Не я должен давать вам ответ.
- Благодарю. Однако я спрашиваю ваше личное мнение, господин генерал.
- Это дело одной только чести, – генерал Ван Хойц быстро и энергично закивал. – Однако в мои обязанности как солдата не входит рассуждать о политике, не говоря уже об управлении.
- Именно, – поддержал его Ван Коллевейн.
- Я имею в виду ваше личное мнение, – продолжала настаивать Мари Ван Зеггелен.
- Личное мнение? Конечно, оно у меня есть, но не для публики.
- Конечно. Но не считаете ли вы, что гораздо правильнее будет сообщить своим старым и новым товарищам, каково ваше мнение? Не так ли, господин генерал? Если это не военная тайна, разумеется.
- Хорошо, для моих новых и старых друзей, которые сегодня присутствуют здесь: любой, читающий газеты, знает, что затраты на ведение войны в Ачехе были слишком высокими. Почти все силы Голландской Индии, людские и денежные, были брошены на это завоевание. По окончании войны губернатор непременно приступит к укреплению правительства, усилению безопасности и гражданского порядка, объединению территории Ост-Индии.
- Вы наверняка имели в виду не объединение, а расширение?
- Нет, объединение.
- Видимо, вам, господин генерал, понравился этот новый термин, имеющий то же значение, – настаивала Мари Ван Зеггелен.
- Выходит, я прав. Солдат не годится в ораторы.
- Совершенно верно, господин генерал. Доказательство тому – то, что вы можете выразить свои мысли и другим термином, и при том, гораздо яснее.
Ван Хойц громко расхохотался, умоляя глазами о помощи Ван Коллевейна, чтобы тот высказал своё мнение. Но тот лишь ухмылялся, видя, в какую передрягу попал его друг.
- Раз уж вы начали говорить, – взял слово этот член парламента, – то должны продолжать, что поделаешь.
Все глаза теперь обратились к генералу, известному как завоеватель Ачеха. Я и сам уже давно наблюдал за его выражением лица и жестами. Мне хотелось разглядеть в нём черты убийцы.
- Нетрудно понять, каковы последствия: деньги, сэкономленные на прекращении войны в Ачехе, можно использовать для других целей.
Его жесты, мимика, манера говорить давали понять людям, что вскоре будут бушевать новые войны. А это означает, что погибнет ещё больше туземцев с копьями, луками и стрелами по его приказу. И никому неизвестно, где это будет происходить. Ради целостности территории колонии, иными словами – ради безопасности крупного капитала Ост-Индии – пролитие новой крови, потеря жизней, рабство, угнетение, грабежи и унижение будут снова происходить по щелчку его пальцев. Человек, находящийся передо мной, мог запросто ткнуть в карту своей тростью, и где-то в Ост-Индии тут же с неба на землю обрушится настоящий ад, уничтожающий жизнь местных туземцев. А те, кто всё же выживет, подвергнется принудительным работам для увеличения неучтённого, нигде не отмечаемого богатства страны.
- Не поймите неправильно, – продолжил Ван Хойц, – объединение Ост-Индии – это ещё не территориальный экспансионизм. Пока что в Ост-Индии остались ещё очаги власти, отдельные политические анклавы – десятки или около того, – которые дестабилизируют обстановку в окружающих регионах, которые признали над собой власть Её Величества королевы.
- Но это – независимые государства, – сказала Мари Ван Зеггелен, – они точно такие же, как Ачех до того, как был завоёван.
- Это не государства, это ничейные земли. У них нет своей финансово-экономической системы. Нет внешних связей.
- Они независимые страны, – возразил Тер Хаар, – пусть маленькие и слабые.
- Они пользуются китайской валютой, а не собственной. На территориях батаков, например, в ходу испанский доллар, – ответил генерал Ван Хойц.
- Это не критерий. Среди них есть и такие, у которых имеются собственные внешние связи. Есть у них и своя система обороны. Не так ли, ваше превосходительство, господин Ван Коллевейн?
Инженер Х. Ван Коллевейн только молча улыбнулся в ответ.
- Они являются источником волнений, – без колебаний заявил генерал.
- Возможно, эти государства-анклавы считают, что это мы на самом деле являемся источником волнений и раздора, господин генерал.
Ван Хойц засмеялся и быстро закивал. Казалось, что в этот момент он наслаждается развернувшимися дебатами. Затем добавил, – вот для чего делают, продают и используют оружие.
А тот, кто не может изготовить, купить и использовать его – я сразу понял это, – тот становится мишенью, жертвой.
- А как насчёт региона Восточного и Юго-Восточного Папуа? Он тоже в списке на объединение?
- Ха-ха-ха, – в очередной раз рассмеялся генерал. – Я вообще не составляю никаких списков. Подобного списка никогда не существовало, его никто не делал.
- И всё же, – добавил Тер Хаар. – Северо-Восточное Папуа стало тяжёлым бременем для Германии, а Юго-Восточное – для Австралии.
Эта встреча всё больше приобретала черты вопросов и ответов, что приближало её к дискуссии. Ван Коллевейн ловко избегал вмешательства. Всё его упитанное тело не двигалось, за исключением головы, – да и та с трудом.
- Да и Западное Папуа – тяжёлое бремя для Ост-Индии. Но всем нам известно, что как запад, так и восток, северо-восток и юго-восток, – это всего-навсего вопрос престижа королевства, а не стратегии, процветания колонии или геополитики. – Давил на Ван Хойца Тер Хаар. – Те очаги власти, о которых вы сказали, – это вопрос престижа или действительно вопрос территориальной целостности, господин генерал?
- Престижа, территории и власти одновременно.
- Кампанию за возвращение Нидерландами Ост-Индии долга чести проводит сейчас партия Его Превосходительства, уважаемого члена парламента, господина Ван Коллевейна, и я надеюсь, что она окажется не просто обещанием и предвыборной агитацией.
Тут Ван Хойц начал казаться оскорблённым. Он перестал смеяться, всю его жизнерадостность как ветром унесло. Усы его подрагивали.
- Если бы в моих руках была власть, Либерально-Демократическая партия смогла бы осуществить свою программу при условии, что больше не будет колониальных войн, что означает, что все колониальные войны должны в первую очередь закончиться.
Мне же было очевидно, что подобные войны будут продолжаться. Эти убийцы, сидящие передо мной, всё ещё требовали крови – крови туземцев, моих соотечественников.
- Прошу прощения, господа, – сказал пожилой организатор, – но думаю, нам будет лучше вернуться к официальной программе. Уважаемому генералу будет не так-то просто покинуть Ост-Индию. И хотя это может быть трудно, но мы всё же можем попытаться встретиться с ним. Зато мы можем поговорить с Его Превосходительством, членом нижней палаты парламента, господином инженером Ван Коллевейном. За эти десять лет мы смогли целых два раза пообщаться с ним в такой дружеской обстановке.
Теперь череда вопросов обратилась к Ван Коллевейну, и проходила довольно таки быстро. Все намеренно забыли про Ван Хойца, который был готов выйти из себя. Каждый задавал какой-нибудь важный вопрос. Лишь я один молчал, так и не раскрыв рта. Скорее всего, они считали меня неполноценным среди всех этих высоко благородных белых европейцев. И вдруг Ван Хойц повернулся ко мне и спросил:
- Господин Минке, – ваше имя так легко запоминается – наверняка у вас тоже будет не менее важный вопрос. – Он улыбнулся, завершая фразу, возможно, чтобы унять свой гнев.
Я совсем не нервничал. Слава Богу! Я был здесь единственным туземцем и единственным юношей. К тому же, как говорили люди, удостоиться такой чести от генерала-завоевателя Ачеха – это по-настоящему престижно. Я почувствовал, как нога Тер Хаара задела мою ногу.
- Благодарю вас, ваше превосходительство. К вопросу о бесплатном труде, поднятом уважаемым членом нижней палаты парламента: включается ли в это понятие также свобода изгонять со своих земель тех крестьян, которые не желают отдавать их в аренду сахарному заводу?
- Ваш вопрос не ясен, – заявил Ван Коллевейн, рассматривая одного за другим всех присутствующих.
Очевидно, он готовил ответ или счёл мой вопрос совершенно глупым.
Я повторил свой вопрос. Он так и не ответил, а нервы мои были уже на пределе. Я начал бояться, что он просто не удостоит меня своим вниманием. Был ли мой вопрос неправильным или действительно глупым?
Атмосфера и впрямь накалилась, и создавшееся напряжение было мучительным. Хоть оно и длилось всего несколько секунд, но я чувствовал, что это никогда не кончится. За этот короткий промежуток времени мне удалось заметить, как юфрау Мари Ван Зеггелен теребит свою сумку, а Тер Хаар ёрзает на стуле. Но почему нет ответа?
- Подобного рода вещи всё ещё имеют место быть? – спросил Ван Коллевейн, устремив взгляд на Ван Хойца.
- Никогда не слышали об этом, ваше превосходительство, – ответил кто-то из журналистов.
- Мы тоже не получали подобных известий, – сказал ещё один.
Всё, мне не жить теперь, – сказал я про себя. Я должен быть готов к этому.
- Разве господин Минке родом не из семьи бупати? – спросил Ван Коллевейн.
- Вы не ошиблись, ваше превосходительство.
- Тогда я весьма удивлён, слыша от вас подобный вопрос. Может быть, вы общаетесь с фермерами?
- Нет, ваше превосходительство. Однако я случайно стал свидетелем подобного события.
- И где же это случилось, господин Минке? – очень мягко спросил Ван Коллевейн.
- В Сидоарджо, ваше превосходительство.
- Сидоарджо! – воскликнул какой-то журналист
- Вы имеете в виду, сударь, что сами видели воочию то, что происходило среди фермеров в Сидоарджо в прошлом году? – неожиданно спросил генерал Ван Хойц преувеличенно любезным тоном.
Это послужило мне стимулом набраться смелости и выдвинуть на обсуждение эту доселе скрытую проблему. Тем временем Тер Хаар несколько раз намеренно касался своим ботинком моего. Я знал: таким способом он просто предупреждал меня, чтобы я держался начеку. Но в тот момент не его предупреждение больше всего волновало меня, а судьба фермеров и их семей, моих друзей. Я когда-то дал обещание, и теперь рассказал всю историю, начиная от вспышки восстания, повлёкшего гибель тех людей.
Как только я закончил свой рассказ, Тер Хаар поспешно взял слово:
- Простите меня, – сказал он. – Но господин Минке – студент-медик.
- Вы имеете в виду, сударь, что господин Минке не изучал закон и право?
- Совершенно верно, Ваше Превосходительство.
Я вспомнил о том, с какими юридическими уловками в прошлом мне пришлось иметь дело, и был несколько обескуражен. Нет сомнений: божество, стоящее сейчас передо мной, попытается запутать меня этим и обвинить в том, что я не сообщил о тех событиях, будучи их свидетелем.
Атмосфера снова накалилась. Да и я сам напрягся.
- Да, действительно. Кажется, что вы, господин Минке, пока не разбираетесь в законе. На самом деле, вы можете попасть в неприятности. Вы должны были сообщить о том, что знали, ещё до того, как это произошло, чтобы власти могли принять превентивные меры.
- Я говорю не о самом восстании, – сказал я, преодолевая собственный страх. Вопрос только в том, означает ли бесплатный труд свободу изгонять и выселять фермеров с их земли?
Казалось, что среди нескольких десятков присутствующих только Мари Ван Зеггелен и Тер Хаар не обиделись на этот вопрос.
- Ваш вопрос и вся эта история не так важны, – ответил Ван Коллевейн. – Но даже в этом случае это может привести к тому, что вам придётся иметь дело с полицией и обвинением в сокрытии информации.
- Прощу прощения, ваше превосходительство, но мне нет дела до полиции.
- Видите ли, господин Минке, очень трудно говорить о том, что вам нет дела до полиции. Полиция охраняет безопасность всей страны, так что каждому – начиная от младенца и заканчивая стариком – есть до неё дело. А во-вторых, вы знали об этом до того, как произошло восстание, и не доложили об этом.
- Да, я и впрямь не сообщил в полицию. Однако я сделал нечто другое – написал отчёт для всеобщего сведения до того, как вспыхнуло восстание, – ответил я, и мой страх с последней фразой улетучился. – Однако газета отказалась его печатать, а редактор даже отругал меня.
Ван Коллевейн кивнул, словно всезнающий бог.
- Более того, – сказал я, – насколько мне известно, а я надеюсь, что ошибаюсь, – полиция ни разу не расследовала приказ о выселении и выдворении кого-либо со своих земель сахарным заводом.
- Могу я прочитать этот ваш отчёт, сударь? – спросил генерал Ван Хойц.
- Из-за своего разочарования тем, что его отвергли, Ваше Превосходительство, – сказал я,– я разорвал его в клочья по дороге домой из редакции.
Я не мог предотвратить дальнейшего развития ситуации, когда все взгляды вдруг обратились на молодого хулигана, которым по какой-то случайности оказался я сам. Ван Коллевейн так и не ответил на мой вопрос, как и Ван Хойц. А организатор, считавший себя мудрым человеком, поглядел на меня осуждающим взглядом: это ты, грязный туземец, испортил эту встречу, которая обещала стать прекрасной! Он заговорил:
- Сегодняшняя дискуссия была полезной. Благодарим уважаемого члена парламента, его превосходительство господина инженера Ван Коллевейна и его превосходительство генерала Ван Хойца, а также всех приглашённых. Приятного вам вечера.
Все встали со своих мест, чтобы почтить покидающих зал высоких чиновников. Организатор шёл следом за ними. Но ушли они не сразу.
И Ван Хойц, и Ван Коллевейн протянули мне руку.
- Было очень приятно послушать вас, сударь – сказал Ван Коллевейн.
- Это было ясно, мужественно и честно, – добавил Ван Хойц.
- Как вы оказались здесь? – спросил меня старик-организатор.
- Может быть, мы могли бы поговорить приватно? – спросил Ван Коллевейн.
- Мне очень жаль, но я связан обещанием перед директором школы наверстать упущенное в учёбе, Ваше Превосходительство.
- Господин Минке, судя по вашим словам и манере вести себя, я чувствую, что вы испытали в жизни горечь и разочарование. Готовы ли вы встретиться со мной, если я вас как-нибудь приглашу?
- Если господин директор позволит, Ваше Превосходительство, господин генерал.
- Хорошо, если мне выдастся такая возможность, я попытаюсь всё устроить.
Они покинули помещение клуба. Как только гости разошлись, старик-организатор принялся нападать на Тер Хаара:
- Я как администратор этого клуба, представляющий всех его членов, осуждаю вас, сударь, за то, что вы привели сюда туземца. Вы ведь знаете правила!
- Вы можете выплеснуть на меню хоть всю вашу злость, сударь. Но, по крайней мере, и господин генерал, и господин член парламента были рады с ним познакомиться и даже захотели встретиться ещё раз.
- Только не в этом клубе.
- Это уже зависит от их пожеланий.
- Уходите!
- Да, какой нам смысл здесь и дальше оставаться? Чтобы стать здешними призраками? Давайте, господин Минке, пойдёмте отсюда. И спасибо уважаемому господину организатору, который был так добр. Это был первый раз, когда нога туземца ступила в это здание, построенное на земле их предков, не в качестве официанта или рабочего. Доброй ночи.
Мы покинули этого старика, который всё ещё брюзжал.
В карете Тер Хаар сказал:
- В следующий раз вы должны быть осторожным, сударь, когда говорите о чём-то, что затрагивает вопросы власти, а точнее, сахара. Перед тем, как выходить на поле боя, вам нужно иметь боевое снаряжение. К счастью, старик-организатор оказался достаточно мудрым человеком – он знал, когда закончить встречу.
- Значит, вы на него не рассердились?
- Ни к чему сердиться. Он и сам пытался нарушить собственные правила. Вы действительно не имели права входить в то здание. Может из-за своей старческой слепоты или из надежды получить ещё большую похвалу и почести он намеренно не замечал вас. А может и из-за ваших собственных слов и манеры вести себя, которые сработали блестяще.
- Так значит, у вас была какая-то цель, с которой вы привели меня в клуб De Harmonie?
- Забудьте об этом.
- Мои слова и впрямь были так опасны?
- Они были тревожащими. Вы бросили копьё войны, не зная местности. Но не волнуйтесь. Они действительно вольны интерпретировать эту историю так, как им нравится. Может быть, вы были в сговоре с теми фермерами, а может, и вообще были предводителем крестьянского восстания. Словом, если что-то пойдёт не так, ваши друзья молчать не станут.
Я слушал и запоминал, что он говорит. Теперь Тер Хаар дал мне обещание, так же, как когда-то я сам давал обещание кому-то другому. Он был моим другом. У людей ведь должны быть друзья, как говорила моя матушка. И правда, дружба обладает большей силой, чем накал вражды. Тер Хаар зарекомендовал себя как либерал, который предан не сахару, а только гуманизму. Как же прекрасна была его душа – словно орхидея посреди пустыни.
- Сударь, попасть в компанию великих людей, таких как эти, равносильно проникновению в логово зверя. Они дерутся друг с другом, ненасытные до жертв. Сердце их подобно пустыне Сахаре – сухой, сплошь выжженной. Даже море исчезнет в этой пустыне. Надеюсь, что вы, сударь, не обиделись на мой совет, который я дал вам здесь, в этой карете, и ещё не раз вспомните его. Очень глупо входить в логово зверя, не запасясь оружием.
Движение на дороге было очень тихое. Стоял уже двенадцатый час ночи. Только газовые фонари стояли вдоль дороги, бросая взгляд на луну и звёзды. А вы, Ромул и Рем, пейте молоко этой волчицы, пока не напьётесь, пейте вдоволь. Так вы скорее вырастите и станете строителями Рима. В народе у нас говорят: все европейцы в Ост-Индии – волки. Зачем Тер Хаар приехал в Ост-Индию, кроме как ради добычи? Осторожнее! А ещё с Ван Хойцем, а также с Ван Коллевейном. И с Мари Ван Зеггелен, питающей симпатии к туземцам. Если бы яванцы осмелилась воевать с голландцами, как когда-то сделал султан Агунг, возможно, я столкнулся бы с Тер Хааром не как с другом, а как с безжалостным врагом. Мой первый день в Батавии прошёл, наполненный бурными событиями, столь быстро сменявшимися, что, наверное, они никогда не забудутся всю оставшуюся жизнь.
Когда я приехал в пансион, все лампы были потушены. Еды для меня не осталось.
3
Партотеноджо, он же Партоклео, энергично и совершенно бескорыстно помогал мне навёрстывать упущённое в учёбе. Будучи учителем по образованию, он хорошо умел объяснять всё то, что я пропустил. Он повторил для меня речь, произнесённую господином директором в качестве вступления в начале нового учебного года: средняя продолжительность жизни любого туземного жителя Ост-Индии и, в частности, на Яве, составляет не более двадцати пяти лет. Моё удивление было непередаваемым, когда я услышал, как он излагает мне это шёпотом, прислонившись спиной к стене и растянувшись на кровати.
- А ты всё правильно конспектировал, не ошибся? – спросил я.
- Нет. Так мне продолжать или нет? Ну, хорошо, продолжаю. Большая часть туземцев Явы умирает ещё в младенческом возрасте из-за паразитических заболеваний. Воистину, жизнь яванцев очень коротка. Они утратили все познания по медицине своих предков в период очень долгих волнений...
- А что означает этот период волнений?
- Стихийные бедствия, – сказал он. – И время огромного упадка и разрушений среди туземцев, которые продолжали свирепствовать повсюду, где власть голландцев не была прочной… Тогда-то они и потеряли всех своих лекарей. Заменить их было некому… Так что жизни яванцев были отданы на откуп сотням видов паразитов, населяющих наш экваториальный регион. Так что теперь генерал-губернатор в качестве акта доброй воли предоставил студентам возможность изучать медицину, чтобы впоследствии работать на благо человечества, бороться и облегчать его страдания.
- Хм… Очень красиво.
- Любой студент, что не сможет окончить эту школу, – продолжал он говорить, повторяя речь господина директора, – будет повинен в том, что позволил своим соотечественникам умирать от болезней, а значит, был бесчеловечен, и потому заслуживает соответствующего своей нерадивости наказания. Врачи оказывают огромное благотворное влияние на общество. Их труд благословляют все…
И так далее. Постепенно я нагнал все пропущенные мной уроки. Помогал мне и ещё один друг, которого все называли Лик Купидона. Судя по этому прозвищу, можно было подумать, что он индо или даже чистокровный европеец. Но нет, он был яванцем, самым что ни на есть настоящим яванцем, сыном ветеринара из Понорого. Собственное его имя исчезло из обращения, и никто больше не называл им его, кроме учителей. Никто из нас никогда не звал его просто Купидоном или Ликом. Поначалу это прозвище ему не нравилось, и он злился, однако все студенты стойко продолжали звать его именно так, и не иначе, и потому он сдался.
- Почему всё так странно? – заявил Партотеноджо. – Вот со мной, например, всё в порядке, просто из-за моего низкого, практически карликового роста меня зовут Партоклео. Во всём же остальном я довольно милый и привлекательный, так? Посмотри на этого Лика Купидона – он слишком выпирающий, даже больше, чем у европейцев или евреев.
- Выпирающий? – спросил я. – Что ты имеешь в виду под выпирающим? На самом деле его вполне можно назвать плоским.
- Плоским? Ну да, если вы говорим о его носе.
- Тсс! – обиженно фыркнул я. Он имел в виду не выпяченный нос нашего друга, а его верхнюю губу.
Я и сам чуть не обрёл прозвище. Когда Тер Хаар забрал меня тогда с собой, все студенты собрались вместе и решили называть меня ненормальным. Проснувшись на следующий день, я обнаружил, что комната пуста. Обувь, в которой я рухнул на постель прошлой ночью, исчезла. В зеркале я увидел своё лицо, измазанное белыми и чёрными полосами из кокосового масла. Огромные нарисованные усы доходили до самых бровей, а на шее висела картонка с моим новым прозвищем. Но как только им стало известно, на встречу с какими высокопоставленными лицами – настолько высокими, насколько высоки сосны, – я ездил, они сразу же отменили его. Они вынуждены были глядеть теперь на меня иными глазами, с почтением, хотя на самом деле я представлял собой ценность не больше, чем удобрение для лука.
Но это ещё не всё, что произошло. Как только я проснулся, обнаружил, что картину снова вытащили из чехла и украсили всевозможными комментариями, написанными на клочках бумаги. Я даже не знаю, сколько человек оставили свои комментарии. Но им тоже пришлось попросить прощения, так как я пригрозил им поднять проблему из того, что они сделали. Ни один образованный человек, где бы он ни проживал, не нарушил бы личных прав другого, сказал я, так поступают только дикари, вне зависимости от того, учились ли они когда-то в школе и умеют ли читать и писать. Я сказал, что готов отстаивать свои права, даже если они не разбирались в правах.
Но не в моих намерениях утомлять вас разговорами об упрямстве молодёжи. Я также не собираюсь вести хронику повседневных событий в этом скучном, а временами и мерзком пансионе. Среди всех неприятностей настоящим утешением для меня стала дружба с Ликом Купидона, с Партоклео, а также с Виламом. Последний оказался не мстительным. Он был добрым, отзывчивым человеком, и истории, которые он рассказывал своим ртом, в котором отсутствовала пара зубов, были всегда интересными, особенно про английских плантаторов.
Именно он первым рассказал эту историю:
- А знаете, господа, почему в пансионе запрещены валики-подушки? – он сам весело рассмеялся своему вопросу. Ну, тогда внимательно слушайте, что я вам расскажу. Валик, который вы обнаружите у себя в постели здесь, больше не встретится вам ни в одной стране мира. По крайней мере, так мне рассказывала мама. Кто знает, каким всё будет через десять лет? Туземцы в Ост-Индии применяют их совсем недавно и только подражают голландцам. Всё приятное, привезённое из Голландии, тут же копируется людьми, особенно аристократами, у которых ватные мозги. Англичане высмеивали привычку голландцев спать с валиками. Мало кто из голландцев привёз с собой сюда женщин, – продолжил он. – Как и другие европейцы. Здесь они были вынуждены брать себе наложниц. Но голландцы очень известны своей скупостью. Многим из них хотелось вернуться обратно в Голландию богачами, и потому они не желали заводить наложниц. В качестве замены наложницам они делали себе валики, – наложниц, которые не портят воздух. Эй, Клео, ты когда-нибудь встречал в старинной яванской литературе упоминание о валиках? Нет, и не встретишь. А ты, Сутан, скажи, есть ли хоть слово о них в малайской литературе? Полный ноль. Этого и в помине нет, так как это чисто голландское изобретение – наложница, что не пускает газы. Голландская жена…
Когда он собирался закончить рассказ, то всегда задирал нос и выпячивал верхнюю губу – прямо как козёл.
- А вы знаете, кто был первым, кто дал такое имя? Раффлз, лейтенант, генерал-губернатор Ост-Индии.
- А англичане в Ост-Индии, – добавил Клео, – что они сделали первым делом, когда приехали сюда? Первое, о чём они попросили, была голландская жена, наложница, что не портит воздух. Голландцы считают англичан самыми скупыми в мире, самыми корыстными и жадными. Они дали своё имя: Английская кукла…
- Ты всё выдумываешь, Клео!!! – заметили сразу несколько человек.
- Совсем нет! Мой отец двадцать лет работал на голландских господ, – стоически похвастался Партотеноджо.
Этот мой друг стал более уверенным в себе с того момента, как мы подружились и он обрёл в моём лице защиту от издевательств других одноклассников, возникавших только потому, что он не мог постоять за себя.
А как же я сам? Дружба с несколькими людьми стала моим единственным развлечением посреди всей этой скуки.
Прошло всего четыре месяца, и я смог наверстать пропущенные из-за опоздания уроки. На самом деле, для меня не было никаких сложных дисциплин. Я всё больше и больше чувствовал, что профессия врача – не для меня. С первого же урока мы были вынуждены подчиняться различным правилам, преклоняться перед вещами – мёртвыми и живыми, запоминать наизусть законы и их категории, так что казалось, что мы тонем в море всего того, что изучали. Преподаваемые нам науки давали нам ощущение собственной ничтожности, заглушали наше «я». Возможно, люди говорили правду: не суждено мне было стать врачом.
Большинству студентов требовались уроки голландского. Я и ещё двое были освобождены от такой обязанности. Вместо этого нам нужно было учить один из местных языков. Я выбрал для себя малайский. От изучения английского, немецкого и французского я был освобождён. Писать в данный момент у меня не было возможности. Каждый час у меня тратился на учёбу. Времени радоваться жизни у меня не было. Купить велосипед? Не было времени, не говоря уже о том, чтобы научиться на нём ездить. Учиться прямо там же, в магазине велосипедов? Действительно, замечательно, но только если есть для этого время. Но в итоге мои сбережения так и остались лежать в тайнике.
В начале шестого месяца занятий все студенты начали брать выходной и покидать пансион в субботу после обеда и на полдня в воскресенье. У учеников двух начальных лет обучения не было такой привилегии. Никто свой выходной напрасно не тратил. Мы гуляли повсюду, за исключением Сикуна. Я выходил с компанией друзей несколько раз, но мне это наскучило, и я предпочитал удаляться в библиотечную комнату и оставаться там до тех пор, пока все мои товарищи не возвращались обратно в пансион.
Так что с течением времени я всё лучше понимал, что стал одиноким среди всех этих занятий, шуток, забав, анекдотов, острот, препятствий и соблазнов, хвастовства, цинизма и оскорблений.
Медицинская школа была не для меня…
Среди студентов яванцев только двое носили титул Раден Мас – самый высокий в этих краях. Титул Раден носили четверо. Многие – один только Мас. И только один был вовсе без титулов – Сикун.
Раньше он был служащим в конторе бупати – администратора округа Тегал с жалованьем сто семьдесят пять центов в месяц. Пять лет отработал там, но зарплату ему так и не повысили. Мясник сделал его своим зятем, пока у него не родилось двое детей. Мясник весьма гордился таким зятем – конторским клерком, и тот купался как сыр в масле в семье родственников своей жены. Благодаря заботе родных ему оплатили занятия у одного из обанкротившихся голландцев. У него он изучал голландский язык и прочие дисциплины школы HBS, затем экстерном сдал государственный экзамен в Семаранге, но получил низкие оценки. Теперь он стал студентом медицинской школы со стипендией десять гульденов в месяц. Он тот же час привёз своих жену и детей в Батавию.
Он использовал любую возможность, чтобы навестить свою семью в Танах Абанге, уберегая своё достоинство от стрел презрения, выпускаемых в него другими, титулованными учениками.
Дети высокопоставленных государственных чиновников не имели охоты становиться врачами и служить всему человечеству. Они скорее предпочитали командовать, властвовать, подхалимничать, и прежде всего, чтобы их самих «облизывали». Однажды мой брат приехал ко мне в гости, и тут же открыто выразил жалость ко мне, ибо я не стал подавать заявку на поступление на государственную службу для туземцев. Такое отношение с его стороны заставило меня учиться ещё усерднее. А после того, как он получил назначение и стал офицером полиции, отношение его ко мне стало ещё более неприязненным. Ну и прощай тогда. Даже в деревне дороги расходятся, не сливаясь в одну линию.
Большинство моих друзей также жалело меня: я упускаю шанс стать бупати – это же высший пост, который может добиться туземец! И какова же будет моя зарплата после окончания обучения в течение полдюжины лет? Восемнадцать гульденов – первое жалованье при работе, вероятно, более одиннадцати часов в день. Самое высокое жалованье после тридцати лет службы достигало восьмидесяти четырёх гульденов. И то в случае, если моя служба считалась выполненной на славу.
Сейчас же, имея только десять гульденов стипендии в месяц, питаясь и живя в пансионе за счёт школы, любой молодой человек мог делать всё, что душа пожелает, и сколько угодно. Купить в рассрочку самый лучший велосипед или отправлять в помощь семье по пять гульденов, отправить младшего брата в школу или даже жениться и завести скромное семейное хозяйство. Но даже без всего этого можно было привлечь потенциальных жён… Но он же учился в медицинской школе! Его уже с нетерпением ждала будущая должность, дом с мебелью и прислуга. Нет нужды искать работу. Нет нужды протирать штаны в конторе бесплатно в ожидании освобождения там должности. При этом кандидат на эту должность был умнейшим из людей. Одна только учёба заняла у него полдюжины лет! Или восемь лет, если прибавить ещё два года подготовительных классов. Не каждый способен продержаться до окончания. Только избранные могут выдержать так долго. Во-семь лет!
Не было ничего необычного в том, что немало студентов растрачивали весь свой капитал ещё до окончания месяца. И все (включая меня самого) ходили гулять на площадь Ватерлоо* в субботу после обеда, чтобы слушать военный оркестр и похотливыми глазами смотреть на различных ньяи, прогуливающихся там с маленькими детьми. Все учащиеся медицинской школы имели базовые знания о характере подобного рода наложниц: им легко было прельстить, и они с такой же лёгкостью могли пригласить любого домой в отсутствие дома своих хозяев. Все они были одинокими посреди чужой им цивилизации. Им требовалось внимание молодых туземцев, подобно тому, как нуждались они в самбале** и лалапе***.
Студенты хвастались полученным опытом с той или иной ньяи.
Все эти истории вызывали в груди моей тревогу. Они были полной противоположностью тому, о чём меня предупреждала матушка: не верь женщине, которая не является твоей женой, если она легко принимает от тебя подарки. А теперь, в моём кругу лихие молодцы, вроде бы и образованные, и свободные, с десятью гульденами в кармане, но занимались они тем, что гонялись за тем, что могли дать им ньяи. Могла бы матушка отнести их к категории тех мужчин, которым нельзя доверять? Матушка говорила, что подобные женщины по сути своей проститутки. Да и подобные мужчины, вероятно, по сути своей – сутенёры. Моё уважение к матушке ещё больше выросло. Я не знаю, сталкивалась ли она когда-нибудь с искушением и была ли верна своим словам до сих пор. Выросло и моё уважение к ньяи Онтосорох, которая по-прежнему твёрдо противостояла обрушившимся на неё великим испытаниям и невзгодам.
Был ли я лучше своих друзей из высшего класса? Были ли у меня более сильные моральные принципы? Когда я вспоминал свой опыт чувственных отношений в прошлом, – они были кристально чисты, без тени материального налёта и корысти. Теперь же эти воспоминания стали для меня источником внутренней силы и уверенности. Но ведь ты как-то воспользовался деньгами своей любимой – пятнадцатью гульденами в Б.! – сказал я себе. Фу! То была стоимость телеграмм, что я отправлял ей, а позже компенсировал.
Мои же друзья занимались куплей-продажей любви с наложницами. Возможно, те просто играли, одновременно получая и удовольствие, и деньги. Однако поступки их были серьёзны, даже если и не сопровождались столь же серьёзными чувствами в сердце. В сердце? А можно ли было спрятать своё сердце в шкаф?
Я никогда не чувствовал своего превосходства над ними, да иначе и быть не могло. Я не был чем-то таким особенным, ведь все люди рождаются равными, – разве не это говорил Руссо, «отец» Французской революции? Вопрос лишь в том, как вести и быть ведомым, как подать себя.
Ну хорошо, ты признаёшь, что все равны, – сказал я себе. Тогда зачем используешь свой титул, Раден Мас? Фу, это юридический момент. Неужели я должен просто насильно тащить себя на суд туземной общественности?
Да, всё это заставляло меня чувствовать себя ещё более одиноким, словно не существовало никакого дружеского контакта с окружающими меня людьми.
* Площадь Ватерлоо – старое название площади Бантенг в нынешней Джакарте, называвшейся ранее Батавией.
** Самбал – паста из толчёного красного перца-чили.
*** Лалап – гарнир к рису из свежих фруктов и молодых побегов.
Каждую субботу после обеда, когда мы покидали школу, можно было заметить родителей потенциальных невест, которые внимательно приглядывались к нашим лицам, чтобы запомнить их. Это были представители деревень Кетапанг, Квитанг и Абанг Пуаса, жители которой убили ньяи Дасиму. Они охотились за будущими зятьями – студентами-медиками! Даже Квитанг стал охотничьим угодьем на студентов, и не только потому, что многим хотелось заполучить себе в семью будущих врачей, и даже не из-за местных девушек, и не только потому, что все здесь очень уважали студентов-первокурсников. Нет, на то была более основательная причина: каждому студенту требовалась семья. Там он мог бы снять с себя традиционную одежду и стать синьо, облачившись в европейское платье. В европейском наряде мы могли свободно разгуливать где угодно, будучи нейтральными в своей идентичности, особенно охотясь за ньяи.
Затем студенты возвращались в такие приёмные семьи, переодевались в свою национальную одежду и снова возвращались в пансион. Все жители деревни Квинтанг знали об этом обычае студентов, и семьи настойчиво соревновались между собой за право приютить у себя гостя. У них всегда имелась младшая дочь на выданье. Традиция заточения незамужних девушек дома была разрушена под натиском медицинской школы.
Студенту достаточно всего лишь кивнуть в знак согласия, и завтра-послезавтра у него будет жена. Единственная или какая угодно по счёту.
О, будущий доктор!
Я не был исключением. Я наведывался к госпоже Бадрун, одной старой вдове, живущей за счёт пенсии своего покойного мужа с двумя приёмными сыновьями.
Друзья мои недоумевали, почему я выбрал подобную семью. Когда мне хотелось отправиться куда-то погулять, я шёл к ним и переодевался в европейское платье. От прогулки в яванском наряде, особенно в самый зной, под палящим солнцем, голова превращалась в подобие горы, с которой стекало тысяча ручьёв из слёз, а волосы вот-вот готовы были выпасть. О перхоти и вообще говорить не приходится. Облегчение не приносило и чесание заострёнными ногтями. Да ещё и ходить босиком по улицам, усыпанным помётом городских вьючных животных… Фу!
- Ден Мас*, я не понимаю, почему вы выбрали такое место. Здесь нет симпатичных девушек. Хотите, я найду вам кого-нибудь?
Она сказала, что мне пришло время жениться, на что я ответил, что если я женюсь, то будет уже неважно, куда я отправлюсь. Госпожа Бадрун рассмеялась и больше не задавала мне вопросов. Там я оставлял и свою европейскую одежду, и свой велосипед, который наконец купил в рассрочку в магазине Ван Хиена на улице Нордвейк. Огромная толпа детей собиралась перед магазином и глазела на то, как я учусь кататься. И аккурат на третий день я смог-таки приручить это волшебное транспортное средство. Вскоре этому же примеру последовали и мои друзья.
Дом госпожи Бадрун подходил также и для уединения. Сюда же направляли мне и письма по почте, а также как-то раз приехала навестить меня матушка. Произошло это спустя семь месяцев после начала учёбы.
После дневных занятий старший приёмный сын госпожи Бадрун, Тарам, заехал за мной в пансион и сказал, что меня дожидается некто, кто приехал повидаться со мной издалека. Так и случилось, что я вновь встретился с этой благороднейшей из женщин. Она поглядела на меня с изумлением. Я опустился перед ней на колени. Изумление в её глазах всё никак не проходило. Глаза её ласково оглядели меня, начиная с кончика дестара на голове и до пяток, и она вздохнула с облегчением. Затем она сказала: - Вот уж никогда бы не подумала, сынок.
- О чём вы никогда бы не подумали, матушка?
* Ден Мас – сокращённо от титула Раден Мас.
- Что ты по собственной воле снова станешь настоящим яванцем.
- Простите меня, матушка, но я оделся так не по своей воле. Того требуют школьные правила. Теперь вот ещё ваш сын вынужден ходить босиком.
- По тону твоего голоса я чувствую, что тебе больше не нравится быть яванцем, сынок.
- Неужели так важно быть яванцем, матушка?
Но, ещё не договорив фразу до конца, я бросился на пол, заметив слёзы у неё в глазах: она бросила взгляд на небо через окно. Я целовал её ноги и в который раз просил прощения. К счастью, госпожа Бадрун не понимала по-явански.
- Теперь я понимаю, почему ты в жизни так несчастен, сынок. Но ты сам виноват, это результат твоих собственных действий – голландцы заставили тебя позабыть о твоём происхождении. Ты не доволен своей одеждой и не доволен матерью, потому что она – не голландка.
- Простите меня, матушка, – попытался я остановить поток её слов.
- Тебе не нравится вода, которую ты пьёшь, и рис, который ешь.
- Простите, матушка, простите, простите.
- А может, ты не рад и тому, что родился?
Я не мог помешать ей продолжать говорить. Её слова ранили меня, сотрясая нервы до основания.
- Чтобы ты знал – я с тобой сейчас разговариваю. Именно сейчас. Ты сам сделал себя несчастным, сынок. Ах, разве я не говорила тебе много раз: научись быть благодарным и признательным, дитя моё. Начинай заниматься этим прямо сейчас, сынок, будь благодарным за всё, что у тебя есть, за всё, что ты получаешь и можешь дать другим. Людским мечтам нет предела. Учись быть благодарным и признательным, пока до Судного дня ещё далеко.
Её нежный голос обрушился на меня как рёв, более могучий, чем божественный гром и заклинания всех шаманов. То был голос любящей матери.
- Теперь, если ты слышал всё, что я сказала, встань. В противном случае оставайся на коленях передо мной, и я повторю всё, что сказала.
- Я слышал всё, матушка, каждое слово, и ничего не забуду.
- Встань.
Я встал, а она по-прежнему в изумлении смотрела на меня с полуоткрытым ртом.
- У тебя уже начали пробиваться усы, – промолвила она внезапно.
- Вы уже простили меня, матушка?
- Мать всегда прощает своего ребёнка, даже если ребёнок этот такой, как ты, способный лишь причинять себе самому страдания. Я приехала сюда по зову твоих страданий. Всё это время ты не отвечал на мои письма. Близкие больше не хотят пересказывать мне, о чём пишут газеты. Они научились забывать тебя, говорят, что твоя кровь осуждена законом. Но твоя кровь – и моя собственная. Твой батюшка запретил мне ездить в Сурабайю. Но я всё равно поехала, не обратив внимания на его гнев. Ведь это я родила тебя, а не кто-то другой. По старым адресам тебя уже было не найти. Люди, что жили там, не могли мне дать ответа.
- Простите меня, матушка.
- Я всегда прощаю тебя, сынок, даже если ты не просишь об этом. Тебе всегда требуется прощение.
- Матушка, ах, моя матушка…
- Ты здесь, рядом со мной, но всё равно продолжаешь звать. А когда я далеко, ты никогда не слышал моих криков.
- Простите, матушка.
- Говорят, что тот красивый, роскошный дом в Вонокромо уже не принадлежит бывшей владелице. С помощью одного своего нового знакомого я получила её адрес в Воночоло. Я сама отправилась туда. Она живёт в бамбуковом доме. Я осталась у неё на ночь. Но своей невестки я не нашла там. Я слышала, что она уехала. Ах, сынок, разве ты не чувствуешь себя униженным мужем, которого вот так бросила жена? И я, старуха, плакала перед ней. Неужели мой сын так мало стоит как зять? У тебя уже выросли усы. Почему глаза у тебя на влажном месте? Когда ты был маленьким, ты не был таким плаксивым.
Тут я осознал, что всхлипываю, а глаза у меня и впрямь были мокрые от слёз. Я вытер их платком.
- Ты так ни разу и не сообщил как полагается о том, что же случилось.
Мне лучше будет просто промолчать, чтобы подавить все эти душераздирающие эмоции. Как велики грехи мои грехи перед этой благородной женщиной!
Она замолчала, когда подошла госпожа Бадрун с напитками. Атмосфера несколько разрядилась. Теперь я выступал переводчиком. Диалог между двумя женщинами мало что значил для меня.
Но ещё большее облегчение для меня наступило, когда время приблизилось к четырём часам дня, так что я вполне мог откланяться, так как у меня возобновлялись уроки. Также я пообещал, что попрошу разрешения ночевать сегодня вне стен пансиона.
Получить это разрешение оказалось не так просто. Конторский работник – чистокровный европеец – наотрез отказывался дать мне его. Он грубо заявил, что ему не важно, кто ко мне приехал – мать, отец, невеста или даже труп.
- В таком случае мне действительно не требуется никакого разрешения, – сказал я.
В десять минут седьмого я прибыл в дом госпожи Бадрун. Меня встретили с радостью.
И гостья, и хозяйка были очень рады меня видеть, так как без переводчика общаться они не могли. И вот наконец переводчик пришёл. Матушке в отведённой ей комнате делали в этот момент массаж. Я прошёл вслед за госпожой Бадрун на кухню. Оба её приёмных сына тоже были на кухне, где ужинали, после чего помогли вымыть тарелки и миски.
- Не стоит вам, Ден Мас, вот так заходить на кухню, – пожурила она меня.
- Так ведь в этом нет ничего плохого, госпожа.
- Не привыкайте к этому, чтобы не огорчать потом свою будущую жену.
- Но почему же, госпожа?
- Она будет волноваться, исхудает, если вы постоянно будете торчать на кухне.
Рано утром на следующий день я отправился в школу, где меня сразу вызвал к себе господин директор. Он сделал мне выговор:
- По какой причине вам отказали в поступлении в школу государственной службы для туземцев, сударь?
- Из-за своего несоответствия её моральным принципам, господин директор.
- А разве вы не согласились соблюдать требования нашей школы?
- Всё так, господин директор. Но правила, действующие в медицинской школе, не отменяют требований почитать собственную мать.
- Вы стали тщеславным после того, как познакомились с высокопоставленными персонами, – сказал он раздражённо. – Помните, что от поведения всех учеников будет зависеть их дальнейшая карьера в будущем.
- Я был вынужден выбирать между здешними правилами и правилами, требующими уважения к матери. Я выбрал второе. И если это считается высокомерием или противоречием правилам школы, то благодарю вас. Это будет означать, что больше эта школа не может обучить меня чему-либо стоящему.
Господин директор молчал, размышляя и смотря на меня широко раскрытыми глазами в замешательстве.
- Решать вам, сударь, – сказал я.
- Жаль, что у вас такие хорошие мозги, в противном случае…
- Пока моя мать остаётся в Батавии, ночевать в пансионе я не стану.
- Вы и впрямь бунтарь, сударь. Возможно, вы станете однажды важным человеком, или … сумасшедшим, не способным приспособиться к ситуации и окружению.
Удовлетворённый таким проявлением внимания, он отпустил меня, и я вошёл в учебную аудиторию. Не спрашивая снова разрешения, я ушёл ночевать.
В Квинтанге матушка поведала мне о тех вещах, которые я и так знал, и я лишь поддакивал. Также она рассказала о строительстве в Воночоло нового сельскохозяйственного предприятия и возведении длинных и больших загонов для скота. Всей этой стройкой самостоятельно руководила хозяйка дома, бегавшая туда-сюда, то присматривая за строящимся хлевом, то за амбаром, то проверяя, как ухаживают за коровами. Два бригадиры-мужчины отвечали за лесозаготовку, распилку досок и столярные работы.
- Необыкновенная женщина! – произнесла похвалу матушка. – Я сама видела, как к ней пришёл один чистокровный европеец, с которым она спорила по-голландски. Не знаю, о чём. А еще она построила новое каменное здание напротив старого. – Матушка даже причмокнула, наслаждаясь собственными воспоминаниями. – Неделю я прожила там, и она всё время запрещала мне возвращаться обратно в Б. Право же, сынок, мне понравилось жить там с ней. Ни один яванский мужчина не умеет так работать, как она: много, быстро и всё одновременно. И при этом она туземка. И после полудня, в том бамбуковом доме она всё ещё сидела за расчётами. Иногда имела дела с людьми из города, что приходили к ней за инструкциями. Невероятно. И несмотря на эту занятость, она не забывала уделять внимания своим гостям, как можно лучше.
Матушка по-прежнему ничего не говорила мне ни о батюшке, ни о братьях и сёстрах. Видимо, и мой старший брат тоже не рассказал ей, как посетил меня. В другой раз она сказала:
- Ты уже не такой энергичный, как раньше, сынок. Ты много мечтаешь, меня совсем не слушаешь. Найди себе жену – настоящую яванскую девушку. Пусть будет кто-то, кто облегчит твои страдания. И не думай о прошлом. В любом случае, что ты можешь сделать? Помнишь, что я говорила тебе тогда, когда ты сам был женихом? - Помню, хорошо помню, матушка.
- Приезжай домой, когда у тебя будут каникулы. Выбери себе любую девушку по душе. – Она замолчала, чтобы высосать ещё немного сока из бетеля и прожевать. – Или ты считаешь, что твоей женой достойна быть только голландка или та, что является потомком голландцев?
- Нет, матушка.
- Так ты приедешь домой на следующие каникулы? Или мне приехать за тобой?
- Не надо приезжать за мной, матушка. Я постараюсь всё организовать.
- Только не женись, не уведомив меня. Не унижай свою мать. Разве твоя мать когда-нибудь запрещала тебе что-нибудь?
- Никогда, матушка.
- Почему же ты тогда даже не сказал мне, что едешь в Батавию? Не извиняйся, я всегда прощаю тебя. И я знаю, что ты несчастлив. Ты слишком много думаешь о себе – совсем как голландцы, твои учителя.
Далее последовал вопрос, бывший для меня сложнее любого школьного экзамена, который мне когда-либо приходилось сдавать:
- Разве ты не любишь свою мать?
- Нет никого, кого бы я больше вас любил, матушка.
- Это ты говоришь устами или сердцем?
- И тем, и другим, матушка.
- Почему ты всегда так упорно стараешься быть кем-то иным, только не сыном своей матери?
Её нежный голос и глубокая любовь были угрозой моей европейской манере, которая начала формироваться во мне подспудно. Я и впрямь почувствовал себя сиротой современной эпохи, не имеющим абсолютно никакой значимости и оторванным от своих кровных уз. Я покинул Восточную Яву, чтобы обрести свою личность.
И теперь любовь и сострадание матушки стояли передо мной, точно непредвзятый судья.
- Почему ты молчишь, сынок? Ты больше не в состоянии говорить своим сердцем. Ты стал чёрным голландцем в яванской одежде. Но если ты того хочешь, то так тому и быть. Мать не станет тебе запрещать. Но скажи, что сделать твоей матери, чтобы любить тебя?
- Ах, матушка, любовь никогда не знает условий. Вы, матушка, будете по-прежнему любить меня, как и прежде – и сейчас, и в будущем. Так что благословите меня для достижения моих идеалов.
- Продолжай говорить, раз начал. Раньше, до того, как ты стал писателем, у тебя было так много историй. Ты такой усталый. Но говори, сынок, говори. Расскажи всё своей матери, дабы я чувствовала себя достойной матерью своего ребёнка. И не думай о том, понравится это мне или нет. Мне известно, что твой мир очень далёк от моего. Но может быть, я пойму, хоть и смутно, что ты имеешь в виду.
- Однажды я рассказывал вам, матушка, о Французской революции
- Я помню это. Если у всех людей были равные права, как ты говоришь, то какие тогда были бы права у матери на своего ребёнка?
- Она вправе любить его, матушка, растить и воспитывать.
- И не более того?
Её привязанность теперь выступала в роли как обвинителя, так и судьи. И что же я должен был ей ответить?
- Мне так жаль тебя, сынок, ты так мучаешься из-за моего вопроса. Но видишь, мать от тебя ничего не требует. Пока мать может тебя видеть счастливым, – она ещё более счастлива. Будь кем хочешь, хоть голландцем, – я не возражаю.
- Простите меня, матушка, но, пожалуйста, больше этого не повторяйте, – растроганно воскликнул я, обращая к ней свою мольбу. – Вы отправили меня в школу, чтобы я стал яванцем, обладающим европейскими познаниями и науками. Но и то, и другое меняет человека, матушка.
- Твоя мать понимает это, сынок. Чтобы стать лучше, а не хуже.
- Благословите, матушка, благословите.
- Но ты не должен так страдать.
- Я не страдаю.
- Ты считаешь, что я не знаю собственного ребёнка? Я знаю тебя с пелёнок. Знаю твой голос с тех пор, как ты впервые закричал. Даже не получая от тебя писем, не видя твоего лица, находясь вдали от тебя, сердце матери может чувствовать тебя, сынок. Сколько же ты выстрадал, чтобы стать тем, кем хочешь быть. Ты даже не хочешь, чтобы мать разделила твои страдания. Европейцы и впрямь хотят сами нести за себя ответственность. Но нужно ли тебе это, пока у тебя есть мать?
- Скажите мне что-нибудь, матушка, – попросил я.
- Тебя поразила европейская болезнь, сынок. Ты хочешь получить всё для себя самого, как и описываешь в своих рассказах.
- Матушка!
- Это европейская болезнь. Разве ты не должен учиться думать и о других заодно? Я ведь уже говорила тебе – научись быть благодарным и признательным. Нет, пока не говори ничего. Ты сам мне когда-то говорил, что «спасибо» в устах европейцев – не более, чем притворство, красивое слово. Они произносят его не сердцем. Теперь и ты стал подобным им, сынок. Я не забыла твои истории. Умный старается стать умнее, богатый – богаче. Но ни у кого нет благодарности в сердце. Все спешат жить, пытаясь стать лучше. Не ты ли сам раньше говорил это мне? Все люди страдают: их желания и идеалы становятся чудовищами, которыми правят ими. Ты ещё помнишь это? К чему тогда уроки Французской революции? – голос её был по-прежнему нежным, как это всегда было с тех пор, как я впервые услышал его. – Ты говорил, что свершили её ради освобождения людей от бремени, наложенного на них другими. Ты помнишь, сынок? Но это не просто отдаться на волю судьбы. Все заповеди исходят от Аллаха, от богов, от царей. И лишь исполнив эти заповеди, люди чувствуют удовлетворение, так как становятся сами собой, пока не придёт другая заповедь. Вот тогда-то человек становится благодарным и признательным. Их внутренние чудовища не преследуют их.
- Матушка, я многому научился за всё время своей учёбы. И теперь знаю, что жизнь не так проста.
- И какой же учитель сказал это тебе, сынок? Твои предки в былые времена учили, что нет ничего легче жизни: рождаешься, пьёшь, ешь, растёшь, рожаешь детей и делаешь добро. Но есть великая сила, которая бесследно поглощает добрые дела, не делясь ими ни с кем. Учителя твоих предков всегда знали это, сынок. Эту силу она называли буто*. Много таких буто было: зелёные, фиолетовые, всех форм и размеров. И они никогда не побеждали в бою витязей твоих предков.
- Однако сегодня они всё время выигрывают.
- Это потому, что они находятся в руках не того кукловода.
- Матушка, я стану настоящим кукловодом.
- Мой сын и так уже стал писателем. А теперь ещё хочешь стать кукловодом. И кем ещё ты хочешь быть? Ты, без сомнения, станешь в будущем врачом. Сколько же всего ты хочешь добиться! Сколько страданий ты собираешься навлечь на себя, чтобы стать ещё более унылым и лишиться счастья? А что же тогда останется другим людям, Аллаху, богам? Твои предки учились сами и учили других простым вещам. А твои учителя учат о безграничных возможностях человека, как говорится в твоих историях. Между тем, предки твои умели быть благодарными, даже если и не произносили это своими устами. Бог знает, сколько раз в день
* Буто – великан, чудовище в яванской мифологии.
тебя учат произносить «спасибо!», но сердце твоё остаётся немым.
- Матушка, вам не хочется, чтобы я стал кукловодом в театре ваянг?
- Даже если это не нравится твоей матери, учителя твои направляют тебя в какой-то секретный пункт назначения, через бесконечное расстояние. Когда ты был маленьким, тебе нравились – нет, ты просто был одержим – историями из ваянга. А как вырос – так все их и забыл. Но решать кем быть – тебе. Только не страдай так сильно, ибо страдание – это наказание.
Как же велика пропасть между миром матери и миром ребёнка! Как же это назвать?
- Наказание, сынок, это участь каждого человека, который не может найти для себя точное место в порядке жизненных вещей: если это звезда – то падающая, если лес – то запретный, если камень – то почечный, а если зуб – то кривой. Ах, тебе уже наскучило слушать, что говорит мать. Отдохни, дитя моё, отдохни и насладись отдыхом.
Да, я и впрямь слишком устал, долго слушая волны мудрости и целую тонну испытаний, которые сваливались на меня один за другим.
- Знаешь, сынок, – прибавила она ещё, – я говорю это тебе теперь, когда ты вырос, а не тому ребёнку, которого качала на коленях. Скоро ты сам будешь качать на коленях собственное дитя, и если будешь продолжать в том же духе, то твои дети предстанут перед тобой, и ты перестанешь узнавать в них своих детей, кроме как по имени.
Оказалось, она всё ещё была недовольна, так что снова добавила:
- Не слишком-то верь в эту Французскую революцию. Какими были её девизы, помнишь, что ты раньше говорил? Свобода, равенство, братство? Если бы всё это было правдой, то каково было бы тогда положение голландцев на Яве?
Я лежал в своей комнате, на циновке на полу, а приёмные сыновья госпожи Бадрун уже давно спали крепким сном в дыму противомоскитных спиралей. Я благодарил бога за то, что у меня есть такая мать – твёрдая в своих мыслях и чувствах, яванка, обладающая собственной мудростью. Но просить руки такой женщине я бы не посмел. Прости меня, матушка. У меня иной путь и иной выбор. Я напишу длинное письмо тебе по-явански. Выразить это устно, лицом к лицу, я не смогу. Ты права, матушка, ты столкнулась с собственным сыном, которого больше не знаешь, за исключением его имени.
Только это совсем не наказание, матушка, не наказание…
4
Действительно, оказалось, что инженер Х. Ван Коллевейн должен был покинуть Семаранг и сесть на поезд в Майонг. Там он пересел в конный экипаж, присланный администрацией кабупатена Джепары, который отвёз его в город.
Когда экипаж медленно въезжал в город, его сопровождал радостный шум детворы, скандировавшей «Долгой жизни!», и ученики школ, размахивающие голландскими триколорами.
Упитанный член парламента и не менее толстый помощник резидента Джепарты-Рембанга то и дело кивали им и слегка махали им рукой. Коляска въехала в администрацию кабупатена Джепара-Рембанг. Традиционное приветствие важных персон с музыкой и танцами – пенембрама – отменили.
Какая-то газета написала:
Впервые в истории яванка вызвала такую всеобщую сенсацию. Она принимает почётного гостя. Прежде чем инженер Ван Коллевейн вошёл во двор кабупатена, дочери бупати Джепары ожидали его в павильоне, сидя в креслах-качалках. И как только коляска почётного гостя чинно въехала во двор, девушки в чёрных кебайях спустились по ступеням павильона и выстроились за отцом, готовые приветствовать прибывшего. Те, кто хорошо разбирается в яванских обычаях и традициях, непременно отметят этой случай как уникальный: туземные женщины встречали мужчину, да к тому же иностранца, которого они совсем не знали. Тем же, кто интересовался политикой, данный инцидент казался единственным, когда член парламента Голландии почувствовал необходимость навестить туземную девушку, с которой не был знаком. Он прибыл не для того, чтобы сватать её, а обсуждать вопросы, которые… никто не знал, что именно они обсуждали, так как в качестве свидетелей не было ни одного журналиста.
Сенсация начала века! Думаю, что яванцы надолго запомнят это событие. Оно станет источником их фантазий, домыслов и прогнозов. Однако мне теперь точно известно, о чём шла тогда речь: этот член парламента предложил ей продолжить обучение в Нидерландах. Это событие занимало мысли всех яванцев, которым было известно о нём. Однако всё, что было в их силах сделать – просто думать об этом. Само по себе данное предложение не вызывало у меня особого изумления. Больше всего меня поразила скорее инициатива самой девушки – возможно, таким образом, она, как и я, отрицала реальность, в которой пребывала. И какая это была инициатива!
Девушка, живущая в резиденции бупати, заключённая в стенах обычаев и в своём уединении, преподнесла свадебный подарок королеве Вильгельмине перед тем, как та прошла к алтарю, через помощника резидента Джепары-Ренданга. Так началось долгое путешествие того свадебного подарка. Сначала – из Джепары в Батавию. От помощника резидента генерал-губернатору Роосенбоому. Он представлял собой деревянную шкатулку, вырезанную величайшим джепарским мастером – Паком Синго.
Далее из рук генерал-губернатора шкатулка пересекла море и попала к министру по делам колоний. И из рук министра добралась до Её Величества королевы на свадебном торжестве. Инженер Х. Ван Коллевейн написал весьма много восторженных оценок об этом. Всем дали понять, что голландская, да и европейская резьба по дереву не идёт ни в какое сравнение с джепарской резьбой, с искусством Пака Синго.
Люди начали предполагать, как было бы красиво, если бы трон Её Величества и вся мебель во дворце были вырезаны в джепарском стиле. Да, моей яванской гордости действительно польстили эти разговоры. Она вся раздулась от удовольствия.
В мгновение ока девушке стали поступать заказы на джепарскую резьбу из Нидерландов и Батавии. И также, в мгновение ока, джепарские резчики по дереву превратились из бедных, презренных и бессильных в уважаемых, ценных и востребованных. Девушка принесла энергию и жизнь туда, где раньше царило уныние, свершила перемены, стерев пятно бедности и бессилия.
Но я не собирался записывать всё это. Было ещё кое-что: инженер Х. Ван Коллевейн, этот бог, что желал отплатить Ост-Индии моральный долг и сумел удивить людей благородством и справедливостью своего сердца. Его пламенный язык обрушился на правительство Ост-Индии за то, что оно несправедливо повесило одного китайца из Чибинонга. Прошло уже много времени с тех пор, как тот несчастный осуждённый стал грудой костей в могиле, и вот инженер Х. Ван Коллевейн заявил, что тот был невиновен!
Казалось, Его Сиятельство не так давно вознёсся на новые почётные высоты. По пути за Ван Хойцем в Кутараджу ему нужно было заехать в Паданг, только чтобы стать свидетелем общественной казни – нескольких человек должны были повесить в поле. Оказалось, что он сам всё-таки был заинтересован в казни людей через повешение. Тогда вешали только преступников. Люди говорили: преступники – и что? Разве они не прыщи на заднице раджи?
Кто же первым сказал это? Да откуда мне знать? От пламенного языка и божественности инженера Ван Коллевейна в моих глазах осталась лишь груда костей, как от того китайца из Чибинонга…
Я был студентом уже девять месяцев… Скука была практически невыносимой.
Однажды вечером в библиотеке ради развлечения я пролистал «Государственный вестник». Тот, кто когда-либо открывал его, кому не было скучно? Обложка была ещё в хорошем состоянии. Даже всё ещё ощущался запах клея. И вот что я прочитал: … В 1900 году была зарегистрирована организация китайских подданных Ост-Индии под названием Тьонг Хоа Хве Коан!... Ух! Какой смысл публиковать такое объявление в государственной газете?
Размышляя об этом, я вдруг вспомнил одного своего друга-китайца. Да, теперь он мёртв. Но вместо этого у меня возник вопрос: а имел ли он какое-то отношение к этой организации – Тьонг Хоа Хве Коан? Было ещё и его поручение – передать его письмо… ах, как же звали того адресата?
Осознав, что я всё ещё не выполнил данное ему обещание, я вышел из библиотеки, купил все китайско-малайские газеты, которые только смог найти. Неслучайно мне попалось несколько статей на эту тему. Она считалась первой современной организацией в Ост-Индии, созданной с одобрения генерал-губернатора, и ей удалось учредить несколько начальных школ, в которых не использовался правительственный учебный план. Дети получали образование, чтобы стать современными китайцами, знающими культуру своего народа и готовыми продолжить обучение как в Китае, так и во всём мире. Голландский они не учили, преподавали там китайский и английский. Там также назывались имена учителей. Учителя английского языка звали Анг Сан Мей.
Кажется, фортуна улыбнулась мне: Анг Сан Мей был как раз тем человеком, которого я разыскивал.
В следующее воскресенье я решил специально отправиться на его поиски. Рано утром я сел на велосипед, положив в карман письмо от друга. Знакомство, безусловно, будет весьма интересным. Возможно, этот человек также окажется синкехом, не знающим ни голландского, ни малайского языков, не говоря уже о яванском.
Не успел я достигнуть грязного переулка, как из начала его вышла молоденькая китаянка – стройная, почти худая, красивая, узкоглазая и бледная. Шагала она быстро, не смотря по сторонам. Взгляд её был устремлён вперёд, перед собой. Шея моя напряглась. Красота её не давала мне отвести от неё глаз.
Я сошёл с велосипеда, остановился. Она прошла мимо меня, и я свернул шею, глядя ей вслед. Очевидно, «шарниры» моей шеи не заржавели. Словно все боги мира одновременно прошептали мне: восхищайся её красотой, её глазами, её походкой, её привлекательностью. И я снова стал прежним женолюбом. Почему губы у неё такие бледные? И какая гладкая и прозрачная у неё кожа, так что мои глаза могли увидеть её изнутри!
Мне хотелось последовать за ней, поздороваться – как предлог для знакомства. Но нет, я знал, что в её сообществе на туземцев обычно смотрят свысока. И мы просто прошли мимо друг друга.
Я повёл свой велосипед через переулок, ощущая себя лошадью, которую вдруг запрягли в тяжёлую телегу. Эта женщина была и впрямь привлекательной. Но на самом деле красота её была иного вида. Её необычные узкие глаза делали её красоту ещё более захватывающей.
Я нашёл адрес дома, плотно втиснутого между двух бамбуковых хижин. Так она отсюда? Красота её была какой-то болезненной и хрупкой. Как могла такая жуткая среда породить нечто настолько прекрасное? Ах, почему этот образ китаянки в белом платье не идёт у меня из головы?
Какая-то китаянка в чёрной рубашке и чёрных же штанах, обутая в чёрные крошечные туфли, вышла поприветствовать меня. Малайский, на котором она говорила, был странным и невнятным, а голос резал ухо:
- Мистер Анг Сен Мей? – переспросила она. – Нет здесь никакого мистера Анг Сен Мей.
- А не знаете, где он живёт?
- Не знаю. Здесь есть только Анг Сен Мей – это она, а не он. – Глаза её с подозрением следили за мной – она совсем не ожидала моего появления. Она явно надеялась, что на этом наш разговор и закончится.
Итак, Анг Сен Мей оказалась девушкой. Мисс Анг.
Та женщина не пригласила меня войти, не говоря уже о том, чтобы усадить меня. Но также и не стала задавать дальнейших вопросов. Я искал слова для продолжения разговора. Но она не понимала. Когда говорила она, не понимал я. И поскольку я никогда не думал, что однажды вот так стану немым, то и язык жестов не удосужился выучить. И она тоже. Так что мы оба просто обменивались взглядами. Боже! Она прожила здесь бог знает сколько лет, но так и не заговорила по-малайски!
Я вынул из кармана конверт с письмом, написанным по-китайски и предназначавшийся для Анг Сен Мей. Читать эта женщина также не умела. Неграмотная до мозга костей. Она взяла у меня из рук письмо, зашла внутрь и больше не выходила. О горе! И что же мне делать? Просто развернуться и уйти, не попрощавшись? Я всё ещё пребывал в оцепенении, стоя там и держа велосипед – предмет своей особой гордости. Но вонь канализации давала уже о себе знать.
Я взял велосипед и начал маневрировать в узком дворике. Задняя часть его задела ещё целёхонькую ограду спереди. И как только я наконец вышел оттуда… передо мной оказалась та прекрасная узкоглазая китаянка. И теперь уже не моя, а её шея, казалось, была закреплена на теле ржавым шарниром. Я кивнул ей, покидая двор. Кинув на неё взгляд, увидел, что она тут же зашла обратно в дом. Так значит, это и есть та самая девушка – Анг Сан Мей! Возвращаться туда мне не было причин, и я принялся ходить медленным шагом, не садясь на велосипед. Что-то должно было случиться.
Всё верно. Из-за спины я услышал зов. Он предназначался только мне и больше никому.
- Мистер Минке, кам бак, плииииз!
Я остановился. Верно, я не ослышался. Это английский.
Тогда я обернулся, и она помахала мне рукой, чтобы я подошёл. Словно под действием гипноза я взял свой велосипед и направился к ней, шаг за шагом становясь всё ближе. Она протянула мне свою тонкую руку для приветствия. Голос её прозвучал очень мило, когда она сказала мне по-английски:
- Я Анг Сан Мей. Я вас уже очень давно жду, господин.
- Очень давно ждёте меня, мисс? – переспросил я.
- А разве не вы – мистер Минке, о котором написано в письме?
Её рука всё ещё находилась в моей, и она не стала убирать её в знак протеста.
- Верно, это я. Мне было очень трудно найти время навестить вас, мисс Анг.
Она вежливо забрала свою руку и пригласила меня пройти внутрь. Веранда оказалась очень узкой – всего полтора метра в ширину. Там находилась всего одна бамбуковая скамеечка-топчан без какого бы то ни было покрытия. Мы уселись на неё вдвоем после того, как Анг смахнула с неё пыль метёлкой.
- Ещё в переулке, когда вы прошли там недавно, я почувствовала, что это именно вы – тот, кого я всё это время ждала. Поэтому я и вернулась, отменив запланированное мероприятие. Почему вы пришли только сейчас, и почему я не знаю вашего адреса? – её английский был беглым и чистым, как в школе.
Я начал рассказывать ей о том, как я занят. Она поверила.
- Спасибо вам за то, что вы и ваша семья вступились за моего покойного друга, хотя и он сам – я в том уверена – уж точно не забыл бы поблагодарить вас.
Я обратил внимание на её тонкие бледные губы и блестящие белые зубы. Затем бросил взгляд на её ноги – оказалось, они не стали крошечными в результате бинтования.
- Почему вы смотрите на мои ноги, господин?
- О, да нет, всё в порядке.
- По стечению обстоятельств, мои ноги уцелели – их не стали насильно бинтовать.
- Я слышал – простите, мисс, что если у китайских девушек такие ноги, это означает, что они не получили традиционного воспитания.
- Я выросла и получила образование в монастыре, господин, в католическом монастыре в Шанхае.
Меня поразила открытость этой девушки.
- Вы это когда-нибудь говорили уже кому-то, мисс?
Она медленно закрыла глаза, улыбнулась, затем посмотрела на меня своими сияющими глазами.
- А я должна скрывать это от хорошего друга моего друга?
- Спасибо вам, мисс.
Она по-прежнему ничего не говорила о своём покойном друге, который написал ей то письмо.
- А почему хороший друг моего друга называет меня «мисс»? Зовите меня Мей. Сейчас так меня никто не называет. Моему другу было не слишком легко доверять людям. У него было тонкое чувство на людей. Если он кому-то доверял, то и я обязана доверять такому человеку.
- Спасибо, Мей. Ты и впрямь необыкновенная, – сказал я, восхищаясь её открытостью.
- Благодарю.
- На это письмо, конечно, нет нужды отвечать, – сказал я.
- Да, – она на миг замолчала. – И правда, нет нужды отвечать. Я даже ещё не прочла его целиком.
- Вам уже известно о нём?
- Известно, – она слегка кивнула головой, но я не понял, что означал её кивок. Затем её руки нервно задёргались, словно она хотела схватить что-то из потустороннего мира. – Я прочла об этом в газете.
- Как вы узнали, что он оставит вам письмо?
- Всё это время мы все, включая меня, верили в его шестое чувство. Он был необыкновенным юношей. – В голосе её слышалась похвала, только звучала она меланхолично. – Я никогда не встречала такого человека, как он. И Сурабайю он выбрал потому, что это – самый сложный район.
- Значит, он вам доверял.
Я кивнул.
- Завоевать его доверие было не так-то просто. Я отправлюсь в самый трудный район, – сказал он мне перед тем, как уйти. Не знаю, когда, но так или иначе ты будешь получать весточки от меня. Если долго не будет от меня никаких новостей, к тебе обязательно кто-нибудь придёт – не знаю, кто это будет. Возможно, то будет моё последнее письмо.
Она продолжала говорить. В её голосе всё больше проявлялось обожание, но вместе с тем и грусть. Остекленевшими глазами она поглядела вниз, на мои ботинки. Повернулась, словно собиралась уйти. Похоже, ей не нравилось проявлять свои чувства.
Я тоже отвернулся, чтобы не видеть её лица. В то же время я понял, что глубокие отношения её с моим другом – отношения между двумя близкими друзьями, между девушкой и юношей, – были не просто отношениями между двумя соратниками. Обоих связывало нечто большее – интимная близость. Я тоже почувствовал её потерю.
- Я весьма опечален этим событием, Мей. Глубоко сочувствую вам, – сказал я.
- Благодарю. Вы единственный, кто за всё это время разделил мою потерю. Больше никому не известно о наших отношениях.
Я всё больше чувствовал, что уже давно знаком с этой девушкой, словно она была моей одноклассницей и годами училась бок о бок со мной. К счастью, она быстро смогла справиться с эмоциями и снова спокойно уселась на место.
Она взяла косу, положила её себе на колени и принялась поигрывать ей.
- Можно узнать, что он вам рассказывал? – попросила она.
И я поведал ей в точности всё то, что когда-то записал в свой дневник. Она слушала меня слово за словом, даже не пытаясь исправить мой английский. Я рассказал ей, что нас не было в городе в то время, когда её друг покинул наш дом, и что он оставил для неё это письмо – своё последнее, и как потом на него напала сурабайская банда Тонг, и он умер. Она снова опустила голову. Голос её звучал как вздох:
- Я никогда не думала, что это так тяжело. Он ведь мне ничего не рассказывал.
Я поведал ей о своём восхищении им.
- Он когда-нибудь говорил с вами о сурабайской банде Тонг?
- Нет.
- А о ихэтуанях*?
- Нет.
Она протянула мне руку в знак благодарности за защиту её покойного друга. Теперь, казалось, она не хотела выпускать мою руку из своей. Рука её была холодной.
- Вы больны, Мей?
- Может быть, я не знаю.
* Восстание ихэтуаней – или Боксёрское восстание, направленное против монархии в Китае(буквально — «отряды гармонии и справедливости»), также боролось против иностранного вмешательства в экономику, внутреннюю политику и религиозную жизнь страны в 1898—1901 годах. Сначала монархические власти были против повстанцев, затем поддержали их, но в конце концов императрица Цыси перешла на сторону Альянса 8 держав, подавившего восстание. В результате Китай попал в ещё бо́льшую зависимость от иностранных государств, что сказалось на его политическом и экономическом развитии в первой половине XX века.
- Отвезти вас к врачу?
Она засмеялась и отпустила свою руку. Её зубки засверкали, и она покачала головой.
- Не утруждайте себя. Разве вы сами не учитесь на врача?
- Я пока ещё только на первом курсе и мало чего знаю, – сказал я.
- В какой школе вы учились?
- В католической средней школе.
- Где?
- Я уже говорила вам: в Шанхае.
- Почему вы воспитывались в монастыре?
- Насколько я помню, я была там с детства.
- А как вы познакомились со своим другом?
- Не могли бы вы больше не упоминать его? – голос её снова стал грустным, но потом оживился. – Могу я пожелать вам успехов в учёбе?
- Конечно. Только в той школе очень скучно.
- Почему же вы продолжаете?
- Я не знаю, чем мне заняться. В Ост-Индии нет высших школ.
- Не знаете, чем заняться? – удивлённо спросила она таким утончённым тоном, что у меня затрепетало сердце. – Как будто в Ост-Индии нет работы.
Я смотрел ей в глаза, которые почему-то странно светились, и почувствовал, как культурные и расовые барьеры между нами – мной-яванцем – и ей-китаянкой – исчезли как по волшебству, чего я не понимал, но мог только чувствовать, словно мы оба вышли с завода, название которому – новая эпоха.
- Я прочла ваше имя в газете.
- Тот, кто писал это, никогда не знал меня лично. Полагаю, что он знал только состав учителей. Меня никто не знает, так как мне не нужно, чтобы меня знали. Предпочитаю, чтобы было так.
- Но я теперь вас знаю.
- Вы – посланник особого письма.
- Понимаю, Мей. – Я вдруг понял, что она не просто так оказалась в Ост-Индии нелегально, – точно так же, как и в случае с моим покойным другом. – Но вы, кажется, более успешны.
- Что значит более успешна?
- Учреждение китайской организации Хве Коан.
- Ах, это? Она очень хрупкая. Завтра-послезавтра мне может уже не быть в ней места. Старая школа мысли, кажется, всё ещё старается там доминировать. Я даже ещё не вела там уроков, как полагается. Старая школа мысли требует, чтобы преподавание велось только на китайском. – Внезапно что-то её удивило. – Простите. Я сделала ошибку, видя в вас его. У вас почти один и тот же голос. Разве что ваш английский получше. Возможно, в данный момент у меня нет ясности мысли.
- Ты слишком устала, Мей. Это видно по твоему лицу.
- Если ты на самом деле не желаешь стать врачом, то кем тогда хочешь стать? – она вдруг сменила тему разговора.
- Свободным человеком.
Она вдруг радостно засмеялась. Я не понимал, что она имеет этим в виду.
- Это смешно, Мей?
- Смешно. Что это – свободный человек в твоём понимании? Тот, что не имеет никаких обязательств ни перед кем? Ты наверняка подразумевал не это. Ты просто играешь. Друг моего друга просто не может быть таким. Может быть, ты просто подобрал не те слова.
Я занервничал из-за её замечаний. Она улыбнулась мне, видя меня в таком состоянии. Её раскосые глаза, казалось, совсем исчезли с лица, превратившись в пару коротеньких щёлок. Все признаки того, что она больна, тоже пропали, а её бледные губы покраснели.
- Не пойми неправильно то, что подразумевается под «свободой» лозунгом Французской революции, – внезапно тон её стал менторским. Я не знал, почему она вдруг заговорила о Французской революции. – Даже сами французы в большинстве своём истолковали это как свободу грабежей и отсутствие обязательств перед кем-либо. И в итоге действовали они в волюнтаристском духе без всяких стеснений. Им требовалось только величие в собственной стране. Все образованные туземцы в Азии, обладая свободой, имеют неограниченные обязанности по возрождению своих наций. Иначе Европа установит здесь свой произвол. Согласен?
В её словах я уловил тон своего покойного друга. У кого учились эти молодые люди? Были ли их учителя лучше моих?
- Если мы примем неверные решения о том, как противостоять современной эпохе, то можем позволить Европе стал деспотом, господствующим над миром.
- Как же быстро мы втянулись в эту тему, – сказал я.
- Мы ведь доверяем друг другу, не так ли? Всё это время мне не с кем было обсудить это. Могу я оставить тебя на минуту? – она поднялась, улыбнулась мне и своей красивой походкой скрылась внутри хижины.
Эта девушка, обладавшая болезненной красотой, напоминала мне моего покойного друга. Прелестная, выглядящая такой хрупкой, она, однако, отважно решилась покинуть свою страну и скитаться по чужим краям в поисках идеала. Она не только смело пускалась в авантюры, но и была смелой в своём мышлении, позициях и в дружбе.
Подозреваю, что в дом она зашла для того, чтобы прочесть остальную часть письма моего покойного друга.
Изнутри раздался её чистый, звонкий голос:
- Проходи внутрь, присядь, друг мой.
Комнатка, в которую я вошёл, была удушающе маленькой: по ширине – такая же, как и весь дом – три метра. В длину – два с половиной метра. Рядом с основной комнатой, кажется, была ещё одна, скорее всего, гораздо уже и теснее. Стены были из бамбуковой плетёнки, повсюду отслаивалась штукатурка. Внутри из мебели было только два предмета: стол и скамейка, выполненные из дуриана. На столе лежали две книги на китайском, сам же стол был покрыт какими-то нацарапанными на нём вычислениями. На бамбуковой стене не было ни одной картины. Со всех сторон доносились голоса соседей, но в этой маленькой хижине не было слышно ничего.
Девушка снова вышла ко мне, на этот раз на ней были одеты голубые шёлковые брючки. Из того же материала была и блузка без рукавов с вышитым на груди драконом. В этой одежде, полностью из голубого шёлка, она выглядела ещё более бледной. Глаза её были красными. Она плакала. В руке она держала школьный портфель. Села рядом со мной и молча достала из портфеля книгу на китайском, откуда вытащила листок бумаги.
- Я дважды получала письма от одной туземной девушки, – сказала она. – К сожалению, написаны они на незнакомом для меня языке. Может быть, отправительница их тебе знакома. Ты не переведёшь их для меня?
Письмо было от известной девушки из Джепары. Она написала, что прочла в газете о двух современных молодых китаянках. Ей захотелось с ними познакомиться, и она начала искать их адреса. С этой целью она попросила своих друзей в Батавии помочь ей найти адрес Анг Сен Мей. И получив его, она сразу же написала. Ей хотелось установить с ней контакт и обмениваться идеями, хоть что-то узнать об эмансипации китайских женщин как в Ост-Индии, так и в самом Китае. Такая же плохая участь у этих китаянок, как и у их соотечественниц на материке? И цветёт ли пышным цветом полигамия? Неужели китайские мужчины заняты только своими удовольствиями и произвольно, без всякой ответственности, обращаются с женским полом?
Из письма я также узнал, что девушка рядом со мной – выпускница педагогической школы в Шанхае, владеющая двумя европейскими языками: английским и французским. Барышня из Джепары выражала сожаление, что владеет только голландским, а английский язык ей пришлось оставить из-за отсутствия учителей и учебных материалов.
- По моему мнению, – говорила она в письме, – ни одна нация в мире не достойна уважения, если её мужчины притесняют её женщин, как это имеет место среди моего народа, и вся её любовь и сострадание предназначена только для младенцев. Все с трепетом слушают младенца, когда его плач впервые сотрясает воздух. После этого его отец больше не обращает на него внимания, а как только он начинает ползать, его мать снова становится рабыней своего мужа. Иногда у меня в голове не укладывается, каково на самом деле представление подобного человека о чести, где её место, если его соотечественники могут так позориться.
- Интересная девушка, – прокомментировала Мей. – А что, туземные мужчины и впрямь такие, друг мой? - Думаю, что да.
- Да, в Китае тоже в основном такие же.
- Но сама ты необыкновенная.
- Это из-за моего воспитания при монастыре, вдали от общества.
- Ты католичка?
- Да. Я и впрямь отщепенка, изгнанная из общества собственного народа.
- Но ты трудишься на благо своего народа. Того самого народа, который изгнал тебя. И ты простила его? - Наше молодое поколение трудится на благо Китая и ради него. Оно сохраняет ему верность. Молодое поколение ведёт борьбу против правления императрицы Цыси, которую поддерживают западные колониальные державы. Эта девушка из Джепары хочет начать с обычаев своего народа. Жаль.
- Тут важно и то, и другое. Можно бороться против и одного, и другого.
- Но подобная работа слишком сложна. О чём она говорит в следующем своём письме?
Я поглядел на неё. Краснота в её глазах полностью исчезла. И я принялся читать второе письмо.
Девушка из Джепары рассказывала об эмансипации женщин в Европе, и о том, что она не согласна с их целью и намерениями, считая, что они зашли слишком далеко. У женщины и мужчины должны быть равные права, но не более того, сказала она. Любой перевес в правах будет угнетением. Автор письма спрашивала, правильно ли она поступила, написав данное письмо, ведь ответа на предыдущее она не получила. Она заявила, что нашла того, кто готов перевести её письма на английский, а также сказала, что у неё есть старший брат, знающий английский, который в будущем году, возможно, поедет в Европу продолжать учёбу, так как в Ост-Индии нет высших школ. Он не её настоящий брат. Родной же брат уже давно перебрался в Европу, и в следующем году будет учиться в европейском университете.
- Прогрессивная семья, – прокомментировала Мей.
Далее в письме говорилось, что она сама окончила только начальную школу, а затем стала затворницей дома, вступив в брачный возраст. Теперь её друзьями стали книги и приходящие ей письма. Единственными же друзьями, которые могли с ней поговорить, были сёстры. Жизнь её была тихой. Она с восхищением относилась к поступку Анг, которая покинула свою страну одна, без сопровождающих её родных и близких. – Как же ты счастлива, должно быть, дочь солнца! – говорила она в своём письме.
– У нас девушка не вольна действовать, как ей захочется, а мужчина может, если захочет, взять её в качестве своей первой или любой по счёту жены, а затем развестись с ней. Какая же плохая вещь развод, друг мой, если только он является талисманом, открывающим дверь к свободе.
Она также спрашивала мнение мисс Анг о супружеских отношениях, которые на самом деле должны быть отправной точкой близких отношений между мужчиной и женщиной, но вместо этого были не более чем формальной кратковременной встречей, после которой оба партнёра расставались, описывая все недостатки и дефекты друг друга. Разве подобный брак не делает людей менее честными и уважаемыми? Так ли обстоят дела в Китае?
- Всё ещё хуже, – ответила Анг Сен Мей. – Когда мои сёстры выходили замуж, люди желали им иметь сто детей и тысячу внуков. Как знать, сколько женщин вышли замуж под подобную молитву? Разве только если их брали в качестве любовниц – в этом случае никаких молитв не читали, но детей всё равно примерно столько же.
- А как насчёт твоей встречи? – внезапно спросил я. – Разве ты не собираешься пойти?
- Сегодня у меня гость, – ответила она. – Девушка, что отправила мне это письмо, очень мила, но кажется, она совсем не думает о себе.
- Тебе она понравилась?
- Я отвечу на её письма. Ты мог бы перевести их на тот язык, который ей понятен?
- Конечно. Скажи, что ты ответишь, а я запишу.
- Сейчас?
- Да. Иначе у меня может не оказаться другой такой возможности.
Она занервничала, и я стал подозревать, что у неё, скорее всего, нет бумаги.
- Пока сама составь ответ на английском, а я схожу за бумагой. – Не дожидаясь ответа, я вышел.
Оказалось, что найти ларёк, в котором бы продавалась бумага, не так-то просто. Я вернулся спустя полчаса. Она к тому времени закончила писать ответ на клочке грязноватой обёрточной бумаги. Я сделал вид, что не заметил этого и сразу же перевёл на голландский. Она зашла внутрь и принесла нам по стакану сока авокадо, словно знала, как я люблю этот напиток. Стаканы стояли на столике бок о бок, как два одиноких влюблённых.
- Трудно писать, когда рядом эти стаканы. Давайте сначала выпьем, – предложила она.
Я не решался взять свой стакан. Она наверняка потратила свои и так ограниченные финансы на этот дорогой напиток. Плоды авокадо малоизвестны в среде туземцев; их в основном потребляют европейцы. В Батавии была только одна плантация авокадо, и завёл её европеец. Туземцы эти фрукты пока не выращивали. Мы чокнулись своими стаканами. Она рассмеялась, и зубы её сверкнули. Чёрные глаза её, теперь ставшие узкими щёлочками, были прикрыты длинными ресницами. То, как она протягивала мне стакан, чтобы я чокнулся им с её стаканом, и то, как она приподняла подбородок, – всё это заставило трепетать в груди моё сердце.
Здесь передо мной был иной вид красоты, исходящей из другого источника. Что же такое красота? И почему эта девушка, с которой я только что познакомился, произвела на меня такое впечатление? Почему она кажется мне очаровательной? Это не пустая красота, а красота, поддерживаемая силой личности и знаниями. Как такое бывает?
До чего же я удивился, увидев, что она подносит свой стакан не к своим губам, а к моим. И как по команде, мой стакан оказался у её рта. Прежде чем выпить, мы оба расхохотались.
- Зачем?
- Это был его обычай.
Она, конечно, имела в виду своего покойного друга. Но я не стал реагировать на её слова. Она вдруг задумалась о чём-то. Я поднёс стакан к её губам, и она тоже начала молча пить. Она снова засмеялась. Я не знал, смеются её глаза, или нет, – этого я не видел.
Она поставила стакан на скамью рядом со мной. Я последовал её примеру и продолжил писать.
- Похоже, о тебе писало немало малайских газет, – заговорил я.
- Возможно. Я об этом ничего не знаю.
Я снова стал писать.
- А почему ты с ней не переписываешься? – спросила она.
- Ты могла бы представить меня ей в этом письме, – предложил я.
- Тогда добавь это сам.
В письме Мей рассказывала о судьбе женщин в Китае. Те работали в деревнях наравне с мужчинами, а может, выполняли даже ещё более тяжёлую работу, так как на них также лежала забота о хозяйстве и детях, им приходилось рожать и терпеть муки во время месячных. Они делают всё то же, что мужчины, разве что не читают и не пишут. Многие из них отправились на войну, и некоторым даже удалось стать героинями войны. В целом, за исключением представительниц высшего класса, китаянки обучены работе и привыкли противостоять трудностям всяческими усилиями. Так что они способны жить где угодно. А ещё, моя дорогая подруга, – говорилось в конце письма, – мир вряд ли слышал о том, чтобы хоть одна моя соотечественница покончила с собой или умерла от голода, окажись она в чужой стране. Не удивляйся, что я осмелилась путешествовать одна в чужой стране. Ты сама сделала бы так же, будь ты китаянкой. Полагаю, подруга, что наиболее зависимые женщины – как раз из среднего и высшего класса. Думаю, что и на Яве крестьянки имеют больше прав из-за того, что у них больше обязанностей: возделывать землю, заботиться о скоте и вести домашнее хозяйство. Чем меньше у человека обязанностей, тем меньше у него и прав. Я ещё ничего не знаю про твоих соотечественниц. Мне пока не представилась возможность посетить внутренние районы твоей прекрасной зелёной страны.
На этом я закончил её письмо.
- Я сам потом отправлю его по почте, – сказал я.
- Ты так добр!
- Как же можно не быть добрым к тебе? Тебя просто ещё не знают. Мей, похоже, газеты могут немало написать о тебе.
- Я не знаю. Помню только, что на церемонии открытия нашей школы нас посетила одна европейка. Её имя уже и не помню. Она попыталась завязать со мной разговор на английском. Это была светская беседа, не более, вовсе не обо мне, не о моей деятельности или образовании…
Я внимательно наблюдал за ней, и ей было известно, что я изучаю её. И чем больше я смотрел на неё, тем более красивой она казалась, несмотря на всю свою худобу и бледность. А может, я и впрямь был бабником, как говорил один мой друг, а не просто женолюбом. Разве я виноват в том, что меня влечёт красота, которая на самом деле притягивает к себе? И разве я виноват, что разбираюсь во всём прекрасном, и внутри меня играют гормоны?
- Почему ты так смотришь на меня?
- Это не моя вина.
- Значит, моя?
- Да, твоя. Ты слишком привлекательна.
- Сколько женщин слышали это от тебя?
- А скольких мужчин ты допрашивала таким образом? Такими вот резкими словами? – спросил я.
Она засмеялась, и глаза её вновь исчезли, став щёлочками. Может быть, у меня получится раскрыть секрет её привлекательности: ямочки на щеках. Продолжать говорить на тему, которая могла вызвать переполох в сердце, она не стала. Вскоре она заговорила о других своих делах, и чем больше болтала, тем дружелюбнее становилась. Потом она пригласила меня пообедать вместе с ней.
Мы вышли из комнаты и прошли дальше вглубь помещения. Но оказалось, что там не было никакой комнаты, как я себе представлял: это была всего лишь кухня с топчаном для сна. Других комнат в доме не было. Мы уселись на этот топчан-скамейку, чтобы поесть. На ней была свёрнута циновка, внутри которой я увидел подушку. Никакой мебели, кроме кухонной утвари и посуды. За дверью кухни был виден небольшой внутренний дворик два на три метра. А позади него – высокая стена соседнего здания.
За обедом нас было только двое. Я впервые в жизни отведал лапши со смесью шампиньонов и небольшого количества мяса. Невероятно вкусно, что совершенно не соответствовало общему виду бамбуковой хижины. И откуда взялась столь роскошная еда посреди подобной нищеты? Я поглядел на неё: она перекрестилась перед тем, как приступить к еде, затем начала орудовать палочками, в то время как я сам – одной ложкой, без вилки. Губы её, влажные от жирной пищи, слегка покраснели и заблестели, и оттого стали казаться ещё привлекательнее. По тому, как она набросилась на пищу, очевидно было, что не ела она с самого утра и испытывала сильный голод.
Женщина с крошечными стопами больше не появлялась. Неизвестно, куда она ушла. За едой я пытался разгадать загадку этой образованной девушки, живущей в обстановке крайней бедности и так свободно принимающей у себя едва знакомого мужчину. У неё даже не имелось писчей бумаги. И я, и она съели свои порции. Я мог бы съесть ещё пару, но понимал, что эта худенькая девушка передо мной отдала свою еду, чтобы угостить меня. Мне вспомнился вдовец-паромщик, который накормил семью Трунодонгсо единственной едой, что у него имелась – бататом.
Мей взяла тарелки и вымыла их в заднем уголке кухни. В этом доме и впрямь ничего не было. Только на стене над топчаном висел наполовину сдутый мешок. По всей видимости, это и было всё её добро.
Она снова подошла ко мне и предложила сесть на веранде. Кажется, я ей ещё не наскучил. Точно так же было и с Хоу А Со – у него всегда поднималось настроение, когда речь заходила о молодом поколении японцев или о собственном – китайском.
- Мей, – позвал я её, – а ты давно знала Хоу А Со?
Лицо её омрачилось. Я не стал давить на неё, услышав, как глубоко она вздохнула.
- Этот юноша – сверкающий бриллиант, – вновь вознесла она ему похвалу. – Я всегда молилась за его безопасность, – её голос вновь стал низким.
- В конце концов он умер, так и не повидавшись со своими близкими друзьями.
- И со своими братьями, – добавил я.
- Он был сиротой, как и я. Только был воспитан как протестант.
Кажется, мой покойный друг и впрямь был женихом Мей. По-видимому, они вместе незаконно прибыли в страну. И после того, как её жених погиб от рук банды Тонг в Сурабайе, она была вынуждена искать себе работу и согласилась стать учительницей.
Я пожалел, что напомнил ей об этом славном парне просто потому, что мне хотелось узнать об их отношениях. Вскоре я перевёл разговор на другие темы. К этому времени мои глаза – всё ещё молодые – уже не могли ничего видеть вокруг, так как солнце практически зашло.
- Я очень рада, что ты был не против потратить своё время и прийти сюда ко мне. Ещё больше я рада познакомиться с другом моего друга. Приходи почаще. Мне потребуется твоя помощь, если снова придёт письмо, которое я не смогу понять или ответить на него.
Мне пора было уходить, хотя и не хотелось это делать.
По пути домой я всерьёз задумался о том, что этим вечером ей, возможно, не придётся поесть. Также очевидно, что и завтра утром она не позавтракает, как сегодня утром. Она такая худая и бледная. Была ли она и правда рада моему визиту? Или это только потому, что я был другом, которому доверял её покойный жених? Оставленная любимым, она была вынуждена жить одна и искать себе пропитание упорным трудом. Однако она не чувствовала своей ущербности из-за этой бедности, в том числе и передо мной.
В следующее воскресенье я снова навестил её – и на этот раз принёс продуктов: рис, мясо, овощи, приправы. Её я обнаружил сидящей на бамбуковом топчане на веранде и мечтающей. Увидев меня, она подпрыгнула от радости.
- Сегодня мы устроим пир, Мей, – объявил я свою программу и показал ей продукты, что принёс. – Давай готовить.
- С каких это пор ты умеешь готовить?
- С этих и вместе с тобой. У тебя нет дел на сегодня?
- Я подумала, что ты придёшь, и ждала тебя здесь, оставшись дома.
- Больше никто не придёт?
- Ты – единственный, кто сюда приходит.
- А куда же ушла та женщина с маленьким ступнями?
- А, это соседка.
- Так ты действительно живёшь одна?
- Полагаю, так лучше всего.
- А как насчёт еды?
- Мне приносят из соседнего дома.
И мы оба принялись готовить. Нас окружали со всех сторон глубокая радость и нищета.
- Находясь в обществе образованного молодого человека, – заговорила она – я ощущаю себя в безопасности. Почти все мужчины – мои соплеменники, которые не получили образования, видят в женщине объект для удовлетворения своей похоти. Образованные же мужчины иногда бывают не лучше, так что женщины, что получили образование, чувствуют себя оскорблёнными даже на расстоянии, не говоря уже о том, что они испытывают вблизи, когда на них смотрят.
Это прозвучало для меня как предупреждающий сигнал. Как же странно она охраняла себя, какой крепостью обносила себя!
- Не все образованные люди такие, как ты описываешь их, – сказал я.
- Все образованные такие, потому что их так воспитали, – возразила она. – А во всех остальных говорит только похоть.
Она начала судить меня ещё до того, как я успел что-то сделать. Ты, Мей, заставляешь меня действовать по правилам. Её мягкий голос и нежный тон напомнили мне матушку.
- Полагаю, что я не столь образован, как ты думаешь.
- Если так, то нам не стоит продолжать готовить вместе, – сказала она, смеясь, – к тому же, как я вижу, ты не столько готовишь, сколько болтаешь.
Другого выхода, кроме как ответить ей на это нервным смешком, у меня не было.
- Почему ты не выучил малайский?
- Я уже начал. А что, если нам прогуляться?
- И бросить готовить?
- Я имел в виду попозже, – объяснил я на малайском.
Она улыбнулась, пробормотала какой-то ответ, что прозвучал так странно, что я ничего не понял.
- Позже, – повторила она уже по-английски, – когда сможем.
- Почему бы тебе не найти себе место получше, Мей?
- Здесь достаточно хорошо, к тому же я пробыла в Ост-Индии всего пять лет, и мне ничего особо не нужно.
- Тебе, по-видимому, не нравится здесь, в Ост-Индии?
Она не ответила.
- Как насчёт того, чтобы иногда выбираться за город, подышать свежим воздухом?
- Это было бы отлично. Когда у нас будут каникулы.
В следующее воскресенье я снова пришёл. И снова принёс продуктов. Мей не было дома. К створке двери кнопкой было прикреплено письмо, в котором она выражала сожаление, что она оказалась занята работой в другом месте. Я оставил всё, что принёс, на бамбуковом топчане и разочарованный вернулся домой. Как же я скучал по ней! Если бы я не мог встречаться с ней каждую неделю, это было бы больше, чем напрасная поездка, и я не просто разорился бы, тоска причинила бы мне ещё больше страданий.
В четвёртое воскресенье я намеренно не явился. То же самое – и в пятое воскресенье. Зато от неё пришло письмо.
- Ты уже научился забывать меня, – писала она,– хотя ты знаешь, что других друзей у меня нет. В третье воскресенье, когда ты пришёл, я даже не решалась принять тебя у себя. Несколько китайцев пригрозили мне неприятностями, если я осмелюсь ещё раз принять у себя в гостях туземного мужчину, так что я попыталась найти себе другое жильё. Мне это удалось, хотя снова возникли сложности того же рода, просто потому, что у девушки вроде меня нет защитника и нет семьи, а значит, с ней любой может обращаться как со своей собственностью. Так что мне снова пришлось переезжать – к одной спокойной китайской семье. Хозяин дома расценил меня как своего рода отрезанный ломоть и начал думать, что я сама надеюсь стать его любовницей. Конечно, всё было бы иначе, если бы мой покойный друг был рядом со мной. Я должна быть сильной, как обычно. В последние дни я испытываю тревогу и сомнения, почти потеряла веру в себя. Могли бы мы встретиться в это воскресенье на городском вокзале в девять утра? Я очень жду встречи с тобой.
Когда я прибыл на городской вокзал, её там не было. Я принялся бродить взад-вперёд по перрону, чтобы она могла моментально узнать меня. На самом деле я весьма волновался – как бы не получилось так, что она просто разыграла меня. Но нет, сказала я себе, у неё нет причин для этого.
Минут через десять ко мне подошёл один ребёнок-китаец и робко спросил на малайском:
- Вы, господин, ждёте учительницу Анг? – глаза у него были круглые, с прищуром, в руке был грязный теннисный мячик.
Мне вдруг закралось сомнение: не подослали ли этого мальчика те молодые люди, что угрожали Мей? Пусть так. Они вполне могут напасть на меня. Видимо, Мей и в самом деле нужно было, чтобы я пришёл.
- Да.
- Учительница Анг сейчас больна, – и с этими словами он протянул мне письмо.
- А откуда ты узнал, что я жду её?
- Одет в европейское платье, – так она описала вас, – возможно, придете на велосипеде. Это молодой туземец в коричневой шляпе, зовут его Минке.
- Умный паренёк, – сказал я и потрепал его по щеке.
Я прочёл её письмо. Она и правда была больна. Вместе с мальчиком мы отправились в то место, где она теперь обитала. Недалеко от того дома мальчик попросил меня остановиться и помочь ему сойти с велосипеда. Он указал мне, куда следует идти.
Жильцам дома не понравилось, когда они увидели, как во двор входит туземец – это вызвало у них подозрения. Но какое мне было до них дело? Я не хотел с ними встречаться.
- Здесь и в самом деле живёт учительница Анг Сан Мей. Однако она больна.
- Мне нужно увидеться с ней.
Кажется, у них были возражения против того, чтобы незнакомец входил в их дом. Но увидев, что я не ухожу, одна угрюмая мамаша с ребёнком на руках была вынуждена проводить меня внутрь. Я услышал, как она ворчит. Но какое мне было дело до этого? Они ничего не потеряют из-за моего прихода.
Мей лежала на кровати и спала. Та женщина, что провела меня сюда, становилась всё более подозрительной.
- Она была моей одноклассницей в Шанхае, – сказал я ей.
Напряжение начало понемногу ослабевать. Возможно, она никогда не бывала на своей исторической родине, в Китае, и ощущала себя ниже тех, кто там бывал, так что согласилась отвести меня в комнату Мей.
На столике возле кровати лежал увядший цветок и стакан с водой. Я заметил, что маленький мальчик, что принёс мне письмо и поигрывал теннисным мячиком, куда-то испарился. Видимо, он испугался, что кому-нибудь станет известно, что он помогает Мей. И хотя его не было нигде видно, не трудно было догадаться, что он был сыном той женщины с ребёнком на руках.
Я тот же час подошёл к Мей. Тело её горело. Какая жалость! На столике не было никаких следов лекарств. Почему она настолько отделена от своих соплеменников, даже более того – от этой китайской семьи? Была ли она переносчицей какой-то заразной болезни или её считали возмутительницей спокойствия?
Я сел на её постель, взял за руку. У неё была достаточно высокая температура. Губы её были не просто бледны, а совершенно бескровны и чуть приоткрыты, так что были видны её прекрасные зубки, похожие на жемчужины.
Она открыла глаза, посмотрела на меня. Затем, не говоря ни слова и не улыбаясь, положила свою руку на мою.
- Прости, – сказала она. – Я больна. На самом деле я надеялась, что ты придёшь сюда, хотя мои ожидания были даже больше, чем я вправе надеяться. Как жаль, что ты пока не врач.
- А что сказал врач о твоей болезни?
- Нет ни врача, ни лекарств.
- У тебя лихорадка, очень высокая температура. Есть горечь во рту?
Она кивнула в ответ.
- Подожди, я только куплю лекарство и вернусь.
По возвращении из лавки, где я купил лекарство и продукты, я снова встретил ту женщину, что находилась в комнате Мей. Она устремила на меня взгляд с тем же подозрением, что и прежде. Я старался быть почтительным с ней, но она, похоже, даже не понимала этого. Ну и ладно. Мне нет до неё никакого дела… Мей уже сидела в постели и массировала голову. Я вложил ей в рот две красные капсулы хинина и подал стакан воды.
- Уже хватит. Заберите эту женщину отсюда, – сказала по-малайски та дама, что стояла в комнате.
- Но она всё ещё больна. Пусть побудет здесь ещё неделю, – сказал я. – Я заберу её на следующей неделе. Так, Мей?
Она кивнула. По-видимому, она начала понимать малайский. После этого я и сам удивился: как я заплачу за неё? Куда я приведу её? А ещё я не понимал, почему она кивнула мне в знак согласия. С чего это я стал таким храбрым, что вступился за неё? Она ведь не может жить нигде, кроме как в каком нибудь посёлке-кампунге, специально отведённом правительством для китайцев.
- Я останусь с ней сегодня, – сказал я той женщине. – Не злитесь. В конце концов, почему вы хотите так быстро от неё избавиться?
Но она только нахмурилась в ответ и ушла.
По какой-то случайности Мей оказалась размещена в комнате за пределами главной части дома, в кухонном комплексе, так как работала там же поваром. Ещё более случайным было то, что у меня в кармане брюк оказался остаток стипендии из Сурабайи. Не то, чтобы я хотел показаться щедрым. Читая её письмо, я представил, что она попала в непреодолимо трудную ситуацию, как было когда-то с моим покойным другом, среди враждебно настроенных к ней соплеменников. В комнате её не было даже следов какой-нибудь еды.
- Ты так добр ко мне, – слабо прошептала она.
- Поспи, Мей, – сказал я и уложил её обратно на кровать-топчан. – Где твоё одеяло?
Она сделал вид, что не слышит и закрыла глаза.
- Где твоя одежда? – спросил я и, не дав ей ответить, схватил её кожаный мешочек с подушки.
Увидев, что я потянулся к её мешку, она слабо шевельнула рукой, чтобы помешать мне. Но я не обращал на это внимания. Внутри оказалось несколько комплектов нижнего белья и белое платье, что она когда-то одевала. Я вытащил всё содержимое и прикрыл всей этой одеждой её тело.
- У тебя нет одеяла, Мей?
Она не ответила.
- Так тебе будет теплее. У тебя, должно быть, голова раскалывается. Но ты должна заставить себя поесть, Мей.
- Я не хочу есть.
- Малярия всегда лишает аппетита, но ты всё равно должна заставить себя, – подбодрил я её. – Я принёс тебе перекусить кое-что. Ты не должна позволить себе так исхудать.
- Ты был таким же добрым и с ним? – спросила она, закрыв глаза.
Я положил ей в рот еды, как если бы кормил ребёнка.
- Просто глотай, если не хочешь жевать.
Она повертела головой в знак отказа, но я продолжал её кормить насильно, пока она не доела всё. И она глотала, не пережёвывая.
- Подожди здесь меня немного, пока я не вернусь.
И я поехал снова на своём велосипеде, словно европейский рыцарь, пришпоривший коня, что мчится на защиту принцессы, которой угрожают негодяи. И я ощущал гордость даже несмотря на то, что мог уже сегодня разориться, помогая кому-то в нужде, но получая от этого удовольствие. Я бравым шагом отправился в ларёк, где купил несолёного печенья, сухого гарнира, сиропа, рыбных и мясных консервов с консервным ножом, полотенце и одеяло. Подумал, что этих продуктов должно хватить ей на неделю. Ещё добавил сюда же банку консервированного молока и готовой еды на сегодня. А также некоторые укрепляющие препараты.
И даже после всех этих покупок, как оказалось, мне было далеко до банкротства.
Она не спала, когда я пришёл. Я накрыл её принесённым одеялом и сложил её одежду обратно в мешок.
- Почему ты плачешь, Мей?
- Ты был таким же добрым и с ним? – повторила она свой вопрос.
- Что, Мей? – переспросил я, притворившись, что не слышал её вопроса.
Она закрыла лицо, и я услышал, как она всхлипнула. Она вспоминала своего покойного возлюбленного, и мне следовало уважать её чувства.
- Хватит, Мей, не нужно больше вспоминать прошлое, – шепнул я ей на ухо. – Он сделал всё, что мог сделать, и на самом деле был настоящим бриллиантом, блестящим юношей. И всё на своём пути встречал мужественно. А ты должна быть сильной.
Вновь пришла та женщина с ребёнком на руках. Видимо, заметила, как я возвращаюсь с покупками.
- Если вы заберёте её только через неделю, вам придётся оплачивать её пребывание здесь.
- Конечно. Сколько за каждый день? – спросил я.
- Двадцать пять центов – один тали.
- Невероятно! Это же как в гостинице! Включая еду и прочее.
- Что ж, если вы сами так хотите. В ином случае я бы предпочла, чтобы моя комната освободилась.
- Ладно. Вот вам семь раз по одному тали, – я протянул ей то, что она требовала.
- И прибавьте ещё три тали, так как она болеет здесь уже три дня.
Тогда я забрал у неё мелкие монеты и дал вместо них один новенький и блестящий серебряный доллар.
- Я сначала принесу сдачу, – сказала она.
- Не надо, заберите всё. Это в десять раз больше.
- Нет, господин. Я вам должна отдать сдачу – один тали. Подождите. – Она ушла, но вскоре вернулась со сдачей – двадцатью пятью центами – и взяла у меня из рук один рингит, затем снова ушла, не сказав ни слова.
Мей долго молчала. Я отошёл подальше, чтобы она могла спокойно поспать. Я взял бумагу и карандаш и принялся писать. Уже давно собирался написать письмо матушке. До начала каникул было ещё несколько дней, но видя, в каком состоянии Анг Сен Мей, я не был намерен возвращаться домой.
- Простите меня, матушка. На эти каникулы у меня никак не получится вернуться домой, так как я должен ухаживать за одним своим больным другом. Вы, матушка, конечно же, не рассердитесь на меня. Однако если мой друг скоро поправится, то я, конечно, постараюсь побыстрее приехать.
- Минке! – позвала Мей.
Я подошёл к ней.
- Ты должна поспать, Мей.
- Ты уже отправил моё письмо той девушке?
- Да.
- Могу я узнать её ответ?
- Ответа ещё не было. Похоже, ответа и не будет.
- Сколько ей лет, как ты думаешь?
- Она на год старше меня.
- Она уже замужем?
- Не знаю. Может быть, а может быть, и нет, – я не мог не улыбнуться про себя. Анг Сан Мей уже скоро поправится. Возможно, она ревнует.
Вопросов она больше не задавала, и я вновь принялся писать. Из находящейся по соседству кухни доносились звуки стряпни: та женщина как раз жарила свинину, и в воздухе повсюду витал этот запах. Я никогда в жизни не ел свинину. От неё шёл настолько тяжёлый запах, что у меня закружилась голова. Тут воспоминания мои переключились на матушку и то, что она говорила мне, когда я впервые прибыл в Сурабайю:
- Ты поедешь в большой город, где столкнёшься с людьми всех рас и национальностей. Но у тебя есть свой народ. Взгляни на него: ты порядочный и достойный яванец. Твои предки были мусульманами, так же, как твои отец и мать. Никогда даже не пытайся отведать свинину. Это один из наименее обременительных запретов, сынок. Не нарушай его.
Я и не нарушал его ни разу.
Анг Сен Мей заснула. Порождённый лихорадкой озноб наконец оставил её тело. На лбу начал выступать пот.
Я в конце концов закончил писать матушке длинное письмо, в котором рассказал о своём состоянии, учёбе, школьных товарищах и учителях. Но ни в одной строке не упоминалось различие между матерью и ребёнком. Я показывал себя хорошим и послушным сыном, также и матушка моя всегда была мне доброй и прекрасной матерью. Разница между нами заключалась в воспитании, методах и целях. Всё дело было в смене эпох, и моей матери не осталось ровным счётом ничего, что бы она могла отстаивать. Ява постоянно проигрывала Европе, её людям, земле, идеям. Единственное, в чём Ява преуспевала – это в невежестве и незнании всего остального мира, от которого она отгородилась.
Днём Мей снова проснулась, и я сразу подошёл к ней.
- Мне сейчас уже лучше, – спокойно сказала она по-английски. – Тебе следует стать врачом, Минке. Ты станешь хорошим врачом.
- Разумеется.
- И нечего колебаться, чтобы стать врачом, – добавила она. – Не ленись учиться. Сколько твоих соотечественников сейчас больны, как я!
- Я вылечу и тебя, Мей, и всех остальных.
Она мило улыбнулась мне, а я, видимо, улыбнулся ей ещё милее.
- При такой терапии вылечатся все больные.
- Конечно. А знаешь, что бы я делал, если бы ты продолжала отказываться от еды? Прожёвывал бы пищу и клал тебе прямо из своего рта, как делают птицы.
- Ну, это уже слишком,– сказала она, просияв. – А как ты найдёшь для меня жильё? По правде говоря, в таком состоянии я пока не могу отправляться на поиски.
- Не думай об этом, – сказал я, и перед моим мысленным взором предстала госпожа Бадрун.
- Ну вот, уже почти четыре часа, Мей. Я пойду домой, пожалуй? Хорошенько питайся и не забывай про лекарства. Если не хочешь есть ради себя, то ешь хотя бы ради меня. Ешь, сколько сможешь. Ты ведь запомнишь мой наказ и выполнишь его, не так ли, Мей?
- С удовольствием, Минке. Ты такой добрый!
Перед уходом я поцеловал девушку в щёку, и губы её не выразили никакого протеста. Уже подойдя к двери, я обернулся и поглядел на неё: она закрыла лицо обеими руками и плечи её, казалось, дёргались в судороге. Я проследовал дальше своим путём.
Я быстро добрался до Квинтанга, чтобы повидаться с госпожой Бадрун.
- Она питается совсем иначе, чем мы, – выразила свои возражения госпожа Бадрун.
- Тем же самым, тётушка, – парировал я.
- И обычаи у неё, определённо, другие.
- Она очень вежливая и к тому же хорошая помощница, – ответил я.
- А ещё она отхаркивается, как все они.
- Нет. Она совершенно такая же, как и я. И вовсе не отхаркивается.
- И соседи будут недовольны.
- Я с ними сейчас поговорю.
- Она – синкех, – по-прежнему возражала госпожа Бадрун. – И конечно, говорит она странно.
- Она образованный человек, тётушка, и действительно учит малайский. Да, правда, пока ещё не может говорить на нём, но упорно старается.
- Не окажется ли она потом из числа «плохих» женщин, сынок?
- Не волнуйтесь, тётушка, я ручаюсь за неё. И сам вышвырну её отсюда с позором, если она окажется такой.
- Но она ведь ещё не твоя жена, Ден Мас.
- Речь о жене не идёт, тётушка. Она мой друг.
- Почему тогда она не живёт со своими соплеменниками? Должно быть, они не восторге от неё из-за того, что она сделала.
- Она сирота, и это единственная причина, тётушка.
- Станет ли она твоей женой, Ден Мас?
- Кто знает, тётушка? Пути Господни неисповедимы.
- И она будет появляться здесь отныне каждый день?
- Она пробудет только неделю и всё, тётушка.
- А что, если узнает староста деревни?
Я притворился, что не слышал её слов.
В течение шести дней я ни разу не покидал территорию школьного комплекса. Свободное время я проводил, уединившись в библиотеке и читая всё, что попадалось под руку. В пансион возвращался, только когда приходило время спать или переодеться после принятия душа. Я знал, какую ответственность взял на себя из-за внезапно накатившего на меня чувства, – необходимо было помочь этой одинокой девушке, ибо я дал обещание и сдержу его.
В воскресенье вечером на ум мне пришёл такой вопрос: почему Анг не помогли в её же собственной школе, почему бездействовали педагогический совет или Тьонг Хоа Хве Коан?
Разве она не подписала контракт на пять лет?
Очевидно, мой покойный друг был её женихом. Мой друг использовал вымышленное имя. Кто-то говорил, что имя его – с юга Китая, тогда как сам он был с севера. И наверняка, Анг Сен Мей – тоже вымышленное имя. Как же её зовут на самом деле? Может быть, и её имя тоже южное? Ах, зачем же так беспокоиться об имени? Меня самого не один десяток лет звали по прозвищу. Никто против этого не возражал. Я знаю её как Анг Сен Мей. Зачем тогда волноваться из-за её настоящего имени?
В четыре часа утра в воскресенье я проснулся. Правда, всего полчаса. И проснулся я из-за собственной тревоги. Вместо того, чтобы идти на поводу у этих беспорядочных мыслей, уж лучше я напишу.
И я начал писать об этой одинокой девушке, прибывшей с той стороны моря. Возможно, её работа в школе в качестве учительницы была просто попыткой получить некий легальный статус, – написал я. (Её имени я не упомянул). Жених её скончался в Сурабайе. Она потеряла и возлюбленного, и предводителя одновременно. В Батавии она осталась одна, фактически застряв там, так как не смогла приспособиться жить рядом со своими соплеменниками. По её словам, китайцы, проживавшие на Яве, на самом деле не были слишком дружелюбны с новоприбывшими – синкехами. Они считали их, как рассказывают люди, такими же чужаками, как туземцев и европейцев. Поэтому Мей была вынуждена держаться от них подальше. Как же она одинока! И чем дольше она находилась там, тем больше худела, не зная, что ей делать…
К тому времени, как прозвенел звонок, призывающей всех подняться и выйти, я уже успел закончить главу о нашем знакомстве. Перо у меня в руках парило просто стремительно. Я чувствовал, что эта моя статья будет ничуть не хуже предыдущих. Она была первой, которую я написал, прибыв в Батавию. В девять утра я передам её на почту, и затем она отправится в редакцию одного известнейшего журнала в Ост-Индии. Мне просто нужно подождать. Позже я напишу статью о своём покойном друге на английском.
В семь утра я отправился к ней. Она уже выглядела довольно неплохо, хотя и была по-прежнему бледной и ещё более худой. Дома не было никого, кроме мальчика, которого я уже встречал раньше, и самой Мей. Паренёк совсем не испугался и даже подошёл ко мне и объявил, что все собираются ехать в Тангеранг.
- Учительница Мей сегодня съедет отсюда. Всё это время я был единственным, кто прислуживал и помогал ей, – доложил он мне. – Если учительница уедет отсюда, то мне будет больше некому помогать.
- Если можешь, то помогай другим людям, – сказал я, – больным или тем, которые нуждаются в помощи. Как тебя зовут?
- Пенгки.
- Ты хороший мальчик, Пенгки.
- Он услужливый и вежливый ребёнок, – сказала Мей, ущипнув мальчика за щёку. – Я никогда не забуду тебя, Пенгки, – заявила она на малайском. Затем прибавила, уже на английском,– он был моим учеником.
Увидев, что мы уже готовы и собираемся уходить, он состроил недовольную гримасу.
- У тебя есть старшие и младшие братья и сёстры – ты можешь помогать им, – сказал я и погладил его по голове. – Ты хочешь снова увидеться со своей учительницей?
Он кивнул.
- Ты уже умеешь читать то, что написано латиницей?
Он снова кивнул, и я написал адрес на клочке бумаги и протянул ему.
- Но это далеко отсюда. Нужно садиться в поезд. У тебя есть деньги на билет?
Он только покачал головой в ответ, и я вынул и дал ему один тали, однако он не хотел брать.
- Ты можешь приехать туда, но будь осторожен и попроси сначала разрешения у родителей.
- Разве учительница больше не будет вести уроки?
Я перевёл для Мей. Она присела, обняла мальчика, положив ему руки на пояс, и заговорила с ним на мандаринском диалекте, которого я не понимал, а затем расцеловала в щёки. После этого она встала и отвела его обратно вглубь дома. Мы оба поблагодарили его. Уходя, заметили, что он плачет.
- Скоро он забудет об этом, – сказал я.
- Нет, он будет помнить всю жизнь, – возразила Мей.
На моём велосипеде мы вместе отправились в Квитанг. У Мей было слишком мало вещей – она всё сложила у себя на коленях, да и сама она не была тяжёлой.
Как выяснилось, с должности учительницы её уволили, а контракт был расторгнут в одностороннем порядке. Её признали несоответствующей должности учителя, потому что она встречалась с туземцем. Между тем я знал, что должен выдержать весь груз взятой на себя ответственности. И я охотно выполню это.
- Не унывай, – сказал я ей, чтобы как-то подбодрить даже не её, а скорее, самого себя, – Ты не одна.
- Но ты должен выучиться и стать врачом.
- Это для меня не так важно, – сказал я.
- Не надо так. Пожалей свою семью, родителей, собственный народ. Они нуждаются в тебе.
Да, мои соплеменники нуждаются во мне, – так она и сказала. Мы сидели на скамейке у дома госпожи Бадрун, и я в темноте всматривался в её лицо, которое по-прежнему было бледным.
Нужен ли я своему народу?
Был вечер. Мы сидели перед домом, и она держала меня за руку, будто боялась, что я сбегу.
- Не волнуйся так. Я продолжу учёбу. Не тревожься ни о чём. Твоё здоровье важнее.
- Дай мне месяц. Когда я вновь почувствую силы, я вновь попытаюсь.
- Не думай ни о чём, – сказал я. – Твоё здоровье важнее всего. Постарайся лучше выздороветь. Забудь обо всём остальном.
Теоретически я и правда был в состоянии платить за неё: три с половиной гульдена за месячное проживание в доме госпожи Бадрун и полтора – за лекарства. У меня оставалось ещё пять гульденов из школьной стипендии в размере десяти гульденов в месяц, а также были ещё сбережения из Сурабайи.
- Из-за меня у тебя будут неприятности.
- Ты не считаешь меня своим другом? Разве ты не веришь мне, Мей?
В темноте я не мог больше различать её лицо. Я попрощался и встал, но её рука всё ещё держала мою.
- Мне нужно вернуться в пансион. Я приду к тебе завтра днём.
- Это не помешает твоей учёбе?
- Не думай ни о чём другом.
Она поцеловала мою руку, потом выпустила её и встала.
- Зайди в дом, Мей, ты пока ещё не так уж сильна.
Я проводил её внутрь и передал госпоже Бадрун – эта женщина проявляла к ней привязанность с самого первого дня.
Когда я вернулся в пансион, то обнаружил, что мне оставили еду, но аппетита у меня не было. Разум мой был занят мыслями о том решении, которое мне надлежало дальше принять. Но одно я понимал чётко: мне понадобятся деньги, и я буду активно пытаться их заработать, как делал это раньше. Я снова буду много писать.
Вернувшись в зал библиотеки, я тут же схватил перо и принялся писать о трагичной судьбе своего покойного друга, не упоминая при этом его настоящего имени. Получилось коротко и лаконично. Затем я почитал газету и отправился спать.
На следующий день до того, как навестить Мей, я отправился в Крамат, в издательство одной аукционной газеты и представился.
Господин Каарстен принял меня с некоторой подозрительностью. Я протянул ему свою статью, и он прочитал её. Да, прочитал, хоть и мельком. Кивнул. И предложил мне за неё семьдесят пять центов –– самое большее, что мог получить за день носильщик на плантации сахарного тростника.
- Простите, сударь, но так мало мне ещё никогда не платили.
- Не расстраивайтесь. Ведь наша газета распространяется бесплатно. Если хотите получать больше, то лучше обратитесь в ежедневную газету. Мы можем и сами заполнить пустующее место. Но если вы можете составлять рекламные тексты на малайском, мы будем платить вам один тален, за объявление на голландском – три талена, а на английском – одну рупию. Но на английском мы редко что-то публикуем.
Я забрал обратно свою статью, но получил работу – мне нужно было проводить по часу в день, сидя за столом и составляя рекламные объявления, поступающие от клиентов – всё то же самое, что я делал раньше в Сурабайе. Мне нужны были эти талены.
Выяснилось, что у Анг Сен Мей не было никакого практического образования в том смысле, что она не могла обратить свои знания в заработок. С самого детства она готовилась посвятить свою жизнь тому, чтобы преподавать. Последовав за своим женихом, она сменила работу – стала пропагандистом, а возможно, что и организатором на низком уровне. Возможно также, что в этом успех ей не сопутствовал. Она застряла в чужой стране, отделённая от своих друзей, которые либо погибли, либо находились очень далеко, беззащитная, словно птица со сломанным крылом.
- Ничего страшного, Мей, по крайней мере, ко мне вернулся прежний энтузиазм, – часто утешал я её. – К тому времени, как ты поправишься, всё будет в порядке. И я очень рад, что ты так усердно учишь малайский.
Две моих статьи были опубликованы. Вручённый мне гонорар был намного больше, чем я когда-либо получал. Но что более важно: внимание людей ко мне в Батавии усилилось. По крайней мере, таково было моё мнение. И как только мои статьи начали публиковаться, мне нужно было писать всё больше и больше, черпая в себе силы, которых осталось не так много. Я знал, что теряю вес, да и Мей никак не могла набрать его. У меня начали западать глаза, а губы Мей оставались по-прежнему бледными.
И вот затем наступили каникулы. Я закончил первый курс. Вне себя от радости был не кто иной, как Мей. Пансион опустел, никого не осталось. Но перед тем, как все разъехались, они не удержались от комментариев по поводу моих отношений с китаянкой и того, что я не мог никуда уехать.
Я полагал, что ни один образованный человек не станет совать свой нос в чужие дела. Но я ошибся. Всё их образование и знания были лишь тоненьким прикрытием, поддерживающим идущее издавна невежество. Некоторые из них даже пытались наладить контакт с самой Мей, считая её уличной девкой. Но были и такие, кто заходил слишком далеко и писал анонимные письма, как прежде. Кто-то даже пригрозил пожаловаться властям, утверждая, что мы якобы сговорились нарушить правила, предписывающие китайцам проживать отдельно от туземцев.
Перед окончанием учебного года меня вызвал к себе директор школы. Разговор наш завершился следующими словами:
- Вам было бы лучше разорвать эту связь. Ничто не должно быть помехой вашей учёбе. Губернатор и так был слишком щедр к вам, предоставив возможность учиться. Так что вам следует учиться как можно усерднее.
- Господин директор, – сказал я. – Это правда, что у меня есть отношения с одной подругой – в этом я ничем не отличаюсь от любого другого студента мужского пола – как в пансионе, так и за его пределами, а также от вас самих. Нет ничего, чтобы мешало бы моей учёбе. Ни одна из моих оценок не ниже средней.
- Ваши оценки могут снизиться.
- Оценки могут снизиться у кого угодно, не только у меня. Хотя они могут как раз и повыситься.
- Вы что-то изрядно похудели. Ваше здоровье под угрозой.
- Люди не только худеют, однажды они умирают.
Мои отношения с Мей продолжали идти как по маслу, и всё благодаря помощи старосты деревни. Трудности решались одна за другой. Более того, мои статьи всё больше публиковались. Не кто иной, как сам директор школы гордился тем, что у него есть такой ученик, известный широкой публике.
Я повёз Мей на каникулы в Б.
- Земля здесь выглядит такой же скудной, как и у нас в стране, – прокомментировала она. – Только здесь меньше сажают цветов, и нет садов.
Я устроил её в китайской гостинице, и лишь затем отправился навестить своих родителей. Батюшка мой как раз уехал к резиденту Сурабайи. Единственные, кого я застал дома, это матушка и младшие братья и сёстры. Матушка на этот раз больше не засыпала меня страстными расспросами. Я не мог отвергнуть ничего из того, что она говорила, но и отвечать тоже не нужно было. Всё, что нужно было делать, – это слушать.
- Так ты всё же решил вернуться домой, сынок? – сказала она. – Почему ты так исхудал? Намного худее стал, чем раньше.
Я уже начал волноваться, что на меня посыпется град вопросов, да не простых вопросов, а таких, которые проникнут в душу и посеют там смятение, заставят любить её ещё сильнее и глубже. Теперь она уже не спрашивала, а умоляла и просила:
- Довольно уже, Гус, ты ведь уже такой взрослый. Почему я всё ещё должна звать тебя Гус? Расскажи, сынок, что за проблемы у тебя?
И я рассказал ей всё, что знал о Мей, не осмеливаясь глядеть ей в лицо. Прошло несколько секунд после того, как я закончил, но она по-прежнему ничего не говорила.
- Матушка, эти отношения греховны?
- Ты собираешься взять её в жёны, сынок? – скорбно спросила она.
- Могу ли я сделать что-то ещё, матушка?
- Так много дочерей бупати ждут от тебя предложения руки и сердца, но они тебе, наверное, не по душе. Ты всегда предпочитаешь ещё кого-то.
- Матушка, не расстраивайтесь вы так из-за этого.
- Нет, сынок. Я счастлива, и ещё счастливее стану, видя, что и ты счастлив. Твои предки – раджи – всегда мечтали взять в жёны дочерей Китая или Чампы. Это было почётно. Но те никогда не становились царевнами.
- Матушка, мне нужна только эта царевна.
- Но её религия отличается от твоей.
- Но ведь и религия моих предков-раджей также отличалась от религий тех женщин, матушка.
- Возможно. Но возможно и то, что тебе не с кем соперничать за неё, если она – именно та, кого ты хочешь. И когда ты собираешься жениться?
- Это зависит от вас, матушка.
- Как по мне, то ты волен жениться, когда хочешь и где хочешь.
- Тысяча благодарностей, матушка, вам за ваше благословение. Можно ли ей прийти и познакомиться с вами?
- Ты привёз её сюда, сынок?
- Я оставил её в гостинице.
- Тогда давай я заберу оттуда эту свою новую дочь из Китая.
И мы вместе отправились за Мей.
Мей в это время сидела в гостиной, надев свой лучший наряд. Выглядела она свежей, даже была похожа на алебастровую статую. На ней было белое платье и красный шарф.
- Мей, Мей, это моя матушка – она приехала сюда за тобой.
Девушка улыбнулась, подошла к моей матери и сложила на груди руки в знак почтения, а также склонила голову.
- И это – моя дочь? – спросила матушка по-явански.
Мей взглянула на меня с просьбой в глазах, чтобы я перевёл ей, и я перевёл.
- Я ваша дочь, матушка, меня зовут Анг Сен Мей, – сказала Мей.
- Тогда почему бы нам сразу же не вернуться домой? Зачем оставаться в этой гостинице, словно у тебя нет здесь матери?
- Как знать, матушка, ведь я здесь просто чужая.
- Кто заставил тебя чувствовать чужой? Давайте вернёмся домой, дочка, – и она взяла Мей за плечо, поведя её из гостиницы прямо в повозку. Я велел кучеру погрузить её багаж, а счёт распорядился направить в дом бупати.
Матушка обращалась с ней точь-в-точь как с ребёнком, которого знала с колыбели, даже оказывала преувеличенную заботу, дабы компенсировать отсутствие заботы о своей первой невестке. Она сама выделила комнату своей новой дочери и позвала моих младших сестёр, чтобы те сопровождали её повсюду и научили одеваться по-явански. А ещё матушка велела собрать вечером всех оркестрантов гамелана, хотя сегодня и не был понедельник.
Казалось, Мей была счастлива находиться среди членов моей семьи. В глубине души я молился, чтобы отец не вернулся вскоре домой и не застал её здесь. Тогда внезапно вся атмосфера в доме внезапно изменится, ведь даже моё решение поступить в медицинскую школу вызвало у него приступ ярости. Что говорить, если я ещё приведу в дом девушку-иностранку!
В течение трёх дней мы отдыхали в этом районе словно принц с принцессой. На этот раз местные сановники, пытающиеся заполучить в моём лице зятя, не засыпали меня письмами с приглашениями в гости, как раньше. Врач считался здесь обслуживающим персоналом, не принадлежащим к тем, кто отдаёт приказы. Человеком низшего сорта.
Накануне отъезда матушка надела на шею Мей бриллиантовое ожерелье, а также бриллиантовое кольцо на палец. Но Анг Сен Мей отказалась. Я посоветовал ей не отказываться, – не хорошо это. Сначала она сопротивлялась, но потом всё же перестала упрямиться. Тогда матушка принесла ей ещё один подарок – батиковую ткань собственного изготовления и специальный набор трав для женщин, не преминув спросить: - Когда же вы станете мужем и женой?
Мей поглядела на меня, а я – на неё. Оба мы даже не планировали пожениться. Я даже ещё не делал ей предложения. Этот вопрос мы не заводили. Я подсказал Мей ответ:
- Когда вы сами сочтёте, матушка.
Однако Мей ответила иначе:
- Достойна ли я стать вашей дочерью, матушка?
- Ты достойна стать женой такому хорошему мужу, – ответила матушка. – Так когда вы поженитесь?
- Я пока ещё не знаю, матушка, – ответила Мей.
- Возможно, скоро, матушка, – перевёл я.
Мей снова бросила на меня взгляд и спросила:
- Не верю я твоему переводу. Ты ухмыльнулся, когда переводил.
- Я сказал, что мы вскоре поженимся, – ответил я по-английски. – Это одновременно было и моим предложением руки и сердца. И я знаю, что ты не станешь отказывать мне.
- Почему ты заговорил об этом только сейчас? Ты бы не осмелился сказать этого, если бы не был лицом к лицу с матерью?
- Но и ты тоже состроила гримасу, – сказал я. – Не один я. Я тоже не могу поверить, что ты не ждала от меня предложения руки и сердца.
- Из-за чего вы ругаетесь? – спросила матушка.
- Она хочет иметь девять детей, матушка, – перевёл я «ответ» Мей матушке, а затем сказал ей это по-английски.
Мей вся покрылась румянцем, и, опустив низко голову, прошептала:
- Ты и впрямь очень смел в присутствии матери.
- Ах, я совсем забыла! – воскликнула матушка и позвала одну из моих младших сестёр. – Как же может такая хорошенькая девушка обходиться без серёжек? – И когда моя сестра подошла, она сказала ей. – Позволь мне снять твои серёжки и подарить их на память твоей новой сестричке. А тебе я потом дам новые. – Затем попыталась вдеть их в мочки ушей Мей. Но у неё не получилось. Она заколебалась.
- Машаллах! – снова воскликнула она. – У тебя что, не проколоты уши?
Сам я никогда не обращал на это внимания. Но оказалось, что так и было.
- Как же ты наденешь эти серьги?
- Не нужно, матушка, – сказал я.
- Как это не нужно? Разве девушки не носят украшения в ушах? Откуда берутся такие учения? Исключение бывает только в том случае, когда не можешь этого себе позволить, – отругала она меня. Затем быстро схватила руку Мей и сжала её в своей, и продолжила, уже обращаясь к ней. – Почему ты такая худая? И почему вы оба такие худые?
- Бывают такие времена, когда люди худеют, матушка, – ответил я.
- Да, и правда, бывают такие времена. Но на всё есть своя причина, – тут же парировала матушка. – Но я никогда не слышала о таком учении, которое бы призывало вас обоих морить себя голодом.
- Что сказала твоя матушка? – спросила меня Мей.
- Она сказала, что ты была бы более красивой, если бы немного набрала вес.
- Когда я немного успокоюсь, матушку, тогда и наберу вес, – ответила Мей.
- Быть такой худой, матушка, – перевёл я матери, – помогает быть более энергичной и лёгкой, вместо того, чтобы таскать на себе повсюду кучу плоти.
- Можешь говорить, что угодно. Ах, так много стараний нужно прилагать, чтобы добиться затем величия и успеха. Да, будем надеяться, что так и будет, сынок. Пусть сбудутся все ваши желания.
Так мы справились с трудностями, столкнувшись с моей матушкой и не задев её чувства.
***
Дальше наша поездка привела нас в Джепару. Джепара – город, который часто упоминается в истории, был тихим, словно никогда не играл никакой роли в прошлом. Даже тот район, в который мы направлялись, напоминал скорее заброшенное логово тигра. Ничего, привлекающего внимания, там не имелось. Тем не менее, мы знали, что в его тихих домах творят прекрасные изделии из дерева, черепашьего панциря и слоновой кости, на которые нанизывают павлиньи перья, и в итоге получаются маленькие дорогие вещицы необыкновенной красоты. Единственными следами, оставшимися от прошлых времён, были развалины, которые в народе называли Португальским фортом.
Я слышал, что тут есть одна деревня с населением, в жилах которого течёт кровь португальцев – у них прекрасные девушки и симпатичные юноши, однако никто из них не умеет читать и писать, включая старосту.
- Да, – с сожалением признала девушка, которой мы нанесли визит, – славное прошлое Джепары кануло в историю. Теперь это просто богом забытый, тихий уголок.
Она принимала нас вместе со своей младшей сестрой, которая скорее слушала, чем говорила. Разговор наш шёл по-голландски, так что мне снова пришлось выступать переводчиком.
- Ваш голландский язык очень хорош, менеер, – похвалила она меня. Не дождавшись от меня реакции, продолжила. – Я весьма ценю и благодарю всех молодых людей-туземцев, которые умеют проявлять уважение к женщинам. И вы, менеер, несомненно, именно такой. Мне очень жаль, что я пока не нашла возможности ответить на ваше письмо.
Разговаривала и жестикулировала она быстро и энергично. Затем она повернулась к Мей:
- Как же вы, должно быть, счастливы, юфрау, что вы молодая и свободная женщина.
- Эта свобода, друг мой, есть не что иное, как результат усилий, а также внутренней борьбы, довольно успешной.
Девушка из Джепары заявила, что такую свободу может получить каждый – это любому понятно. Однако за неё недостойно бороться, если ценой её является родительская любовь. Какой смысл в свободе, если она причиняет страдания сердцам любящих и заботливых родителей? Не является ли это переносом страданий от одного к другим?
У меня сложилось впечатление, что она говорит больше о собственном положении. Она боролась с собой, пытаясь подчинить мысли тому, что, на её взгляд, было правильным. А ещё она производила впечатление очень одинокой. То было одиночество современного человека, захватывающее одиночество индивидуума, и только сам индивид мог положить этому конец. Любой другой мог только помочь советом.
Узнав о том, что Мей – сирота и не никогда не знала своих родителей, она закусила губу, так что губы её побелели, и отвела взгляд. Дело в том, что ни для кого не было секретом, как она любила отца, да и отец любил её больше всех остальных своих дочерей и сыновей. Она была жемчужиной в венце своего отца. Именно она прославила своих родителей, свою семью и своё имя. И именно она вдохнула жизнь в джепарскую резку по дереву.
Однако она была современным человеком и туземкой – одной из нескольких десятков тех людей, кто должен думать самостоятельно, оставить позади множество старых обычаев и мыслей, которые не всегда понимали в её окружении и даже могли вызвать протест. При этом она была свободомыслящим человеком, тело которого – заложник окружающей её среды, а свобода мыслей сдерживалась любовью к отцу. Сама она была не в силах освободиться из этого плена. Она являла собой трагедию смены времён, когда наступает новая эра, и страдала не меньше, чем любая другая женщина под мужским гнётом.
- А если бы вы, друг мой, получили такую свободу, – вновь заговорила Мей, – что бы вы сделали?
Девушка из Джепары ответила, что страдания вокруг неё есть результат невежества, тогда как над ней царила знания, науки и чрезмерная сила, которые на самом деле порождали и поддерживали те страдания.
- Вы, друг мой, говорите, словно последователь Будды.
Она засмеялась и сказала, что страдания не есть идея, это скорее следствие. Но это не значит, что нет и радости. Где есть боль, там есть и радость. Однако здесь, на Яве, страдания в жизни были настолько всеобъемлющими, что стали как бы частью костного мозга людей. На самом деле люди не всегда даже ощущают их, так как никогда их не осознавали. Если они это поймут, то будут страдать ещё сильнее, ибо не могут ничего сделать. Поэтому-то голландцы часто шёпотом поговаривали между собой: счастливы невежи, ибо они меньше страдают, и счастливы также дети, ибо ещё не нуждаются в знаниях, чтобы понимать.
- Не со всеми детьми так, – сказала Мей и рассказала, что её детство было достаточно суровым, и только потому, что она не знала родительской любви. У неё была куча обязанностей, к которым добавлялась учёба, и особенно – дисциплина. – Полагаю, лучший период в жизни человека, – это когда он может пользоваться той свободой, которую сам же и заработал.
Знаменитая девушка из Джепары поглядела на Мей, и казалось, заподозрила её физическую слабость. Сама она была пышнотелой, сантиметра на четыре пониже Мей. Лицо её достаточно округлое, тогда как у Мей – продолговатое.
Она сказала, что всё, сказанное Мей, возможно, правда. Даже имея свободу, люди тоже могли оплакивать свои неудачи. А без свободы не нужно было показывать свою боль близким, хотя бы из любви к ним.
Голос её всё более трогал наши сердца. Я больше не в силах был выносить разговор с этой необыкновенной девушкой, что всего на год была старше меня самого. Я мог понять, какую гору страданий испытывает этот современный человек, девушка, что училась ради того, чтобы понимать, и понимать, чтобы осознавать свои личные страдания, страдания женщин и страдания всего народа. Она пропустила свадьбу своих младших сестёр, став свидетельницей того, как те обрели свободу благодаря замужеству. В качестве подарка от Её Величества королевы она получила свободу и в том, что не обязана была сидеть в заточении дома как положено всем незамужним девицам брачного возраста, хотя сама выбрала изоляцию – ради соблюдения обычая, любви к родителям и необходимости блюсти себя как незамужнюю старшую дочь в семье.
- А разве великий гость, что навестил вас, юфрау, не предложил вам учиться в Нидерландах? – спросил я.
- Это больше никакой не секрет, – сказала она. – Но чего можно добиться, будучи в Нидерландах? Не окажусь ли я там ещё дальше от реальности и не стану ли неизвестной в своём окружении?
Повернувшись к Мей, она сказала ей, что у неё с ней разные отправные точки. Если у неё началом послужило счастливое детство, то у Мей – нет. Она наметила основную идею – сделать детство для каждого ребёнка в её народе счастливым временем. Ей хотелось учить их, воспитывать…
Голос её звучал встревоженно из-за глубокого волнения изнутри и беспокойства – беспокойства современного человека. Ей хотелось дать девочкам основу в жизни, где мужчины обязаны уважать их в силу их реальных качеств.
Она уже начала составлять руководящие принципы для осуществления своей идеи. Затем добавила, что без свободы ничего нельзя добиться. Она сказала, что в Приангане есть одна молодая женщина, которой удалось создать детский образовательный сад, о котором она сама всегда мечтала. Звали её Деви Сартика. Она попробует написать ей письмо. А как обстоят дела с подобного рода работой в Китае? Школы уже есть там?
- Думаю, что пока нет, – ответила Мей. – Однако в Китае много женщин-учителей.
- Почему же ещё нет школ?
- Наши образованные соотечественники считают, что у них есть дела и поважнее: освобождение китайского народа в целом.
Девушка из Джепары выглядела ошеломлённой, и я понимал, в чём причина такого изумления: образованные туземцы в Ост-Индии не знали ничего о китайском народе и его стране. Уроки географии ограничивались лишь названиями провинций и крупных городов, а также больших рек и границ. По большей части всё, что было нам известно, – это то, что Китай – независимая страна с несколькими регионами, которые были иностранными концессиями. Лишь после своего знакомства с Мей я стал несколько лучше понимать эту страну и её народ. Образование же детей, к которому так стремилась наша знакомая из Джепары, считалось менее важным на фоне всего остального. По крайней мере, насколько это было известно Мей.
- Нет, не так. Счастье детей, а также счастье взрослых посреди целого моря несчастья – это нечто странное. Счастливые люди на самом деле притворяются, или они действительно счастливы, но только потому, что никто другой не счастлив. Разве это не аморально?
- Даже не знаю, что и сказать, – ответила Мей.
Девушка из Джепары, казалось, ушла в свои мысли и слегка кивнула головой. Она и впрямь была из тех, кто любит размышлять и беседовать с другими людьми, обладала демократическим духом, и к тому же её было не так легко обидеть только из-за того, что у других было собственное мнение на вещи. Однако всё, что она говорила, казалось, было продиктовано какой-то нервозностью. Не знаю, почему. Возможно, голос её звучал так из-за душевного беспокойства.
Она добавила, что у всего есть своё начало. Начало же есть не что иное, как правильное обучение и воспитание детей. В основном это и стало законом жизни, требующим от матери учить и воспитывать своего ребёнка, понимания чего им часто не хватает. Тогда старикам нечего беспокоиться, если они не могут оказать какую-то помощь.
Она смотрела на нас поочерёдно, ожидая либо подтверждения своих слов, либо опровержения, либо и того, и другого одновременно.
- Это не единственный способ, друг мой, – произнесла Мей. – Это всего лишь один из многих иных способов. И взрослые, и даже старые люди тоже должны иметь возможность получать образование. А ещё вам потребуется накопить для этого капитал. Не имея капитала, можно обучить не более пяти-шести человек, так что и через тысячу лет вы не окончите начатое дело. – Лицо её уже светилось, утратив привычную бледность. – У нас свой собственный путь.
Я перевёл слова девушки для Мей, на которые та тут же ответила:
- Этот путь, мой друг, – организация, объединение в союз многих десятков людей, сотен и даже десятков тысяч, чтобы все они стали единым и могучим великаном, сила которого будет больше, чем суммы всех его членов, вместе взятых…
Я всё переводил и переводил.
- …великаном с гигантскими руками и ногами, потрясающим зрением, огромными способностями и выносливостью.
Обе они всё говорили и говорили, а я – переводил и переводил.
С чего нужно начинать, как не с образования и воспитания? – спросила девушка из Джепары. – Быть учеником и учителем одновременно. Быть и учителем, и учеником. Любить и быть любимым. Быть любимым и любить самому. Всё это есть результат борьбы. Эта борьба не всегда ограничивается лишь мигом. Старомодная же любовь, не ориентированная на будущее со всеми его сложностями и разнообразием, это тоже ошибка, которую следует исправить. Для исправления такой любви тоже требуется борьба, мужество и точность действий. Любовь и привязанность есть везде, даже среди животных. Могут ли тогда люди жить и терпеть эту жизнь без любви?
Вновь у меня возникло впечатление, что эта девушка из Джепары сейчас борется с собственными, одолевающими её чувствами и мыслями – трагедия современного человека, который не может найти выход из ограничений, установленных собственным разумом. И тысяче богов не под силу освободить её оттуда. Только сам человек может делать попытки, – так говорилось в одной статье. Теперь боги уже не так милостивы, как во времена моих предков. Современная эпоха заставила людей взять на себя ответственность, чтобы вырвать их из рук богов. Ещё там говорилось, что уже нет Deux ex machina*, как было в мифах предков. Современный человек оказался под ударом «хлыста» – собственного разума, от которого больше не может увернуться с тех пор, как вырвал из рук богов ответственность за себя.
В конце концов, любовь – это тоже вещь, пусть и абстрактная, отвлечённая, а любая вещь должна подчиняться человеку. Как её использовать, зависит от самого человека.
- Никогда ещё никто из моих друзей не говорил так, – сказала девушка из Джепары. – Но у вас, друг мой, очень суровые идеи.
- Они не суровы, друг, это просто необходимость подчинения всего необходимости. Все вещи подчинены необходимости, будь то конкретное или абстрактное.
- Вроде покорения человеку законов природы.
- Это только одна часть.
Чем дольше тянулся их разговор, тем серьёзнее он становился. Я, между тем, всё переводил и переводил. Как бы то ни было, мне следовало проявлять почтение этой девушке, получившей школьное начальное образование, что была скована собственными возвышенными мыслями и не получавшей должного отклика со стороны своего окружения, находившейся в плену родительской любви, все мысли которой брали начало в любви к ближним. Она считала, что не может вырваться из этого плена, и потому никаких попыток вырваться не делала. И правда, это была трагедия. Как такая молодая душа могла выдержать такую остроту мысли? Если какой-нибудь мужчина сделает ей предложение, возможно, она тут же скажет либо да, либо нет.
Она отказалась покидать окружение любящих её людей ради того, чтобы попасть в окружение, где любви нет. И мириться с судьбой яванки, судьба которой – быть собственностью мужа, – тоже не хотела. Против такого образа жизни она бунтовала. Ей хотелось чего-то нового. И хотя она знала, как достичь этого, у неё не хватало смелости принять эти новые условия.
Но мне лучше всего не вмешиваться в их разговор, даже если и обсуждаемая ими тема небезынтересна – она стала частью общей проблемы современности. Внезапно девушка из Джепары спросила, чем Мей занималась всё это время. Но Мей странным образом обратила этот вопрос к ней самой. Девушка ответила, что делает всё, что можно в её положении, тогда как это всё – только писать письма к общественности и частным лицам. Затем она предложила Мей погостить у неё в Джепаре некоторое время.
- Я бы с удовольствием осталась, но в этот раз, полагаю, не получится.
Она спросила меня, где я работаю, и я ответил, что пока ещё учусь в медицинской школе. Она была рада
* Deux ex machina (латин.) букв. – «механическое тело», то есть какая-то сила или непредвиденное событие, которое приходит на помощь человеку в разгар невзгод.
слышать это и рассказала о своём брате в Европе, попросив писать ей.
- Мне доводилось читать ваши статьи, юфрау, в журнале Bintang Hindia* и в Hollandsche Lelie**. Мне было очень интересно.
Она просияла в ответ. А Мей сказала, что я тоже пишу.
- О! Да? И где?
Она второй раз протянула мне свою руку. Однако ничего не сказала о письме, которое написала одному своему другу, в котором намекнула на мой прошлый опыт. Я тоже ничего ей не сказал.
- А мы не опоздаем? – вдруг спросила Мей.
Девушка из Джепары пришла в полный восторг, когда наш разговор зашёл о том, что каждый из нас написал. Однако времени у нас и впрямь было в обрез. При расставании обе девушки нежно пожали друг другу руки. И тут я услышал тихий голос:
- Ты счастлива, друг мой, что можешь стать тем, кем хочешь и можешь делать то, что считаешь нужным для себя и своего народа.
- Да, но всё это – не что иное, как результат борьбы,– ответила Мей.
Она также попрощалась со мной, и я не мог не заметить выражение её глаз – глаза этого человека, находящегося в плену у любви, кричали о совсем другой любви, о которой всё это время никогда не ведали.
Наша запряжённая лошадьми повозка выехала из Джепары и направилась в Майонг. Как только я сел в поезд, идущий в Семаранг, с моих губ сорвалось слово:
- Трагично!
- Она могла бы добиться большего, гораздо большего, чем полагает.
- Как жаль, – прошептал я.
Мы провели каникулы в Бандунге. Мей была очень рада нашей поездке, хотя всё ещё оставалось такой же худой и бледной. Это всё из-за анемии, малокровия и низкого давления. Всю дорогу до Бандунга она щебетала, восхищаясь пейзажем. Она по-прежнему всё ещё стеснялась говорить по-малайски, хотя я пытался убедить её начать говорить. Она продолжала чирикать, а я просто молча смотрел.
Девушка из далёкой страны, последовавшая за своим женихом в его борьбе, не имея родных и семьи, выросшая в монастырском приюте, – я был от неё без ума, хотя она, вполне возможно, до сих пор любила своего жениха и его дух. Может быть, всё это время она только и ждала от меня предложения, чтобы тут же отклонить его. Тогда как я – мужчина, почитатель красоты, поклонник прекрасного, никогда ещё не испытывал такой любви, о которой писали или говорили люди, но всё же не мог не влюбиться в эту очаровательную девушку – единственную в своём классе.
Иногда я пытался понять, что значу для неё, но не мог. И это я – человек, стремившийся стать свободным. Она же с самого начала исправляла мои ошибки. С другой стороны, я видел в ней простушку, в голове которой был один идеализм. А что же она сама думала о себе? Этого я не знал. Вероятно, она считала себя красавицей, как и всякая молоденькая женщина, когда она стоит перед зеркалом и прощает себе свои недостатки. Если это так, может быть, она полагает, что я раб её красоты?
Она отвернулась от окна.
* Bintang Hindia (индонез.) – «Звезда Ост-Индии».
** Hollandsche Lelie** (голланд.) – «Голландская Лилия».
- Что ты так на меня смотришь? – смущённо спросила она. – О чём ты сейчас думаешь?
- Я представил себе, что ты уже моя жена.
- Но ведь ты даже не сделал ещё мне предложение… Тогда, перед лицом твоей матери… – сказала она.
- А ты не будешь смеяться над моим предложением? В таком месте, как здесь, в поезде, Мей?
Она опустила голову, теребя пальцы, лежащие на коленях. Даже с закрытыми глазами я знал, что она скрывает сейчас свои чувства. А ещё я уже заметил, что подобные разговоры всегда навевают на неё воспоминания о прошлом, о моём покойном друге.
- Тебе ведь понравилось жить в Ост-Индии, не так ли?
- Для меня нет разницы, где жить. Где мои друзья, там моя страна. А без друзей было бы невыносимо, даже в своей родной стране…
- Мей, ты хочешь стать моей женой?
- Я такая худая, я нездорова. Все говорят, что я слишком худая.
- Я стану для тебя хорошим врачом.
- Это через шесть-семь лет? – она посмотрела на меня, потом пересела поближе и прошептала мне на ухо сквозь грохот поезда, – ты пожалеешь, что женился на мне, Минке. Это принесёт тебе множество неприятностей. Но как бы то ни было, как только моё здоровье восстановится, я бы очень хотела, нет, я должна тебе помочь. Вот только смогу ли я вернуть себе здоровье?
- Ты сейчас здоровее, чем была полгода назад.
- Мне бы хотелось принять твоё предложение, Минке. Я была бы очень счастлива. Но возможно ли это?
- Ты и сама знаешь, что и ты, и я не любим откладывать всё в долгий ящик.
- Ты должен мыслить шире и глубже. Что я значу для тебя? Ты больше нужен своему народу, чем мне. Посмотри-ка на эти леса.
- На данный момент ни одно дерево в мире не имеет к нам отношения.
Я взял её тонкую ручку, которая задрожала. Сердцем она приняла моё предложение, хотя умом, возможно, ещё нет.
Видя, что я молчу, она заговорила сама, как мать своему ребёнку, языком, полным нежности и заботы:
- Лет через шесть-семь ты станешь врачом, и к тебе будут приходить больные – твои соплеменники. Все они – бедняки, и заплатить тебе не смогут, но ты ведь не стремишься к богатству, верно? Так что ты тоже разделишь участь тех бедняков из числа своего народа. Вправе ли я отягощать твоё бремя ещё больше? Полагаю, что нет. Но потом ты поймёшь, что твой народ болен не только телом из-за бедности, но и умом – по вине другой бедности – невежества духа и отсутствия знаний. И тебе придётся также исцелить его дух, чтобы благодаря твоим стараниям народ твой стал могущественным и сильным. Чем я могу помочь тебе в этом деле? Я знаю – ты понимаешь, какие есть возможности. – Тут она вздохнула своим коротким вздохом так глубоко, насколько могла, затем продолжила, – теперь ты, возможно, задашься вопросом: что же связывает нас обоих, если не думы о грядущем?
- Мей, если так, то ты согласна тогда выйти за меня?
- У тебя такая хорошая мать, – ответила она.
Так мы заключили брак в присутствии муллы в мечети за Бандунгом в девять утра…
***
Подарок нам на свадьбу оказался и впрямь слишком щедрым: буры в Южной Африке, считавшиеся не знающими в мире поражения, потерпели окончательный разгром от английских войск спустя десять лет борьбы. Голландские крестьяне – буры, что основали две маленькие республики – Трансвааль и Оранжевую, – сдались. Англия получила дополнительную мощь и расширила свои завоевания.
Те голландские крестьяне прибыли в Южную Африку в поисках лучшей жизни. Затем туда подались англичане. Голландцы бежали, переправившись через реку Вааль, и основали две небольшие республики. Открытие золотых копий в районе Вааля заставило англичан направиться вслед за ними, и войны было уже невозможно избежать.
Золото! Надежды! Поражение немногочисленных и слабых, и победа многочисленных и сильных!
- Англичане лезут в дела всего мира, включая и мою родную страну. Императрица Цыси не смогла сдержать их, так что была вынуждена сотрудничать. С начала этого века мы будем отсчитывать дни, пока европейцы правят «цветными» нациями.
Я впервые в жизни услышал подобного рода слова.
- Сколько же страданий причинили миру европейцы, – затем она поведала мне о сэре Джоне Хокинсе, англичанине, который считался зачинателем в деле работорговли, продававшим африканских негров в Америку, в результате чего сорок миллионов африканцев или погибли, или стали жить в рабстве.
С подобной историей я никогда не сталкивался, не читал и не слышал об этом в школе или за её стенами…
5
Вернувшись в Батавию, Мей начала поправляться. Её бледность стала спадать. Теперь, став женой туземца, она больше не сталкивалась с правилами, касающимися проживания китайцев.
Госпожа Бадрун всё больше её любила, хотя между ними простирался огромный разрыв с точки зрения национальности, веры, обычаев и языка. Но Мей изо всех сил старалась приспособиться.
Госпожа Бадрун запретила ей работать на кухне, так что Мей занималась лёгкой работой по дому. Госпожа Бадрун стремилась, чтобы Мей вновь стала здоровой, упитанной и сияющей румянцем. Мей стала для неё словно собственным ребёнком.
Сама же Мей, казалось, была не слишком озабочена своим здоровьем, зато весьма усердно засела за изучение малайского языка, а также произношения Батавии. И её малайский быстро пошёл в гору. Но затем вернулся её былой недуг: беспокойство из-за зависимости от других, даже от собственного мужа. В определённые дни по утрам она стала давать частные уроки мандаринского диалекта и английского языка детям из семей состоятельных китайцев в окрестностях Крамата.
Когда я возвращался домой днём из конторы аукционной газеты, то всегда заставал её за чтением непонятной мне книги на веранде. Мы сидели вместе и болтали о том, что произошло за день или о том, о чём она только что узнала из книги. Именно во время таких вечерних бесед я много чего узнал о Китае.
Ещё я узнал предысторию отъезда или, точнее, странствий её из Китая в Ост-Индию, хотя сама она не связывала с собой всё то, о чём рассказывала. Вместе со своим женихом она действительно бежала из Китая несколько лет спустя после неудачного восстания ихэтуаней. Императрица Цыси вместе с западными колонизаторами в Китае осуществила его жестокое подавление. И хотя восстание провалилось, его организаторы были живы и горели энтузиазмом продолжать бороться с династией Цин. Мей присоединилась к одной из этих подпольных организаций мятежников, не знаю точно, какой именно. Однажды она даже упомянула несколько имён, которые мне было тяжело запомнить. Чтобы не вызывать у неё подозрений, я никогда не просил её называть их имена по буквам. Но если бы я решил всё же записать их, то вот что получилось бы: Пай Лянь Цзао, или Белый Лотос, Сяо Тао Хуэй, или Союз маленьких ножей, Ке Лао Хуэй, или Союз Старших Братьев. Было ещё много других, которых я не запомнил. Из всех этих организаций ей больше всего подходили, вероятно, Белый Лотос или Пай Лянь Цзао, где она и состояла членом.
А ещё она смутно поведала мне, что общество Тонг на Яве было самым могущественным тайным обществом среди китайцев. Это движение возглавляли беженцы, бросившиеся на Яву после неудавшегося восстания тайпинов в Китае против династии Цин в середине прошлого века. Очевидно, обществу Тонг пришлись не по душе новые изгнанники после восстания ихэтуаней, и особенно представители Белого Лотоса, которые не только мечтали о свержении династии Цин, но и полного реформирования Китая и превращения его в республику.
Из других её рассказов я косвенным образом, а если точнее, невольно и робко сделал для себя заключение: сегодня в Китае происходит бурление; ситуация там нестабильна, как в Японии, которая становится всё сильнее и напористее. Обращая же взор на свою страну, я могу увидеть стабильность – стабильность власти голландцев.
Её истории всегда были полны многообразного содержания – важных и существенных вещей. Из-за этого я иногда стеснялся, когда она спрашивала меня о том, что я читал или что нового узнал в медицинской школе. Но я не мог уравновесить её историю какой-нибудь своей – так не годилось. И вот однажды я выбрал наилучшую историю, – как я полагал, – о Диване, вечном пациенте нашей больницы. Он был и пациентом, и заключённым одновременно, и жил в клетке, ибо считался угрозой для общества: был болен сатиризиазом, гонореей, сифилисом, так как совершил сто девятнадцать изнасилований, пятьдесят одно – на людей, и остальные – на животных.
Услышав это, она встревожилась, а я всё ждал, когда она спросит, что же такое этот сатириазис. Однако она так и не спросила.
- Чем он занимался?
- Он был старьёвщиком.
- А образование у него какое?
- Он неграмотный.
- Если бы он был образованным, то был бы ещё опаснее. Помнишь, что говорила об образе жизни та девушка из Джепары? Это была бы более интересная история, чем о сатириазисе и венерических болезнях.
- Но это история студента-медика. Диван сейчас страдает геморроем.
- Это так важно?
- Да, это важно, Мей. Потому что из-за него мы можем как сдать экзамены, так и провалить их, перейти на курс выше или наоборот, ниже.
- Ах, ты!
- Вот почему тебе надо будет выслушать эту историю, в которой также говорится и об образе жизни. Мы всегда используем его в определении симптоматики. Любой студент может провалиться, если сначала не задобрит его угощением или деньгами – тот станет притворяться, что страдает от того или иного недуга, и заключение будет неверным.
- И ты уже знаешь все его болезни?
- У него есть куча других недугов.
- Мне больше нравится слушать истории о людях, которые находятся в здравом уме и твёрдой памяти. Даже если у них больное тело, как у меня.
- Но в этом мире так много больных, которым нужна помощь! Ты не должна забывать об этом, Мей.
- Прости. Да, конечно, больных нужно лечить, а тех, кто разрушает жизнь и общество, лечить для того, чтобы оно возобновило разрушения, не нужно. Важнее вылечить или изменить нездоровый образ жизни, чем исцелить больного человека.
- А как тогда быть со всеми пациентами? Кто о них позаботится?
Она засмеялась.
- Почему ты смеёшься, Мей?
- Об этом позаботятся другие врачи, а мой муж будет делать нечто более важное, чем исцелять больные тела, ибо он будет также исправлять прогнивший образ жизни. Ты, конечно, всегда будешь помнить то, что нам тогда сказала та девушка в Джепаре, не так ли?
Вот так я и понял, что все её истории о тайпинах, ихэтуанях, Союзе Белого Лотоса, Союзе маленьких ножей, Союзе Старших Братьев, движении Тонг и прочих имели целью заставить меня взглянуть на то, что я собираюсь делать со своей жизнью…
В девять вечера, когда я должен был вернуться в пансион, она проводила меня до ворот и стояла там, пока не услышала, как её зовёт госпожа Бадрун:
- Не задерживайся снаружи надолго! – и после этого она вошла в дом.
А я, увидев, что она скрылась, ускорил шаги.
***
1904 год был очень важным годом в нашей жизни. Да и как можно было не назвать его важным? Как гром посреди ясного неба на меня свалилось письмо, на котором стоял адрес школы. И все сотрудники, а также ученики были взволнованы: я получил приглашение из Секретариата самого генерал-губернатора присутствовать на приёме по случаю инаугурации генерал-губернатора Ван Хойца, который только что сменил на посту генерал-губернатора Роосенбоома.
Только из-за этого клочка бумаги с приглашением все теперь смотрели на меня совершенно иными глазами, с благоговением, восхищением и удивлением. И господин директор, и старшие учителя настаивали, чтобы я пришёл туда вовремя, что придаст нашей школе более респектабельный образ в глазах всего общества.
И вот в назначенный час вечером мы с женой явились во дворец Рейсвик. Госпожа Бадрун нарядила мою жену в яванскую одежду. Я и сам был одет во всё яванское в соответствии с требованиями приглашения: каждый гость должен одеться в свой национальный костюм.
Перед отъездом госпожа Бадрун то и дело охала и ахала, любуясь моей женой в яванском наряде, но чаще всего из-за того, что уши у Мей не были проколоты, а значит, и серёг она не могла надеть.
Во дворе дворца все приглашённые выстроились в ряд, полностью одетые в чёрное: сановники, резиденты, помощники резидентов, султаны, бупати, директора правительственных ведомств, выдающиеся управляющие плантаций, крупные импортёры и экспортёры, консулы… И среди этих знатных людей выделялись мы с женой. Кто бы не поразился такому: я…, оказывается, тоже знаменитость!
Гостей начали называть поимённо, после чего они покидали двор, поднимаясь по лестнице внутрь. Имя за именем зачитывал адъютант генерал-губернатора. Не вызывали только иностранных консулов и резидентов. Они стали первой группой, которая поднялась во дворец. Затем пришла очередь бупати. И вот наконец появился тот, которого я так ждал: мой отец. Он покинул группу бупати, шагая молодцевато и легко, словно по облакам. Сзади на его рубашке был небольшой разрез, открывая на всеобщее обозрение его украшенный драгоценностями крис. Левой рукой он придерживал конец батиковой ткани, которая была повязана на нём как саронг. Усыпанный сверкающими бриллиантами крис на его поясе бросал вызов другим бупати, как и ремень из кокосового волокна, декорированный девятью видами драгоценных камней. Ноги он расставлял так, как будто занимал всю дорогу. По мраморной лестнице он поднимался, обратив взор прямо на зал приёмов во дворце.
- Это мой отец, – прошептал я Мей.
- Что мне делать, если мы встретимся с ним?
- Надеюсь, что этого не произойдёт, Мей.
- Неправильное у тебя отношение.
- Я не люблю патриархов, кем бы они ни были.
- Но он твой отец.
- У тебя-то ведь никогда не было отца, Мей.
Тут я услышал, как вызывают меня и мою жену. Мы тоже стали подниматься по лестнице как самые молодые приглашённые. Я и моя жена с узкими глазами и алебастровой кожей, одетая во всё чёрное, которая как моя спутница тут же стала объектом всеобщего внимания. Кто бы мог подумать, что она проникла в Ост-Индию когда-то нелегально!
Вокруг нас стояли высокопоставленные мужчины и женщины также в чёрном. У женщин были в руках веера из сандалового дерева, павлиньих перьев, японской бумаги, с рисунками, нанесёнными золотыми и серебряными чернилами, из окантованного драгоценностями серебра и шёлка. Все сверкали, включая и мою жену. Даже комната, в которой мы находились, была яркой за счёт электрических люстр. Тут было даже ярче, чем при дневном свете.
Вскоре тут же появились тени. Воздух был плотный, насыщенный духами со всех уголков мира, и особенно из Парижа. На дамах были надеты все украшения, которые казались ещё более сверкающими на фоне чёрной одежды. В этой толпе выдающихся лиц во всей Ост-Индии был один человек, который постоянно тревожно кидал взгляды по сторонам – мой отец. Очевидно, он не оставит своё окружение среди бупати. Сегодня вечером имя его сына прозвучало в качестве одного из приглашённых. И ему захотелось самому удостовериться в том, что слух его не обманул. Его ребёнок, так не любимый им, оказался на одном уровне с ним, на уровне раджей.
Он бы этого не понял. Да и я тоже.
Ещё до того, как тронуться в путь, я прошептал жене на ухо:
- Мы попадём в логово диких зверей.
Узнав, что мы получили такое необычайно почётное приглашение – словно оно было с неба, – она засмеялась и сказала:
- В присутствии на приёме у человека, который постоянно унижает твой народ, нет ничего зазорного. Давай поглядим на это.
И вот теперь мы оказались в логове диких зверей. Все те, кто был одет официально в чёрное, и было членами этой группы – группы хищников. Мы же были всего лишь наблюдателями, свидетелями.
- Ты когда-нибудь присутствовала на подобном роскошном приёме?
Она только покачала головой. Выглядела она сегодня такой прекрасной, свежей, как распускающийся бутон. А я был горд тем, что на неё обращено столько взглядов. Кажется, она уже привыкла к тому, что мужчины ласкают её взглядом: не чувствовала неловкости, но и не выставляла себя больше, чем нужно.
Нет необходимости пересказывать все формальности любого официоза, будь он большим или маленьким. Повсюду выступления, приветствия, рукопожатия, официальные портретные фотографии, распитие спиртного, смех и демонстрация роскоши и богатства.
Однако на этот раз кое-что всё же было иначе. Когда я протянул руку для рукопожатия новому генерал-губернатору, тот, как оказалось, всё ещё помнил меня:
- А, господин Минке, – сказал он так, будто и не был вовсе первым чиновником в Голландской Индии и представителем Её Величества королевы. – Вы здорово выглядите – вам так идут усы! Очень жаль, что за всё это время нам не выдалась возможность повидаться. Вы ведь не возражаете, если мы время от времени будем собираться вместе и беседовать?
- Конечно же нет, Ваше Превосходительство, – ответил я. – А это – моя жена.
Он протянул ей руку первым.
- Вы действительно умеете выбирать себе спутницу жизни. Мои поздравления, – сказал он.
- Поздравляю вас с назначением, Ваше Превосходительство, – произнесла Мей по-английски.
- Спасибо. Спасибо.
Столь долгий разговор привёл к задержке для целой очереди, стоявшей позади нас. Я заметил перед собой отца, пристально наблюдавшего за нами. Возможно, он рассердится на нас с Мей за то, что мы не преклонились перед этим генерал-губернатором, генералом-победителем в Ачехской войне, и даже позволили себе такую огромную вольность – весело смеяться, как будто разговариваем со своим старым знакомым. После формальных поздравлений гости разошлись по сторонам. Теперь у моего отца будет возможность отыскать нас.
Мы сидели вокруг колонны, обтянутой лентой-триколором. Среди высших сановников не было ни одного из наших знакомых. Мы ещё не присоединились к этой своре диких зверей. Тут случилось то, что я и предполагал: к нам подошёл мой отец. Я приветствовал его глубоким поклоном. Он казался довольным таким приветствием.
- Это моя жена и ваша невестка, батюшка, – представил я Мей.
Моя жена вежливо и низко склонилась перед ним.
- Почему вы не навестили матушку в Б.? – спросил он Мей.
- Я просто следую за своим мужем, – перевёл я ему слова Мей.
- Что это за язык, сынок?
- Английский, батюшка.
- Великий боже! Невестка, говорящая на английском! – мне же он сказал, – какую странную ты себе выбрал жену!
Когда приём подошёл к концу, и все разъехались, мы поехали в повозке в его отель – Hotel Des Indes. Он был подчёркнуто дружелюбен и забрасывал мою жену вопросами. Он приказал своему человеку отвезти нас домой и наказал нам приехать навестить его на следующее утро, пообещав, что пришлёт за нами повозку. При этом он не пытался помыкать мной, словно и не было никогда в прошлом его власти надо мной, словно то прошлое и следов в моём сердце не оставило.
Но я знал – всё это только из-за приглашения из канцелярии генерал-губернатора.
На следующий день к нему поехала одна Мей. Я же, работая в конторе аукционной газеты, представлял себе сцену с этими двоими, ни один из которых не мог говорить на языке другого, и даже получил удовольствие, посмеявшись от души. Возможно, они оба пробовали заговорить, качали головой и ухмылялись. Но возможно также, что отец проявил достаточную мудрость, просто наняв переводчика из отеля. Хотя вероятнее всего, что такой инициативы он никогда не проявлял, да и в голову она ему не приходила.
Когда я вернулся домой к госпоже Бадрун, обнаружил нечто совсем иное: там уже сидел мой отец в штатском и поджидал меня. Госпожа Бадрун была занята на кухне приготовлением угощения: резала трёх цыплят в честь бупати. Мей развлекала моего отца, надев при этом на себя слишком много украшений. Очевидно, он купил их ей в ювелирном магазине при отеле. И какие это были украшения! Ах, как же любят похвастаться яванские аристократы, когда дарят подарки! Их даже совсем не заботит, что долг потом придётся выплачивать в рассрочку долгие годы и с огромным трудом. Вопрос престижа достиг высоты небес.
Отец приветствовал меня как ровню – бупати – и не требовал, чтобы я пресмыкался перед ним, двигаясь на коленях по полу. Все втроём мы сидели на диване. Он был необычайно дружелюбен, вероятно, горд тем, что его сын и невестка получили приглашение от генерал-губернатора. Эту историю он теперь разнесёт повсюду: его сын ещё не стал бупати, а уже удостоился такого приглашения! Он и Ван Хойц вместе беседовали и смеялись! Его пригласил сам Ван Хойц, вместе с которым он ещё и смеялся! Ни один из его зятьёв или сыновей никогда не удостаивался такой чести.
Теперь он уже не чувствовал себя униженным, сидя рядом с сыном и невесткой на одном уровне. А Мей и вовсе первой была оказана такая честь. Впервые мой отец не ощущал себя поруганным, когда перед ним не склонились в поклоне. Вполне возможно даже, что он понял: во времена его внуков поклоны канут в лету. Только те яванцы, которые в душе останутся рабами, продолжат это делать.
Он спросил Мей о её происхождении.
- Она – человек, который пришёл в этот мир, не зная ни отца своего, ни мать.
Отец слушал, как будто усваивал какое-то тайное знание.
- Выросла она в сиротском приюте в Шанхае. Окончила педагогическую школу и приехала сюда, на Яву, чтобы найти меня.
- Значит, вы уже давно знакомы и переписывались?
- Так и есть, батюшка.
- Кажется, что для того, чтобы найти себе пару, теперь кому-то что суша, что море – всё по колено. Только различие эпох невозможно свести воедино, – сказал он, и тут же обратился к моей жене, – когда же вы приедете в Б.? Мы с матушкой устроим для вас обоих грандиозную свадьбу.
- Полагаю, что в этом нет необходимости, батюшка.
- Это будет более пышное торжество, чем назначение меня бупати.
Ему хотелось таким чрезмерным способом, влезая в долги, искупить передо мной всю ту несправедливость, что имела место в прошлом. Ах, кто же не знает манер этих аристократов?
- Премного вам благодарен, батюшка.
- Вы не жалеете, что не отпраздновали свадьбу?
- Дело не в сожалениях, батюшка. Просто ситуация пока нам не позволяет этого. Я слишком занят работой и учёбой. Да и моя жена тоже – не может же она бросить своих учеников!
- Вы оба работаете и учитесь?! Зачем женщине работать и учиться, если у неё есть такой муж? Неужели ценность мужа настолько мала, что и жена вынуждена трудиться?
В этот момент и начались трудности. Мы не стали отвечать.
- Только в деревнях трудятся оба – и муж, и жена – крестьяне или мелкие торговцы. Но крестьяне и торговцы не получают приглашений от Его Превосходительства – господина генерал-губернатора! Мало вы цените оказанную вам великую честь!
Мей, заметив, что ситуация осложняется, извинилась и ушла на кухню, помогать госпоже Бадрун, дав этому патриарху снова стать надо мной полновластным королём.
- Моя жена обиделась на ваши слова, батюшка, – пригрозил я.
И я увидел, что он начинает обретать контроль над собой. Он размышлял, поправив на голове свой тюрбан-дестар, и прошептав:
- Вот где сложности с женой-неяванкой.
- Я тоже обижен.
- Ты?
Он окидывал взглядом всё вокруг. Но здесь не было ничего и никого, что могло бы поддержать его. В этой среде он был чужим.
- Может быть, поэтому вы никому не сообщали о своём браке?
- Мы вступили в брак ради самих себя, – коротко ответил я. – А что до того, хорошо это или плохо, то мы сами отвечаем за это. Мы не вмешиваемся в чьи либо дело, и не хотим, чтобы вмешивались в наши.
Ему становилось всё сложнее сдержать себя и свой гнев, рвущийся наружу. Прежнее дружелюбие исчезло. Когда же он увидел, что я молчу и не разговариваю с ним, он медленно произнёс:
- Если это то, чего вы хотите, ладно, пусть будет так. Родителям остаётся только молиться о твоём здоровье, счастье и благополучии. Большее нам не под силу.
Ужин в тот вечер прошёл в молчании. После этого мы больше уже ни о чём не разговаривали. Он вернулся к себе в отель, держа свои чувства при себе.
То был первый раз, когда я не признал его авторитета – авторитета патриарха…
***
Но то было не единственное важное событие 1904 года.
Назначение генерал-губернатором Ван Хойца встревожило те страны в районе архипелага Ост-Индии, которые пока ещё были независимыми. Война проникла во все эти страны, – это было нетрудно предсказать. И даже вскоре после назначения Ван Хойца жители всех тех анклавов бежали со своих территорий, оставляя свои независимые земли и проникая в Ост-Индию только для того, чтобы избежать обязанности защищать свои страны от орудий и пушек врага.
Ван Хойц и правящий класс в Ост-Индии осознали, насколько эти анклавы дрожат перед орудиями и пушками Нидерландской Индии. Сам же генерал-губернатор пока не предпринимал против них никаких военных действий, и уже точно не потому, что число пушек в этих независимых государствах было свыше семидесяти двух. Вместо этого он решил проявить свою щедрость и гуманность: ввёл запрет на самосожжение вдов на похоронах их мужей, практиковавшуюся в то время на Бали. Женщинам отныне не суждено было превращаться в пепел, присоединяясь к душам своих мужей. За этого его стали превозносить до небес, особенно в кругу его соотечественников-европейцев. Искоренение рабства в тех районах, которые были под его властью, также осуществлялось демонстративно.
Неясно, откуда и кем распространявшиеся шёпоты и слухи предсказывали, что все эти действия – лишь уловка, служащая для прикрытия будущих кровавых военных расправ. Люди ждали, уверенные, что войне быть. Недаром военный генерал был назначен генерал-губернатором, верховным правителем Ост-Индии и представителем великого королевства Нидерланды. Даже те две блошиные республики в Южной Африке – Трансвааль и Оранжевая – были прибраны к рукам английской империей. Как не могли Нидерланды не последовать этому же примеру здесь?
Но, как оказалось, ничего так и не произошло. Угроза со стороны Японии и России больше беспокоила Нидерландскую Индию. Немцы, французы, англичане, русские, японцы присматривались к угольным шахтам на острове Сабанг. Говорили, что Ван Хойц не сделал ни единого выстрела, в то время, как дула пушек на кораблях соперничающих друг с другом европейских стран могли в любой момент поджечь Ост-Индию. Люди называли это политикой Сабанга. Вот почему военный генерал стал генерал-губернатором. Угольная станция в Сабанге была крупным источником доходов в иностранной валюте, и она не должна была стать причиной поглощения всей Ост-Индии.
Военные действия по стороны Ван Хойца так и не последовали. Однако имело место нечто иное: реализация одной из кампаний, за которую так активно агитировали либеральные круги – этической политики, эмиграции*. Обо всех этих слухах я узнавал из аукционной газеты. Однажды днём в редакцию газеты зашёл один католический священник в белой сутане вместе с краснолицым спутником. Крест,
* Эмиграция, а затем и колонизация, в то время вылившаяся в трансграничную эмиграцию из Ост-Индии.
висевший на груди у того падре, казалось, готов ухватить его за бороду, тоже спадавшую на грудь. Оба они были чистокровными европейцами. Они тут же сели на диван для гостей, не обращая внимания на посторонних, и продолжили свой спор на немецком.
- Невозможно, сударь, – возразил падре. – Ван Хойц – солдат. В его черепе только оружие и немного мозгов, только чтобы убивать.
Его собеседник в белой рубашке с коротким рукавом и расстёгнутыми пуговицами, в белых брюках, комкал сигарету в пепельнице:
- Именно такие, у кого немного мозгов, боятся убийц покрупнее. Сколько военных кораблей у Ост-Индии? У них уже болты с гайками отваливаются. А сколько военных кораблей у Нидерландов? Даже если они направят нам сотню, они не смогут обезопасить Ост-Индию на тысячу миль!
- Нидерланды – союзник Британии, владычицы морей!
- Как только Ван Хойц ударит по одному из этих независимых государств, падре, один из его колониальных соперников придёт на помощь. Он и пальцем о палец не пошевелит, пока не разразится кризис между Японией и Россией. Убийцы всегда боятся того, кто сильнее их.
Мой начальник подмигнул мне. Я подошёл к ним, и на ломаном немецком предложил свои услуги, после чего они встали и ушли, не попрощавшись.
Он выслушал мой перевод того, о чём они говорили, а затем повторил уже известное мне наставление:
- Нужно дать понять всем нашим клиентам: войны не будет. Не важно, кто это: немцы, бельгийцы, швейцарцы или англичане, желающие продать свою плантацию или шахту. Войны не будет! Даже при поддержке либералов и сторонников этического курса Ван Хойц не будет ставить на карту Ост-Индию.
Это послание мы сообщали всем нашим клиентам: войны не будет. Не будет войны. А то, что появлялось каждую неделю, это… эмиграция и ещё раз эмиграция. Эмиграция яванских крестьян – касты, ставшей травоядной, что больше не приносила пользы касте плотоядных. Животные, питающиеся травой, ещё могут послужить пищей для хищников. А как же мир людей? У людей есть цивилизация, они не набрасываются и не убивают с первого же раза, ещё можно будет искупить свою вину, смыть пятно позора. То же – и с обещанием Ван Хойца: каждому эмигранту гарантируется транспорт, предметы быта, кухонная утварь, продукты питания сроком на шесть месяцев. Всё можно выплатить и в рассрочку, в духе верности человеческой цивилизации. Всё это пропагандировалось сельскими сановниками. Но с якоря снялись лишь немногие яванские крестьяне. Ибо земля, как говорилось в одном анонимном трактате, была связана с яванским крестьянином мистической силой, даже если эта земля уже не принадлежала ему. Те же, кто вырывал свои корни из этой земли, считались лишёнными травы среди травоядных, теми, кому земля больше не давала средств к существованию.
- Сахар! – прошипел Тер Хаар в своём письме. – Для выращивания сахарного тростника требуется земля. Всё завязано на сахаре. Людей отравляют в Лампунг для защиты Зондского пролива, ибо население там беззащитно и лишено запасов продуктов, а земли пустынны. Не думай только, что до всего этого Ван Хойц дошёл своим умом. Это связано со стратегией защиты от угроз, идущих с севера, потому что, всё, что сильнее нас, идёт с севера.
Господин Каарстен в который уже раз впаривал мне свои идеи:
- Ни один генерал не смог бы завоевать Ачех, кроме Ван Хойца. Этот человек с сердцем из стали может делать всё, что захочет. Перед ним даже у тигра поникли бы усы. Вот взгляните хотя бы на эту эмиграцию. Он когда-нибудь заставлял кого-нибудь сниматься со своих мест? С другой стороны, сердце у него может быть добрым и сострадательным. Его трогает бедственное положение крестьян, у которых нет собственной земли и нет постоянных средств к существованию. Так что же он делает ради них? Он может отдать им леса, и земля под ними будет их собственностью, они будут обеспечены к тому же капиталом.
- Да, он действительно щедр. Но чьи же это леса?
- Государственные. Да, господин Минке, теперь уже не оружие определяет исход дел, ни Пасопати*, ни Руджакполо**, а те гении, которые могут искусно пользоваться этим оружием на деле. Да и вы сами, сударь, если имеете оружие и умеете правильно его применять, также можете решать дела этого мира. Это под силу даже кошке.
- Кошке?
- Да, а также ящерице. При этом не обязательно владеть оружием, его можно просто получить в кредит.
Не закончился ещё 1904 год, как господин Каарстен сообщил, что генерал Ван Хойц, возможно, вскоре приступит к претворению к жизнь второго девиза этической реформы Либеральной партии – образованию, созданию начальных школ для деревенских детей. По его словам, Ван Хойц изо всех сил пытался заручиться поддержкой Либерально-демократической партии.
Тут разразился русско-японский кризис. Цусимский пролив стал свидетелем краха русского флота. Верх на море взяла Япония. Азия же оседлала ветер. Союзники и сторонники обеих сторон конфликта не вступили в войну. А угольная станция на Сабанге снова стала получать прибыль в иностранной валюте, не подвергаясь угрозам с какой-либо стороны.
***
Прежде чем я успел всё это переварить, не говоря уже о том, чтобы правильно подвести итоги, как в нашей школе случилось нечто необычайное и новое: в учебной программе появилась публичная лекция. Лектор был приглашён со стороны, и на его выступлении мог присутствовать любой представитель общественности, даже если он не из школы. Каждый имел право выдвигать свои мнения, предложения и критику.
- Это демонстрация демократии, – сказал я Мей, пригласив её посетить лекцию после того, как сам немного разобрался в смысле демократии. Должно быть очень интересно. Просто представь себе: у всех будут равные права выдвигать свои мнения, предложения и критику. Как в сказке. Тебя это наверняка заинтересует, Мей.
Эту «лекцию» читал окончивший несколько десятков лет назад школу выпускник, отставной доктор из дворца в Джокьякарте.
Он был невысокого роста, худощав и сутул, одет в сурджан*** и джокьякартский дестар. Длинные усы его ниспадали до самого рта. Глаза его были довольно запавшие, но при всей его старости сияли. Войдя в помещение, он почтительно раскланялся в разных направлениях. Следом за ним вошли несколько учителей – все они – европейцы. Выглядел он настоящим аристократом старой закалки. Движения его были изящными и плавными, как и его голос и слова. Он сел в первом ряду с учителями. После того, как один из учителей представил его, он поднялся и направился к заранее подготовленной для него кафедре, где поклонился учителям и ученикам, поправил на голове дестар, поочерёдно провёл руками по рукавам сурджана, затем положил руки на стойку кафедры, дважды откашлялся, по-отечески улыбнулся и начал:
- Да благословит Господь учителей, учеников и всех остальных присутствующих здесь сегодня. – Говорил он по-голландски, но с довольно сильным, истинно яванским акцентом. – И хвала Господу за эту
* Пасопати – невидимая волшебная стрела Арджуны, символ всепобеждающего оружия.
** Руджакполо – волшебная мифическая дубина.
*** Сурджан – мужской яванский пиджак с прямым воротником-стойкой, длинными рукавами, шьётся из полосатой материи.
возможность встретиться с аудиторией, готовой потратить своё время на то, чтобы послушать мои скромные слова. Как бы ни звучал мой голос сегодня вечером, я очень надеюсь, что буду услышан не только вашими ушами, но и сердцами.
Я насколько мог, переводил для своей жены.
- Как же медленно он говорит, – прошептала она.
- Нужно проявлять терпение, когда имеешь дело с аристократом старой яванской закалки, который обучен разговаривать и писать именно в таком духе, – прошептал я в ответ.
- Что же он может донести таким слабым выступлением?
- Откуда мне знать? Давай просто посмотрим и послушаем эту демонстрацию демократии.
Отставной яванский доктор из королевского дворца тем временем продолжал своё выступление.
- Ныне медицинская школа является более развитой, чем тридцать лет назад. Медицинская наука также пополнила свой багаж знаний. Всё больше можно узнать о свойствах микробов и бактерий благодаря более совершенным методам их создания или выращивания. Более того, сегодня даже сами студенты выглядят более подтянутыми, энергичными, красивыми и привлекательными.
Тут раздались радостные аплодисменты студенческой аудитории.
- У него и впрямь хорошо подвешен язык, – прокомментировала Мей.
- Да и учителя тоже стали более умными, знающими и мудрыми, вот почему количество студентов только растёт.
Из-за его непонятного голландского в силу тяжёлого яванского акцента некоторые студенты-неяванцы по происхождению еле сдерживали смех. Я и сам засомневался, что может дать нам этот худой и слабый яванский доктор на пенсии, к тому же говорящий с таким акцентом? Нечто банальное, скучное и неинтересное. Мне было ещё скучнее, потому что приходилось всё это переводить для Мей.
Я почти жалел, что привёл сюда Мей.
Он уже больше тридцати лет был практикующим врачом на Яве, продолжал рассказывать он. Никто из студентов ещё не достиг сорока лет – лучшего возраста в жизни, когда люди начинают оглядываться назад и спрашивать себя: эй, образованный человек, что ты привнёс в эту жизнь? Лекарство тем, кто болен, или лекарство от нездорового образа жизни? Студенты уже могут представить себе, что в будущем такой вопрос непременно возникнет. Причина проста. Студенты – образованная группа людей, которая счастлива от того, что ей удалось получить больше знаний, чем остальным соотечественникам. Интеллигентные, умные люди, не только обладающие научными знаниями, не могут избежать возможности интересоваться жизненными проблемами, и в особенности, актуальными вопросами. Им будет интересно размышлять о них, пытаться их решить и вносить свой вклад. Такими актуальными, жизненно важными вопросами, продолжал он, были счастье, процветание, удача, страдания, любовь, милосердие, преданность, истина, справедливость, сила… В ближайшие несколько лет студенты начнут практику в качестве врачей, которые сосредоточены на одном жизненно важном аспекте: облегчении страданий. Сильнейших страданий, переплетённых с нищетой, с бессилием.
Речь его становилась всё быстрее, насыщеннее и интереснее. С тех самых пор, как он начал работать врачом, наш пенсионер откладывал часть своих доходов на счёт в банке. Только вот кто знает, пригодится ли это ему однажды? Теперь он на пенсии, но его сбережения до сих пор не тронуты. И в этом преклонном возрасте, когда у него осталось совсем немного сил (тут он поднял палец и показал кончик ногтя) он сталкивается с серьёзными жизненными проблемами, которые приходят то по одной, то вместе, и всегда неожиданно. Иногда люди не осознают их, ибо у них просто нет возможности понять. Он не знает, есть ли среди студентов те, которые осознают, что действительно им нужно… да, что же им нужно?
Люди в аудитории засмеялись над его манерой разговаривать, – он забыл, что хотел сказать. Но он, казалось, был воодушевлён этим смехом.
Да, тут было что-то… вовсе не смешное. Все громко смеялись, включая Мей. Но под всем этим он подразумевал не что иное, как возникновение национального самосознания, а не упадок всего народа. Смех тут же стих.
Он указал на север.
- Там уже есть одна азиатская страна, что пользовалась уважением и стояла, высоко подняв голову. Она была признана всеми цивилизованными народами мира как равная. Кто ещё добился такого признания, как не Япония? Мы далеки, очень далеки от Японии, но зато мы – знающие люди – чувствуем волны, исходящие от неё. Тем более это относится к интеллигентам. Появление Японии начало менять облик мира, и лишь понимающие люди могут осознать, что происходит. Будет очень жаль, если среди студентов не найдётся тех, которые не знают об этом. Давайте спросим: кто здесь, в этом зале, среди студентов, или вообще во всей Ост-Индии действительно понимает значение происходящих событий?
Он перевёл взгляд с первого ряда, где сидели учителя, на всех остальных присутствующих, но не получил ответа, и отсутствие ответов вызвало у него разочарование. Тогда он продолжил:
- Те, кто на самом деле понимают это, – как раз не туземцы, а рождённые здесь европейцы и китайцы, приравненные к голландцам. Самыми первыми это поняли в китайских кругах – они отреагировали на возвышение Японии, создав организацию для пробуждения соотечественников посредством образования. Эта организация получила название Тьонг Хоа Хве Коан, Т.Х.Х.К. – первая современная организация в Индии.
Он задал вопрос, знает ли кто-либо, что означает современная организация, но в который раз не получил ответа. Значит это, что она не только управляется с помощью демократических правил, но и признана властями – генерал-губернатором Ост-Индии. Более того, это современная организация равна в своих правах перед законом, равно как и любой европеец. Так что такая организация может быть признана юридическим лицом.
Эта организация была основана в 1900 году. Родилась она в то время, когда туземцы ещё лежали в колыбели своего невежества – прекрасного и безмятежного – вплоть до сих пор.
Он извинился, если в чём-то ошибся. Спустя три года после пробуждения народного сознания в общине китайцев они осознали свои недостатки по сравнению с японцами, а за ними последовали и арабские круги, проживающие в Ост-Индии, основав собственную организацию – Суматра Батавия Аль-Хайра. А туземцы, между тем, по-прежнему крепко спали.
Атмосфера в школьном зале была спокойной. Люди больше не обращали внимания на его косноязычную, довольно странную манеру речи и тяжёлый яванский акцент.
Организация, созданная арабами, появилась на свет недавно – два года назад, в 1902 году. Теперь, в 1904 году вслед за Суматрой Батавией Аль-Хайрой последовала другая – более мощная и прогрессивная организация, которая могла действовать подобно Тьонг Хоа Хве Коан: Джамиатуль-Хайр. Она также получила статус юридического лица, равного перед законом статусу европейского. Как китайцы, так и арабы стремились научить своих соплеменников адаптации к современным реалиям. Первые привозили своих учителей из Китая и Японии, вторые – из Туниса и Алжира. Если пользоваться приёмом подсчёта, принятым в футболе, и подсчитывать пропущенные голы, то счёт сейчас был бы таков: китайцы-туземцы – 4:0, китайцы-арабы – 4:2, арабы-туземцы – 2:0 – и то, если туземцы начнут создавать свои организации уже в этом году.
Он напомнил аудитории, что мы были студентами-медиками, представителями сынов нации, наиболее образованными её детьми. Он вытащил из кармана белый носовой платок и вытер им рот. Поскольку на кафедре не поставили стакана воды, то чем больше его мучила жажда, тем чаще он вытирал рот платком. Он задал студентам вопрос о том, готовы ли они к тому, что всё равно будут отставать от китайцев на пять лет, и от арабов – на два года? И то, разумеется, в том случае, если туземцы уже в этом году начнут создавать свои организации, и те получат статус юридических лиц. В противном случае у туземцев так и не будет своих представителей, способных отстаивать интересы собственного народа. Нет ничего более печального, если среди студентов как наиболее образованных туземцев не будет ни одного, способного защищать своих соотечественников. Недостаточно просто быть врачом, государственным служащим, слугой всего человечества! Он призвал нас начать создавать общественные организации, воспитывать детей нации, готовить их к вступлению в новый век, век прогресса, их собственный век.
Он сказал, что начал осознавать это только с приближением старости, после того, как увидел стремительную организацию китайской общины, члены которой безоговорочно начали обгонять туземцев, присоединяясь к Т.Х.Х.К. Затем проснулись арабы, чувствовавшие себя до того брошенными на обочине: они тоже стали догонять китайцев. Но что же вы, туземцы? Всё ещё спите? Что будет с этой нацией, если она так и не проснётся и не начнёт?
Одним ясным утром он прохаживался и размышлял обо всём этом, – продолжал он свой рассказ, – пока из раздумий его не вывел один несчастный случай. Неподалёку от тех мест, где он гулял, один человек серьёзно пострадал в аварии с повозкой, и если бы он быстро не вмешался, тот человек мог бы умереть от потери крови. Оказав ему помощь, он отвёз его в больницу. Именно тогда он понял: туземцев можно лечить в больнице только тогда, когда они беспомощны. Он лечил по человеку в день, так что выходило, что за десять лет службы он вылечил более тридцати тысяч пациентов. Из всех менее одного процента пришли добровольно. Имея лёгкое заболевание или незначительную травму, никто не шёл лечиться к нему. Почти все были неграмотными. Ко врачу они обращались только под давлением внешних сил: несчастного случая в общественном месте или приказа государственных или местных властей явиться в больницу. Некоторые даже умерли у него на руках, так как обратились слишком поздно или их здоровью уже был причинён непоправимый ущерб. Большинство из них вернулось в строй и занялось прежними делами: те, кто был грабителями, снова стали грабить, клерки вновь вернулись за свои рабочие столы в конторах, похитители людей, занимавшиеся поимкой рабочей силы за пределами Явы для европейских компаний, вновь занялись своим ремеслом.
В тот день, возвращаясь домой из своей больницы, доктор сделал такой вывод: даже за десятилетнюю врачебную практику он не смог внести значительного вклада в развитие своих соотечественников. Да, действительно, врач – это социальный работник. Но как жаль, если вся его самоотверженность не прибавит ценности его народу. Этот народ по-прежнему спит прекрасным, но хаотичным сном. И тогда он заключил, что туземцы не могут оставаться в таком положении дальше. Задача врача – не только исцелить тело, но и пробудить душу народа, опьяневшего от своего невежества. Поэтому он не сразу пошёл домой. Он свернул направо и пошёл в сторону банка, откуда забрал все свои сбережения за тридцатилетнюю службу. Действительно, яванский врач – не такой, как европейский, потому и сбережения его не были такими же, как у европейца. Яванскому доктору не разрешалось принимать от больных плату за свои услуги. Так что всё, что у него было, это зарплата. Ничего больше.
На свои сбережения он объездил всю Яву, встречался с видными сановниками из числа туземцев, предлагал им создать организацию для пробуждения нации.
- Теперь я стою перед вами, студенты медицинской школы Батавии, в которой я когда-то тоже учился на врача, и взываю к вам, господа, как старый человек, у которого осталось совсем немного сил, как яванский доктор на пенсии: осознайте, что вас оставляют позади, проснитесь, встаньте с кровати, протрите глаза, чтобы лучше и яснее видеть происходящее. Приступайте, господа. Чем дальше вы будете отставать от других групп населения, тем труднее вам будет их догнать. Вы будете всё дальше отставать от японцев, и тем более презираемой будет наша нация в будущем, вынужденная прислуживать всем нашим гостям.
Он замолчал в изнеможении.
- По крайней мере, также думают молодые врачи нашего движения – Молодого поколения, – прошептала мне Мей. – Полагаю, что неслучайно именно врачи первыми приходят к такой мысли.
Яванский доктор в отставке продолжил:
- Если врач вылечит убийцу, чтобы тот снова вернулся в общество и стал убивать, сам врач понесёт моральную ответственность за то, что будет сообщником убийцы…
Шумные студенты и любопытные служащие позабыли про суету и гам. Все затихли. Каждое слово, произнесённое по-голландски, тяжело, медленно и растянуто исходившее с уст врача, ложилось на спину аудитории как очередной мельничный жёрнов.
Но врач не в силах помешать убийце снова стать убийцей только потому, что вылечил его. Нет у него на то законных полномочий. Но если врач расправится со своим кровожадным пациентом, понятно, что погибнет лишь сам убийца. А если он не убьёт его, так как у него нет на то законных оснований, то погибнут невинные люди. Ведь вас, студенты, не учат быть такими же, как доктор Танча? Кто знает о докторе Танче?
Оказалось, что никто этого не знал.
- Вам стоит это знать. Доктор Танча жил почти триста лет назад и был типичным врачом-убийцей, практиковавшим во времена империи Маджапахит. Говорят, что однажды император Кала Гемет Джайанегара заболел. Кто-то говорил, что это кожное заболевание, кто-то – что это связано с желудком. Доктор Танча прооперировал его. Только не думайте, что в те времена не делалось операций! С тех пор, как численность населения на земле превысила одну тысячу человек, люди делали друг другу операции. И императору тоже сделали операцию. Действуя то ли по приказу кого-то ещё, то ли без него, доктор Танча убил своего пациента, дабы положить конец бедам и разрушениям в стране. Такие, как доктор Танча, были всегда. Он не единственный. Сегодня наш мир вступает в современную фазу. Каждый теперь не несёт ответственность за всё, как во времена доктора Танчи. На нас лежит ответственность только за ту небольшую часть мира, которая является нашей собственной работой.
- Он слишком далеко зашёл, – прошептал я Мей.
- В моём многолетнем опыте, – продолжал он, – всякий раз, как находился пациент с благородным сердцем, который исцелялся, я тоже чувствовал, что вправе быть счастливым, зная, что его благородное сердце снова осветит всё вокруг себя. Современный мир будет настолько детализировать жизнь, а знания получат такое развитие и так разветвятся, что люди станут чужими друг другу. Люди станут встречаться только ради какого-то дела или случайно, так что будет нелегко определить, хорошим ли человеком является тот, кого вы лечите, или нет. Но мы можем предположить, что наши пациенты не будут честными, или, по крайней мере, полностью честными, ведь благородство сердца бывает результатом только хорошего образования и воспитания, что само по себе – основа добрых и славных поступков. Народы Ост-Индии ещё не дали такого воспитания своим сыновья и дочерям. Наш народ по-прежнему живёт в невежестве. Это действительно невежды, не способные развить в себе благородство – не только для своего народа, но и для себя самих.
- Стоп! – внезапно голос его обрёл резкие нотки, введя всех в ступор. Он не собирался упускать из виду благородные достижения народов Ост-Индии. Но дело в том, что, когда вступаешь на порог современной эпохи, происходит сдвиг ценностей – старые уступают место новым. То, что раньше считалось почётным, ныне претерпевает изменения по форме, а когда меняется форма, меняется и содержание, ибо нет формы без содержания, точно так же, как и нет содержания без формы.
Задача же туземного врача – не только лечить раненое тело и избавлять от недугов, но ещё и душу, а также будущее народа. Кто же сделает это, если не образованные представители народа? Разве одной из характеристик современного человека не является триумф индивида над окружающей его средой при опоре на собственные достижения? Сильные индивидуумы должны объединиться, поднять своих более слабых соотечественников, внести свет во тьму, дать глаза тем, кто слеп.
Самые прогрессивные, самые успешные индивидуумы тоже могут остановиться в своём развитии, могут утонуть в море недоразвитых, отсталых традиций по двум причинам: отсутствие возможностей и финансов для развития. Народы Ост-Индии слишком бедны. И те, кто не так беден, обязаны оплачивать современное образование детей бедняков-туземцев, обязаны финансировать этих умных, талантливых, но неимущих личностей, чтобы те стали готовы жить в соответствии с современной эпохой, а не становиться её жертвами.
Но для того, чтобы всё это реализовать, необходима организация – большое объединение людей, которые смогут управлять им и следить за финансами, и не важно, кто нуждается в помощи: сын аристократа, плотника или крестьянина.
Затем он поведал нам, как отправлял запросы во все крупные города на Яве, встречался с туземными сановниками, получившими достаточное образование. Но ответа так и не получил. И он почувствовал себя странником, вопиющим в пустыне. Теперь же он взывает к нам, студентам медицинской школы: создавайте организацию, и прямо сейчас! Объединяйтесь! Если не начать сегодня же, народы Ост-Индии так и останутся в невежестве.
Он сошёл с кафедры, выглядя совершенно лишённым сил. Затем сел рядом с учителями, и только тогда позволил себе выпить до дна стакан чистой воды. Затем должна была начаться сессия вопросов и ответов. Однако такая новая идея, когда разрешалось задавать кому-то вопросы публично, пока не прижилась в среде туземцев, включая меня самого. Никто из студентов не подал голоса.
Возможно, отставной яванский доктор впал в уныние, видя, что «демонстрация демократии» не принесла плодов. Он ещё раз предложил нам задать свои вопросы. Однако современная организация оказалась нам такой же чуждой, что и проказа.
Внезапно Мей прошептала мне на ухо целый ряд идей, и я решил спросить:
- Заранее прошу прощения, господин доктор, так как я мало чего знаю. Но что вы имеете в виду под этой организацией? В Японии прогрессивные и патриотично настроенные личности получают финансирование от императора. В Китае этим занимаются студенческие организации, получающие средства отовсюду, откуда могут, со всего мира. Какая же организация будет наилучшей для Ост-Индии?
Даже не глядя по сторонам, я знал, что все студенты медицинской школы обернулись ко мне, чтобы получше рассмотреть – только не меня, а мою жену. Среди них никто не знал, что мы женаты уже несколько лет. Я чувствовал беспокойство под их взглядами, особенно потому, что заданные мной вопросы на самом деле исходили от Мей. И я представлял, как сияют узкие глаза моей жены в предвкушении узнать что-то новое о том, что вскоре будет сделано в Ост-Индии.
За всю нашу жизнь в браке она несколько раз уговаривала меня основать организацию, а я до сих пор не знал, с чего начать. Она побуждала меня обговорить это с рядом моих самых близких друзей, однако таких близких друзей у меня не было, так что я продолжал заниматься как своими, так и нашими общими делами.
Отставной яванский доктор вновь поднялся на кафедру. Он в хронологическом порядке рассказал нам о том, как японская империя модернизировала страну и народ, начиная с нежеланного прибытия адмирала Перри в Йокогаму.
Но всё, что было сказано, я и так уже знал. Просто я ещё не понимал, как все эти события переплетены друг с другом, чтобы потом стать огромной и впечатляющей горой действий. Он сказал, что мало наслышан о китайских студенческих организациях и самих студентах, зато рассказал о таких организациях, названий которых я никогда доселе не встречал. Я переводил всё это для Мей. Но и это ещё не всё. Он также поведал нам, как эти организации рассылали своих людей по всему миру – куда угодно, иногда – легально, иногда – нет, лишь бы там была китайская община.
Мей схватила меня за руку, услышав об этом.
Он рассказал также, что несколько лет назад в Сурабайе был убит один китайский юноша, который как раз и был таким вот посланником. Полагают, что пал он от рук членов движения Старого Поколения, выступавшего против какой бы то ни было формы обновления и модернизации.
Среди этих посланников были не только юноши, но и девушки. Ясно, что учреждение Тьонг Хоа Хве Коан в Ост-Индии было для них не чем иным, как триумфом, какие бы препятствия не ставили на их пути те, кто придерживался устаревших взглядов.
Мей прошептала мне на ухо кое-что, ткнув меня локтем. Она упомянула имя Деви Сартики. И я продолжил задавать вопросы:
- А что вы думаете об усилиях, предпринятых Ньи Деви Сартикой в Чичаленгке?
Он кивнул, похвалив эту женщину из Приангана, и выразил надежду, что она станет примером для подражания повсюду, причём не только для женщин, но и для мужчин. Также он выразил сожаление, что до сих пор не имел возможности нанести ей визит, чтобы высказать своё восхищение. Однако одиночные усилия, в лучшем случае поддерживаемые членами её семьи или, по крайней мере, мужем, мало что дадут. Здесь нужна организация, крупная организация.
- А как вы оцениваете девушку из Джепары?
- Это человек, который благодаря своим способностям мог бы завоевать небеса и держать в своих руках землю. Однако, к сожалению, она сама не понимала своей силы. – Он низко склонил голову и что-то прошептал себе под нос, зашевелив губами. – Эта… необыкновенная женщина… скончалась некоторое время назад.
Мей взвизгнула и поспешно прикрыла рот платком.
- Такая молодая?
Ах, разве есть что-то невозможное в этом мире? Старый врач сказал, что посетил Рембанг, чтобы встретиться с ней и выслушать её призыв ко всем яванцам. Однако на веранде дома бупати в Рембанге к тому времени было полно скорбящих людей, что сидели на полу, отдавая последний долг. Он заметил среди них доктора Равенштейна, который её лечил. И тот врач-европеец из Пати, заметив яванского врача сидящим на полу, кивнул ему и вышел. Ему так и не удалось повидаться с той девушкой из Джепары. Эта умная и благородная особа умерла под завывания столпившихся вокруг скорбящих жителей кабупатена. Поистине, мы принадлежим Аллаху, и к Нему вернёмся. Эта славная душа вернулась к своему Господу. Такая необыкновенная женщина, с которой до сих пор не удалось сравниться ещё ни одному мужчине…
После известия о смерти той женщины воззвание доктора к нам объединиться и учредить собственную организацию приобрело нотки разочарования. Любые вопросы прекратились. Никто больше не разговаривал. В конце концов, старик ещё раз повторил свой призыв: для начала создайте организацию, научитесь объединяться по-современному, на практике.
Старик, ставший вопиющим в пустыне, согласился принять нас обоих у себя в гостинице, где он остановился, в шесть вечера. Возможно, такая просьба утешила его. Мы вернулись домой к Ибу Бадрун пешком.
- Возможно, ему известны также и наши имена, Мей.
- Имена он знает, а людей в лицо – нет, – твёрдо ответила она.
Мне было хорошо известно, что она никогда не боялась, что её схватит миграционная полиция.
- Не сердись. Видишь, я и сам никогда не спрашивал тебя о твоём настоящем имени.
- Спасибо тебе. Разве наша жизнь вдвоём не была достаточно счастливой?
Между нами двоими словно было подписано какое-то тайное соглашение – в течение определенного времени не говорить о своих настоящих именах, не рожать детей. Казалось, она была уверена, что никто не узнает, кто она на самом деле такая.
Я до сих пор помню то письмо-ответ, которое мне пришлось переводить ей когда-то. Письмо в ответ на обращение девушки из Джепары перед тем, как она вышла замуж за бупати. Как раз в то время поползли интенсивные слухи о том, что генерал-губернатор приказал резиденту Центральной Явы дать сигнал её отцу не затягивать с замужеством дочери, которой уже настало время прощаться с девичеством. Возможно, в тот момент только она одна не знала о подобных слухах. Об этом слышали все студенты медицинской школы. Я и сам поделился как-то этой новостью с Мей. И Мей прокомментировала так:
- Поверь, подобное принуждение к браку может произойти как здесь, в Ост-Индии, так и в любой другой отсталой стране.
По слухам, резидент Центральной Явы составил список кандидатов в мужья этой современной девушке, живущей в уединении до брака, идеи которой охватывают слишком много людей, как в её собственной стране, так и в других. Её нужно выдать замуж и заставить замолчать на брачном ложе.
Когда эти слухи достигли апогея, Мей получила письмо от девушки из Джепары. Речь в нём шла о том, что она решила не позорить своих родителей, и уже тем более не разочаровывать их, а о том, что она пойдёт по срединному пути – выйдет замуж и будет ждать того часа, когда станет вдовой. Это был единственный способ осуществить её идеи, другого не дано. Вот тогда она будет совершенно свободна.
Встреча с отставным яванским доктором тем вечером началась с лавины вопросов Мей: кто был источником информации о юношах и девушках, которых отправляли в Ост-Индию китайские организации в качестве своих посланников, откуда он узнал об убийстве того молодого китайца в Сурабайе, как связаны между собой эти организации?
Отставной яванский врач так и не назвал точно свои источники. Он упомянул только несколько имён молодых людей, сторонников китайского общества Старого Поколения. По его словам, теперь прокатилась волна мести Молодого Поколения тем их представителям, кто был замешан в убийство того юноши-китайца. В Сурабайе царил хаос, текла кровь. Но всё это происходило среди самих китайцев; полиция в это не вмешивалась. Представители обоих китайских движений проникли в Ост-Индию нелегально.
Все эти беспорядки были связаны не только с протестами против обычая китайцев носить косичку – кто-то – за, кто-то – против. Группа молодых китайцев брала в осаду других китайцев подчас только для того, чтобы отрезать им эти косички. Но иногда у тех, кто был в окружении, с головы не падало ни одного волоса, зато те, кто нападал, сами оставались с синяками и кровоподтёками. Разговор вёлся на языке боя.
Ловила ли кого-либо из них полиция? Об этом доктор не знал.
6
Доктор Ван Ставерн объяснил, что бактерии, вызывающие сифилис, были окончательно идентифицированы немецким зоологом Фрицем Шауддином. Ему помогал в этих исследованиях один сифилолог, тоже немец, доктор Эрик Хоффманн из Бонна. Это означало, что бледную трепонему и сифилис теперь можно было чётко отличить от гонококковой гонореи. Большинство больных сифилисом страдают также от гонореи, и очень долгое время эти две болезни было невозможно отличить.
Эта зловредная бактерия имела долгую историю. Она распространилась в виде эпидемии в Европе примерно в то время, когда Христофор Колумб вернулся домой, отрыв новый континент, Америку. Поначалу она буйствовала в Испании и Италии. Люди начали предполагать, что завезли её из Америки члены экипажа Колумба. Затем эпидемия распространилась во Франции и Германии. Несколько лет спустя она охватила Нидерланды и Грецию, Шотландию и Англию, Венгрию и Россию.
В итоге Дивана вывели из камеры, и он стал объектом нашего исследования бледной трепонемы и гонококка.
Однажды днём, сидя у дома, я рассказал Мей о Фрице Шауддине и Эрике Хоффманне, а также о Диване. Она уже не тревожилась, как когда-то прежде, а лишь долго смотрела на меня, будто ожидая какой-нибудь более интересной истории. Но другой истории у меня не было.
- Так ты не слышал?
- Что?
- Сегодня днём я прочла это в одной китайской газете в доме одного из моих учеников… На севере вспыхнула война. Россия беспрестанно отправляет эшелоны солдат через ледяные пустоши и сосновые боры Сибири в Маньчжурию. Весь неевропейский мир, вплоть до самого маленького островка в океане, был расколот и поделён на колонии Европы. Лишь одна Россия почувствовала себя обделённой. В газете с большой уверенностью говорилось о том, что Япония будет легко побеждена русским оружием, и уже в пути были целые эшелоны, гружённые медалями и нагрудными орденами-звёздами для награждения будущих победителей – русских героев. Что такое желтокожая азиатская армия? Достаточно одного удара, и все они упадут на колени. Многочисленный русский флот вышел из северных портов, чтобы обойти полмира на пути к цели. Но он столкнулся с бойкотом поставщиков угля. Он направился во Владивосток через Малаккский пролив, чтобы отрезать поставки для Японии по морю.
Япония также не могла позволить себе сидеть сложа руки, не колонизируя другие земли и народы. Для страны было делом чести участвовать в порабощении других наций и разграблении их стран. А между тем, в Батавии японские лавки, парикмахерские, бары, бордели – все вывешивали флаг-хиномару*. Имя Японии было у всех на устах.
- Подобных новостей я не читал,– отозвался я.
- Не может быть, чтобы новости, которые я читала, ложные.
В читальном зале школы ни одна нидерландская газета не сообщала об этом. Я всё ещё этому не верил.
Однако неделю спустя одна голландская газета опубликовала отрывок из истории, которую мне читала Мей. За ней последовали и малайские газеты. Новости текли отовсюду, как вода, в поисках низины. Всем хотелось знать, каким будет конец этой войны между младенцем и великаном. Те, кто воспитывался в традициях историй театра ваянг, ставили на Японию, ибо ещё их предки учили: рыцарями не рождаются, а становятся, пройдя испытания.
* Хиномару – японский национальный флаг, символизирует восходящее солнце.
Я и сам был взволнован. В школе беспрестанно обсуждали новости в газетах, обменивались идеями. Перед нашим мысленным взором представала покрытая вечным снегом вершина горы Фудзи.
Затем как-то днём, когда я почувствовал, что всё для себя в этом вопросе уяснил, я рассказал Мей о морском сражении в проливе Цусима, о старых моряках и таких же старых адмиралах, которые поклялись либо победить, либо умереть за императора.
Похоже, ей понравилось слушать мою историю. Её узкие глаза расширились, не моргая. Такие моменты всегда возбуждали во мне страсть, однако на этот раз она не отреагировала.
- Чем тут восхищаться? – холодно спросила она. – Выиграет ли Россия, выиграет ли Япония, – это не победа человечества. Если Россия проиграет, – это также не будет поражением всего человечества. Обе они – волки, сражающиеся за жертву.
Затем она быстро рассказала мне о подъёме британского империализма, начиная с изобретения первой паровой машины Джеймсом Ваттом, которое открыло страницу промышленной революции, накопления капитала и отделения труда от капитала, что привело к порабощению цветных народов британским капиталом.
- Минке, полагаю, что ты не просто так рассказал мне на днях о бледной трепонеме – я правильно назвала это? – и о гонококке – таков британский и японский империализм. Обе эти бактерии хотят разрушить мир так же, как разрушили тело Дивана. Что? Почему у тебя такое лицо?
- Видишь ли, Мей, возможно, я понимаю, к чему ты клонишь. Но есть одна вещь, которую ты никак не желаешь замечать: как можно не восхищаться этой азиатской нацией, такой маленькой страной, которая осмелилась противостоять такой многочисленной европейской нации, как русские, имеющие столь огромную страну?
- Япония мало чем отличается от Британии. Обычно человек ест меньше, чем умещается в его рту. Эти же две бактерии, а также Англия и Япония – действуют как раз наоборот, – её низкий голос звучал сейчас громко, с пылающей, жгучей ненавистью. – Ты, конечно, ещё помнишь нашу знакомую девушку из Джепары? Эти бактерии пожирают и плоть, и скелет одновременно! И тебе это известно лучше меня! – неожиданно язвительно сказала она. – За последние триста лет те страны, что завоевали европейцы, были больше, намного больше их собственных стран. Малочисленные нации не всегда проигрывали, так же как маленькая бактерия иногда может свалить целого слона.
Я уже пожалел, что сообщил ей эту новость с таким энтузиазмом: у неё была иная точка зрения, и иные предпосылки.
- Мне жаль, что мы с тобой расходимся в этом вопросе. Видишь ли, два вида бактерий, о которых ты мне рассказал, на самом деле не имеют национальной принадлежности. И тем, и другим нужны только жертвы. Без жертв они умрут. Не нужно болеть за Японию. Ты и сам знаешь, что мы противостоим династии Цин, хотя она принадлежит к тому же народу, что и мы, потому что она не только сотрудничает с этими «бактериями», но и сама является не менее злой «бактерией». Ты уж прости. Надеюсь, ты понимаешь меня.
Идея победы Японии над Россией обеспокоила Анг Сен Мей, также как растущая мощь этой страны беспокоила моего покойного друга. Возможно, на то была своя причина. Япония сможет нанести поражение России, а затем сможет поглотить Манчжурию, и Китай станет её первой настоящей жертвой.
- Тогда не только моя страна целиком может быть захвачена Японией, но и все остальные беспомощные страны Азии, которых ещё не захватила Европа, а возможно, даже и те, что уже колонизированы Европой.
Не успели мы закончить наш разговор, как появился мой школьный товарищ и вывел меня на главную дорогу, где уже поджидал роскошный экипаж. Вышедший оттуда европеец в штатском вручил мне письмо: оно снова было из секретариата генерал-губернатора. Я прочёл его на лету, и посланец жестом пригласил меня подняться в повозку. Спустя несколько минут, до того, как солнце успело скрыться, я уже сидел в садовом кресле лицом к лицу с генерал-губернатором Ван Хойцем.
- Что ж, сударь, – начал он. – Приятно с вами познакомиться. Как ваша учёба в медицинской школе? Как проводите своё время? Уделяете ли хоть немного своего ограниченного времени супруге? Вы много писали в последнее время. Как видите, сударь, я один из ваших читателей, и можно даже сказать, ваш почитатель…
- Ваше Превосходительство…
На этой неформальной встрече, ставшей для меня неожиданностью, он спросил меня две вещи: что я как получивший образование туземец думаю о победе Японии – если она вскоре победит, и на что надеются, к чему стремятся образованные туземцы в нынешнюю эпоху прогресса? Оба этих вопроса заставили меня почувствовать себя учеником, который забыл сделать домашнее задание, и именно его вызвали к доске перед всем классом.
Ван Хойц понял мою неловкость и сказал:
- Сейчас отвечать не нужно. Если хотите, можете написать ответ в одной из ваших превосходных статей. Она непременно дойдёт до меня, в какой бы газете её ни опубликовали. Вы должны сделать это, и в этом месяце. Хотя это и может немного вам помешать, но вы ведь уже умеете правильно распределять своё время, не так ли? В конце концов, писатель может видеть и другие аспекты, незаметные для большинства людей.
Наша встреча длилась не более четверти часа. По её окончании он подарил мне несколько книг Мультатули, которые положил рядом со мной.
В пансионат я больше не возвращался, а вернулся прямо в Квинтанг.
Дома, как выяснилось, Мей не было, что было удивительно. Госпожа Бадрун неоднократно поясняла, что это первый раз, когда моя жена ушла из дому ночью, да ещё и одна. Она попросила у неё разрешения выйти и сказала, что вернётся к полуночи или даже позже и забрала с собой ключ от входной двери.
- Поначалу я не хотела разрешать ей уйти, – извиняющимся тоном сказала она. – Но она сказала, что муж поймёт и позволит, поэтому я и позволила ей. Простите меня, Денмас, если я сделала что-то не так.
Госпожа Бадрун не знала, куда она пошла. Я – тем более. Уйдя в свою комнату, я долго ворочался и не мог заснуть. Я нервничал, и внезапно во мне стала бушевать ревность. Наша до того спокойная жизнь была теперь под угрозой – отныне и навсегда. Когда сердце вот так охвачено ревностью, как сейчас, никакими мудрыми словами его не излечить.
- Не думаю, что она совершит что-то плохое. Она такая хорошая девочка.
Она и сама была обеспокоена.
Ревность в сердце подобна когтю, который цепляется всё глубже и глубже. Она и впрямь нужна была мне рядом той ночью, чтобы обсудить ответы на вопросы Ван Хойца. Ну что ж, план провалился. Тем не менее, возвращаться в пансион я не стал. Вопросы генерал-губернатора стёрлись из памяти, сменившись худшими предположениями о том, чем занята моя жена.
Я погасил свет и откинул москитный полог. И пока я ворочался, пытался подшутить над собой: Мей не натворит глупостей, она спокойный и даже хладнокровный человек. Но у огня ревности свои законы. Это тлеющий огонь, сжигающий рисовую шелуху. Но с ней или без неё ты чувствуешь обжигающий жар. Но в конце концов я всё таки уснул.
В три часа ночи я проснулся. Услышал, как она что-то бормочет – даже не знаю, на каком языке. Возможно, она задала себе вопрос, кто тут опустил москитный полог. Затем в темноте она забралась в постель. Казалось, она удивлена, что кто-то уже спит в её постели.
- Мей, – пожурил я её. – Откуда ты вернулась?
Она не стала вставать.
- Я так и знала, что ты рассердишься. Прости меня. – Она включила лампу.
- Где ты была? – я встал с кровати.
- Прости, но нет смысла сейчас поднимать шум.
Я схватил её за плечи и встряхнул.
- Отвечай. Где ты была?
Она лишь спокойно посмотрела на меня, словно ничего и не произошло.
- Я знаю, что тебе не захочется знать, где я была, и куда отправлюсь потом. Но ты прекрасно знаешь, чем я занимаюсь сейчас.
В этот момент я понял, что имею дело с невестой своего покойного друга, – девушкой, которая не принадлежала себе, молодой женщиной, которая отдала молодость идеалам своей организации. Её мягкое и задумчивое лицо казалось камнем, отполированным заботой о симпатиях всего мира Японии в её войне с Россией, что велась где-то на севере. Она беспокоилась о чём-то абстрактном, конкретизированном её собственными идеалами: судьбой её страны и народа.
Я молча забрался обратно в постель, не произнеся ни слова. Она потушила лампу и тоже залезла в постель. Думаю, она ничего не ела с полудня. Внезапно она обняла меня:
- Муж мой, прости меня. Я не могла поступить иначе. Кто ещё стал бы работать на нашу страну, если не те, в жилах которых течёт китайская кровь? Разве ты не сделал бы так же ради собственной страны и народа?
Ах, какие слова, ах, каким тоном она сказала их! Наводнившее и сжигавшее меня изнутри пламя ревности само собой мягко растворилось. Временно или навсегда?
- Ты ещё не ела, Мей.
- Я устала и хочу спать. – С этими словами она уснула, заключив меня в свои объятия до самого утра.
Я не мог уснуть. Мысли мои беспорядочно блуждали. Ах, как я восхищался этой женщиной, что была сейчас моей женой! Она стала частью меня самого. Её боль – и моя боль. Начиная с этого дня – да, я знал это – она будет более преданна и верна чему-то другому, там, расположенному далеко на севере, – народу и стране своих грёз. Но я не мог пойти вместе с ней. Как сложно и беспорядочно человеческое сердце! Она по-прежнему обнимала меня, а у меня не хватало духу вырваться из её объятий. Она устала. Её худенькое тело и её сердце – целиком или только половина его – больше не будут принадлежать мне. Ах, Мей, Мей!
С того утра оба мы знали, что отныне наш брак вступил в начало своей заключительной стадии. Она будет отдаляться от меня всё дальше и дальше, пока не отделится окончательно и навсегда. Она исчезнет в порыве воодушевления ради победы в борьбе Молодого Поколения своего народа.
Прежде чем встать с постели, я поцеловал её. Она всё ещё спала. То был первый раз, когда я сделал это. Я почувствовал, что это прощальный поцелуй. Она медленно открыла глаза.
- Муж мой, – тихо позвала она, всё ещё в полусне. Только эти последние несколько часов она так называла меня – «муж мой». Голос её был спокоен, без эмоций, и говорила она, всё ещё лёжа в кровати. – Вот уже почти пять лет наша совместная жизнь благословлена здоровьем и счастьем. Какая женщина не была бы счастлива, будучи твоей женой? Муж мой, ты человек, обладающий понимающим сердцем. Ты никогда не причинял мне боль. Уже в следующем году ты станешь врачом. Я беспокоюсь из-за того, что не всегда смогу сопровождать тебя, ведь я должна работать, и работать куда усерднее.
В голосе её звучали прощальные нотки. Это было прощание навсегда.
- Понимаю, Мей. Пойди, прими душ.
- Сначала ты. Тебе ведь нужно идти на занятия.
Так что я первым пошёл в душ. Когда я вышел, то меня уже ждал завтрак – жареные бананы и кофе. После этого и она сама пошла искупаться.
Сев рядом с ней, я тут же начал:
- Я хотел бы поговорить с тобой сегодня чуть позже о потенциальной победе Японии.
- Прости меня, нет нужны говорить об этом. Нам нужно как можно скорее заняться работой. Мы имеем дело с японской бактерией. Если я не вернусь домой сегодня вечером, не расстраивайся. Я по-прежнему верна своему мужу. Не предполагай ничего дурного, что могло бы загрязнить и твои, и мои мысли как супругов.
Я слушал её слова, звучавшие так, словно мы больше никогда не увидимся – ни сегодня вечером, ни когда-либо ещё. Это ощущение приходило ко мне несколько раз за последние часы. Неужели я стал таким сентиментальным? У меня возникла какая-то догадка.
Я молча смотрел на неё, пока она прихорашивалась, стоя передо мной, словно существо из иного мира, которое я только что встретил. Бледность вновь начала подкрадываться к её губам, как тогда, когда я впервые познакомился с ней в городе. Истощение прошлой ночью опять поставило её здоровье под угрозу. Но она этого не чувствовала. Нетвердыми шагами я прошёл несколько сот метров до школы…
***
Известие о том, что я получил письмо из секретариата генерал-губернатора, вызвало в школе большой переполох. Директор позвал меня к себе.
- Так значит, вы встречались с Его Превосходительством генерал-губернатором, представителем Её Величества королевы в Ост-Индии? По-видимому, вы, сударь, становитесь всё более важной персоной. Могу ли я спросить вас, чего ему понадобилось от вас? Возможно, это будет иметь какие-то последствия для нашей школы?
Мой ответ не только взволновал директора школы, но и вызвал у него желание помочь мне усовершенствовать ответы с приложением всех доступных материалов. Он предложил узнать мнения студентов на собрании. Я полностью согласился с этой идеей, но не хотел, чтобы он узнал о моей писательской деятельности. Поэтому директор был готов сам составить список вопросов, на которые нужно было ответить в письменной форме. Я снова согласился, но попросил разрешения остаться ночевать вне стен пансиона, и он охотно позволил.
Анкета с вопросами была вскоре распечатана и распространена следующим утром среди учеников.
Приготовив десять рекламных объявлений у себя в конторе, я сразу же отправился в Квитанг. Мей что-то писала по-китайски. На её столе лежало пять исписанных страниц. Я тихо встал позади неё и погладил её по волосам.
- Это ты? – спросила она, не поднимая головы. – Я почти закончила.
Я положил обе руки ей на грудь, а она продолжала писать, так, как будто ничто её не беспокоило.
- А ты, оказывается, хорошо пишешь, – сказал я.
- Это всего лишь нужные на данный момент заметки, они не такие, как то, что пишешь ты, – ответила она.
Она закончила свою работу, отошла в угол комнаты и, не обращая на меня внимания, начала снимать копии со своих записей – по пятьдесят экземпляров с каждого листа.
- Поторопись, я хочу поговорить с тобой, – сказал я.
- Я ответила тебе ещё вчера: работай! Уже давно я призываю тебя сделать то, к чему призывал тот старый доктор-яванец. Ни ты, ни другие, не хотите учредить организацию. И что теперь? Ты ничего не можешь сделать? Посмотри на эти записи: пятьдесят копий для распространения по пятидесяти адресам. А завтра каждая из них умножится ещё на пятьдесят пять. Но это теоретический подсчёт, может быть немного больше, или немного меньше. Затем они будут распространяться бесконечно из уст в уста. Сформируется общественное мнение. Это тоже бактерия, только простейшая, и борется она с бледной трепонемой и гонококком.
- Подобный способ работы уже давно известен.
- Да, – ответила она. – Это и впрямь просто. Это знают даже маленькие дети и могут подражать. Но без организации ни один лист не дойдёт до адресата, не говоря уже о том, чтобы размножаться, как бактерия.
- Но путём публикации в газете всё было бы куда проще, Мей.
- Газеты есть не у всех. Более того, те, что принадлежат Старому Поколению, обязательно попытаются дать отпор. А теперь, извини, я должна идти.
Она сложила бумаги и убрала их в сумку, которая раньше служила для одежды, затем встала перед зеркалом у платяного шкафа, напудрилась и причесалась.
- Я хотел бы быть рядом с тобой этим вечером, Мей, – сказал я.
- Я постараюсь вернуться. – И она ушла.
- Она провела всё утро и день за чтением и письмом, – пожаловалась госпожа Бадрун. В тоне её слышалось сочувствие мне.
- Ей есть, чем заняться, госпожа. И на самом деле, это я велел ей сделать это.
После этого я принялся составлять ответы на вопросы Ван Хойца. Ответы некоторых студентов в лучшем случае послужат дополнительным материалом. Да и готовы они будут в любом случае не раньше завтрашнего дня. Что можно ожидать от тех, чьи мечты – это стать государственными служащими, и неважно, какими именно, только и живущих в ожидании жалованья? На этот раз писать у меня выходило не так гладко, как если бы я делал это по своей воле. Каждое предложение увязало в трудных моментах, которые не зависели от меня; я останавливался, словно застрял в пути. Вместо этого перед моим мысленным взором представали все те люди, которые были мне близки и дороги. Все их ценности устремлялись ко мне толпой – чистые, не запятнанные предрассудками, соревнуясь за верность мне, обнимая друг друга и стоя плечом к плечу в единый ряд.
Писать я так и не закончил. Пока я растерянно пытался завершить фразу, обе руки Мей скользнули мне на грудь и обвили меня. Когда я схватил их, они оказались холодными.
- Мей, ты пришла? – я встал, обнял и поцеловал её.
Карманные часы, лежавшие на столе, показывали полночь.
- Ты слишком задержалась на свежем воздухе, Мей, и поздно вернулась. Помни о своём здоровье, Мей.
- Я принесла тебе китайской еды.
- Чтобы я ел свинину?
- Нет. Я разве говорила о свинине? В последние дни ты стал таким подозрительным и сердитым!
- Уже полночь, а ты ещё не спишь. Давай же!
Поели мы молча. Она время от времени бросала взгляд на меня, я – на неё, словно пытаясь проникнуть взглядом в мои чувства, а я – в её.
- Ты не ревнуешь? – спросила она, одним взмахом погрузившись прямо в мою личную проблему. – Ревнуешь. Вот уж не думала, что кто-то, ставший моим мужем, будет меня ревновать.
Мы закончили ужин, а Мей по-прежнему говорила:
- Меня с самого детства воспитывали быть корректной, вести себя правильно. Мне внушали подсознательно, что правильное отношение к людям есть основная добродетель для любого, кто общается с людьми и нуждается в таком общении.
Мне не понравилось то, как она это говорила в тот вечер, словно ища предлога для оправдания своих действий.
На следующий день я работал в конторе аукционной газеты, возясь с кучей ответов учеников. Мне предстоял срочный труд над двадцатью тремя текстами, – я имею в виду рекламного характера. Мой начальник расширил своё предприятие – теперь его аукционная контора готовила также тексты для общественных газет. Сочинив эти двадцать три текста, я мог бы достаточно заработать, чтобы прожить целый месяц. Работу я закончил только к двум часам ночи и сразу же отправился в Квитанг.
Ночь была тёмная. Говорили, что прорвало газовые трубы. И потому газовые фонари на улице не горели. Прямо передо мной, всего в нескольких метрах, шли двое в чёрных шёлковых штанах. Возможно, это были преступники. Я замедлил шаги. Они вошли в переулок, в который я направлялся. Один из них свернул в другой переулок. Другой ненадолго остановился перед воротами дома госпожи Бадрун. Судя по его походке и фигуре, это была Мей. Я приблизился к ней.
- Ты гуляешь допоздна,– сделала она мне выговор первой.
- Ты только что вернулась, Мей?
- Я долго ждала тебя перед твоей конторой.
Мы вошли вместе. У меня не было времени изучать ответы учеников. Все мои силы иссякли. Мей и в этот раз принесла еду, и мы молча поели.
- Надеюсь, ты больше не станешь меня ревновать.
И в этот раз мне не понравилось то, как она говорила, хотя я и понял, что она намеренно пыталась подтолкнуть меня ревновать её.
Следующим вечером мне, наконец, представилась возможность выучить ответы учеников. Мей дома не было. В комнате я находился один. Я перекладывал лист за листом и читал. Я оказался прав: там не было ничего интересного или тем более заслуживающего изучения. И снова лист за листом. Вот и кое-что примечательное, – это написал Варди, – он получил в школе прозвище «Послушник» за то, что бы миниатюрным, худым, всегда пел и много капризничал. Ответа Вилама я не получил: он посещал занятия всего один год, после чего покинул Голландскую Индию и перебрался в Индию. Ответ же Партотеноджо по прозвищу Партоклео, был совершенно бессмысленный: у него не было понятия о настоящем и будущем. Довольно интересные сочинения Варди и Чипто носили сугубо частный характер, чтобы их можно было использовать.
На следующий вечер, выходя из конторы рекламно-аукционной компании, я заметил Мей, которая кружила неподалёку. В Квитанг я не поехал и сознательно последовал за ней. Посреди пути она вдруг остановилась, словно нарочно привлекая к себе моё внимание. На ней была мужская одежда и те же чёрные шёлковые штаны, так что выглядела она как боец силата, разве что слишком худой. Однажды мой дед сказал мне: остерегайся худых бойцов силата – чем они тоньше, тем сильнее. Не знаю, соврал ли мой дед, или говорил это всерьёз, но я не ощущал необходимости бояться собственной жены. Особенно когда я заметил, как она прошла мимо, встретившись с кем-то ещё – то был более высокий и крепкий человек, – а затем оба они вошли в какой-то ресторан.
Тогда я тоже зашёл туда и заказал себе еду.
Моя жена Мей уселась в уголке с человеком, которого я прежде никогда не видел, тоже китайцем. Оба они разговаривали и смеялись, хмурили брови и украдкой смотрели по сторонам. О чём они говорили, я не знал. У меня не получалось побороть свою ревность, и я намеренно спрятался в тени колонны. Казалось, чья-то рука всеми пятью пальцами тут же впилась в мою грудную клетку и пыталась сжать сердце. Издали Мей выглядела ещё красивее и бледнее, точно соломенная куколка, которая в любой момент может развалиться в грубых руках. Рядом с ней был симпатичный, сильный мужчина, очевидно, любитель какого-нибудь тяжёлого вида спорта.
К своей еде я не прикоснулся; я знал, что всё здесь со свининой. И я подавил свои чувства. Мей и её приятель закончили есть.
Молодой человек заплатил владельцу ресторана по счёту. Но, похоже, Мей не хотела, чтобы он платил за неё. Они громко спорили на непонятном мне языке, – таком же чужом, как и тот, что решает судьбы людей. Поэтому ревность моя немного улеглась. Она по-прежнему моя верная жена, думал я и молился про себя. Но надолго ли?
Они вышли. Я поспешил расплатиться.
- Здешняя еда вам не по вкусу, сударь? – спросил владелец ресторана.
- Нет, в ней нет ничего плохого.
- Вы даже не притронулись.
Я быстро выбежал. Они шли рядом, но не слишком близко друг к другу. И вдруг я заметил, как тот парень схватил Мей за руку, но она откинула его руку. Сколько же ты сможешь продержаться, Мей? И захочешь ли? Да, я и впрямь ревновал. Говорят, что любовь – это голова, тогда как ревность – шея. Кто-то говорит, что всё как раз наоборот. Но на самом ли деле я люблю Мей? Или всё это из-за того, что я обиделся, ведь мои права нарушены?
Они сели в экипаж, который повёз их в город, и скрылись из виду. Я же остался на обочине.
Теперь мне их не догнать. Других пустых экипажей-двуколок поблизости не было. Я вернулся в Квитанг и закончил ответы для Ван Хойца, несколько раз перечитал и затем положил в конверт, чтобы завтра отправить по почте.
На следующее утро я проснулся один, без Мей. Оказалось, что она впервые с нашей свадьбы не вернулась ночевать домой. Госпожа Бадрун с грустным лицом спросила, где моя жена. Я ответил, что послал её отдохнуть за город. Но она не поверила мне и сказала, что ей не хотелось бы, чтобы пострадала репутация её семьи из-за дурных поступков жильцов. Я уверил её, что Мей ничего такого не совершала.
- Раньше она была доброй и послушной, всегда оставалась дома в нужное время. А сейчас её редко можно увидеть и, кажется, она предпочитает скорее проводить время на улице.
Видя, как изменилось моё лицо, когда я услышал столь резкое замечание о Мей, она никак не отреагировала, и даже подчеркнула:
- Даже собственный муж не знает, где она. Урегулируйте эту ситуацию, Ден Мас, не позвольте, чтобы это вышло из-под контроля.
Да, счастье, радость и мир, которые принёс наш брак, действительно закончились в этот момент. Сердце послало мне предупреждение: ты должен осознать то, что потерял. Эта когда-то беспомощная девушка теперь снова нашла для себя арену борьбы после того, как много лет занималась частными уроками. Она всё это время общалась со столькими людьми. А я ни одного из них не знал, даже их имён! А может, она и не давала никаких частных уроков? Теперь и не мечтай о счастье в браке. Ты сгораешь от ревности. Ты проиграл, но надежды внутри тебя всё ещё молят о чём-то. Чего ты ожидаешь, Минке?
Я вернулся в пансион и больше не появлялся в Квитанге. Мей же всякий раз, как хотела повидаться со мной, приходила в контору редакции аукционной газеты на улице Крамат. Лицо её осунулось и побледнело. Белки глаз немного пожелтели. Возможно, она опять не высыпается.
Всякий раз, как она появлялась, я отдавал ей весь свой дневной заработок. Она же всегда пересчитывала деньги, записывала результат в книжку и затем возвращала мне четвёртую часть на расходы.
Так проходил месяц за месяцем, почти целый год.
Однажды она спросила меня:
- Почему ты никогда не приходишь домой?
- А кого я встречу там, дома? Погляди на себя, Мей: от тебя остались лишь кожа, да кости. Глаза ещё больше пожелтели. Я беспокоюсь… Оставь ты все свои дела хоть на время, Мей. Не выходи так часто из дома. Впрочем, решать тебе.
- Прости. Отпусти меня только на три месяца. А после я буду полностью в твоём распоряжении. В последние месяцы я была к тебе очень несправедлива – отнюдь не так, как должна вести себя китаянка по отношению к своему мужу. Но я уверена: ты знаешь, как я благодарна тебе, своему мужу. Такой муж никогда не запретит своей жене вносить вклад в развитие собственной страны и народа.
Она снова куда-то ушла, а я вернулся в пансион. Оба мы похудели. Я даже стал мечтателем. И когда я виделся с Мей, то замечал, что глаза её стали ещё более жёлтыми. У неё всё больше проявлялись симптомы гепатита. Я полностью уважал её преданность своей стране и народу. Но сколько мужчин дотрагивались к ней без моего ведома? Не может быть, чтобы этого не происходило. Мне даже пришло в голову прекратить давать ей деньги на расходы. Но так образованные люди не поступают! Я должен быть лучше своих родителей и предков. На мне лежит обязанность выполнять всё то, что следует делать мужу.
- Мей, тебе нужно показаться врачу.
- Я выгляжу больной?
- Да, именно так. Не откладывай это. Хоть один раз послушай меня и выполни то, о чём я тебя прошу.
После этого Мей не показывалась целую неделю. Она, должно быть, истощена от усталости и лишилась сил, подумал я. Теперь она будет нуждаться во мне.
Я медленным шагом направился в Квитанг. Она лежала в кровати. Почти вся кожа её была жёлтой.
- Мей! – воскликнул я и обнял её. – Ты больна, Мей.
Мей заплакала. Она знала, что мне стало ясно – болезнь её весьма серьёзна. У неё было воспаление печени и уже появились признаки отёка. Этот асцит сведёт её в могилу – это так же точно, как движение секундной стрелки на часах. Всей медицинской науки и моего мира не хватило бы, чтобы спасти её от недуга.
- Я думала, что ты не захочешь больше видеть меня – жену, что раздала свою верность, муж мой. – Она тихонько заплакала.
- Помолчи, Мей. Я всегда восхищался тобой. Ты смогла сделать то, чего не смог я.
- Мне известно, что ты здесь не затем, чтобы осуждать меня.
- Нет. Но почему ты не послала никого сообщить мне?
- Вскоре ты и сам станешь врачом, и у тебя будет не так уж много времени. Ты пришёл, чтобы вылечить меня?
- Конечно, Мей. Ты уже показывалась врачу?
Я осмотрел всё её тело, глаза, сердце, пульс и вздувшийся живот.
- Нет, я не была у врача. Я знаю, что ты меня вылечишь. Ты, мой собственный муж.
- Конечно, Мей. Я вылечу тебя. А где твои друзья? Почему никто не побеспокоился о тебе?
- Никто не знает, где я живу, – ответила она. – Им незачем это знать.
Её нужно было отвезти в больницу. Мей, ах Мей, моя девушка с узкими глазами и бархатистой кожей! Вот до чего ты дошла сейчас!
- Пусть лучше я буду лить слёзы, муж мой, – произнесла она хриплым голосом. – Но ни одной слезы пусть не упадёт из твоих глаз. Ты станешь врачом. Нельзя тебе терпеть неудачу из-за этих слёз.
Госпожу Бадрун, похоже, не заботило состояние Мей. Зная, что я нахожусь в её комнате, она даже не подошла. Когда же я вышел из комнаты, чтобы поздороваться с ней, она встретила меня мрачным взглядом. Я осознал свою ошибку.
- Простите меня, госпожа, я вам столько хлопот доставлял всё это время.
- Да уж, Денмас. Что я такого сделала, что дошло до такого?
- Тысячу раз простите, госпожа. Это я во всём виноват.
- И что теперь будет?
- Я знаю, госпожа, что вам больше не по душе моя жена. Но поверьте мне, она не сделала ничего плохого.
- Вы и сами всё это время не возвращались домой, Ден Мас.
- Завтра я отвезу жену в больницу, – скромно сказал я.
Тут жена позвала меня из комнаты.
Я снова вошёл. Она махнула рукой, подзывая меня подойти поближе.
- Тебе нет нужды везти меня в больницу. Я хочу быть рядом с тобой. Не оставляй меня. Только ты можешь вылечить меня.
Она доверяла мне больше, чем кому-либо другому.
- Лечи меня сам, не отдавай никому другому.
Мей требовала от меня невозможного.
- Я знаю, что ты пока ещё не врач. Но я хочу, чтобы ты стал врачом. Ты слышишь меня?
Она и впрямь хотела видеть меня врачом. Возможно, то было её последнее желание.
- Сейчас я выпишу тебе рецепт, Мей, успокойся. Я буду твоим доктором.
Я написал рецепт и попросил у одного из приёмных сыновей госпожи Бадрун отнести его в аптеку.
Пока я ждал его, я глядел на Мей. Даже в таком беспомощном состоянии она выглядела ещё красивее.
- Завтра я останусь с тобой в больнице, Мей. И буду подле тебя всё время.
- Пока я с тобой, – сказала она и кивнула. – Ты должен стать врачом, муж мой. Очень хорошим врачом.
Прошло два часа. Мальчик всё не возвращался и не нёс лекарство. Если рецепт не примут, у меня будут неприятности, ведь окажется, что рецепт – поддельный. И вот когда он наконец прибыл, оказалось, что его сопровождает полицейский.
- Это вы выписали этот рецепт? – спросил меня полицейский.
- Да, сударь.
- А кто болен?
- Моя жена.
- Вы, сударь, врач?
- Я будущий врач.
- Так значит, пока не врач.
- Буду им в следующем году, после выпуска, – начал я выходить из себя.
- Ладно, тогда следуйте за мной, – велел он.
- Моя жена очень серьёзно больна, – прошептал я.
- Сначала вы должны предоставить некоторые пояснения.
- Хорошо. Иди, – сказала Мей. – Не беспокойся обо мне.
Мне не хотелось бы, чтобы меня вот так арестовали на глазах у Мей, хотя я знал, что её вера в меня исчезнет или уменьшится. Да, у меня действительно не было права выписывать рецепт. Да и выписал я его отнюдь не по неведению. Я просто намеревался сделать так, чтобы моя жена поверила мне. Пусть случится то, что должно случиться. Она узнает, что я испробовал всё, что мог. Пусть этот рецепт изменит хоть что-то, например, эту мрачную атмосферу.
Меня заперли в камере предварительного содержания. Той же ночью провели допрос. Правда, короткий. Узнав, что я на самом деле учусь на врача, меня пересадили в более комфортную камеру и обходились куда вежливее.
Утром меня забрал директор школы и отвёл в свой кабинет. Там он попросил меня всё ему рассказать, и я также поведал о том, что должен заботиться о своей жене.
- Разве вам не известно, менеер, что вы больше всех нарушаете правила, чем кто-либо другой?
- Более чем, господин директор.
- И кто же теперь оплатит расходы на лечение вашей жены?
- Вам должно быть хорошо известно, сударь, что надежды на то, что моя жена останется жива, очень мало, разве что сам Господь бог не распорядится иначе. И вам также известно, что я должен выполнить свой долг как муж.
- Откуда вы возьмёте деньги?
- Я могу постараться.
- Вы поставили под угрозу собственную учёбу, помимо того, что выписали поддельный рецепт.
- Я представил отнюдь не поддельный рецепт. Я знаю, какое лекарство ей нужно. И хотя я нарушил правила, но подлог не совершал.
- Хорошо. Позаботьтесь о своей жене, сударь, как можете. Вам позволяется пропускать занятия.
***
Моя жена два месяца лежала в больнице. Операция по извлечению из её желудка инфекции привела к заражению её другой инфекцией, что только усугубило ход болезни. Каждое утро и вечер, когда я приходил к ней и садился рядом, становилось всё очевиднее, что она тает прямо на глазах.
Окончательно подкосил её ещё один недуг – уремия.
- Скажи мне, муж мой, что ты действительно станешь врачом. – Эти слова она произносила всякий раз, как мы виделись. – Прости меня за все причинённые тебе неприятности. Муж мой, пообещай мне, что станешь врачом для своих соотечественников, страдающих от нищеты и унижений, будешь исцелять их тела и врачевать души, покажешь им путь в жизни, возвысишь их.
Белки она уже не могла усваивать, только глюкозу.
- Тише, Мей. Тебе обязательно однажды станет лучше, и ты выздоровеешь.
Между тем, я очень отстал в учёбе и уже не мог наверстать упущенное, особенно на практике. Теперь я каждую ночь проводил подле неё.
Однажды в три часа ночи, когда я сидел на стуле возле неё, она шевельнула губами. Голос её был таким слабым, что я его не слышал. Я держал её за руку – кость, которая была обтянута кожей. Она покинула меня, не сказав ни слова.
***
Я снова вернулся в школу, как обычно. Но мне было известно, что шансов сдать экзамены уже не было. Внутри у меня всё было в смятении. Движения мои были чисто автоматическими. Полагаю, что это можно было назвать терпением, верой и ещё множеством других слов. По крайней мере, во всём, что произошло, я исполнял свой долг как образованный человек. И не думаю, что любой мало-мальски здравомыслящий человек мог бы в чём-то обвинить меня. Жениться до выпуска? Кто станет опрометчиво выносить своё суждение о других людях? Тогда Мей попалась на моём пути, а я – на её, оба – из далёких, различных по своей культуре стран и, разумеется, вовсе не моей, и не по её воле.
Встречавшиеся мне ученики спрашивали меня о самочувствии Мей. Но по моим запавшим глазам и щекам им всё тут же становилось понятно без слов. Они неподдельно разделяли мою скорбь. Один за другим люди подходили ко мне, протягивали руку и выражали мне свои соболезнования. Я пожимал их руки одну за другой. Они были холодны, как и моё сердце.
Моим печальным глазам всё виделось таким же печальным и тусклым: окна, дверь, кровать, висящая на вешалке ветхая одежда.
А вдыхаемый мной воздух всё ещё пах кокосовым маслом, смешанным с ароматами иланг-иланга и жасмина, которыми я всегда втирал в волосы Мей, когда она была больна. Она постоянно была перед моим мысленным взором, беспомощно распластавшись на больничной койке. В ушах моих раздавался её слабый голос, напоминавший мне, что я должен стать врачом.
Ах, Мей, я даже никогда не знал твоего настоящего имени. Ты ушла, зная, что я ни разу не причинял вреда ни твоему сердцу, ни тем более телу. Всё ради тебя, Мей: я работал, учился, выписал тот рецепт раньше времени. Я никогда не делал тебе ничего плохого, Мей.
В том, что я пропустил занятия, нет ни твоей вины, ни моей. Это просто невезение.
Но произошедшее в корне отличалось от того, к чему я втуне готовил себя.
Господин директор уселся за свой стол. Перед ним лежало несколько листов бумаги, придавленных чернильницей и линейкой.
- Сударь, – начал он. – Я выражаю вам свои соболезнования в связи с кончиной вашей жены. То же самое относится ко всему персоналу, преподавателям и ученикам.
- Благодарю вас, менеер.
- Тем не менее, ещё есть ряд проблем, которые невозможно преодолеть. Мне и самому известны ваши оценки и поведение. Вы показали индивидуальное развитие. Я пытался объяснить педагогическому совету, что вы привлекли внимание даже самого генерал-губернатора.
Такое длительное вступление само по себе уже предвещало катастрофу.
- Педагогический совет считает, что вы совершили два серьёзных нарушения, которые не могут гарантировать, что вы станете надёжным государственным врачом. Вы исключены из школы, сударь. И с началом предстоящих каникул вы должны покинуть школу и пансион.
Я не стану врачом, Мей! – кричал я в душе. – Прости меня, Мей! Я не выполню свою обещание.
- Почему вы молчите, сударь? Вы сожалеете?
- Перед смертью моя жена несколько раз давала мне наказ: сделать всё, чтобы получить диплом врача.
- К сожалению, этой возможности вы теперь лишены.
- Что можно сделать?
- Это ещё не всё, господин Минке. Вот письмо о вашем исключении.
Я взял письмо и, не открывая его, положил себе в карман.
- Вот ещё одно письмо, которое вам следует подписать.
Я прочитал его. Мне придётся вернуть плату за обучение и проживание в пансионе – четыре года, умноженные на одиннадцать месяцев, умноженные на сорок гульденов. Итого две тысячи девятьсот семьдесят гульденов – этого достаточно, чтобы купить два огромных роскошных каменных особняка с полной меблировкой.
Под этим письмом стояла фраза: готов выплатить наличными путём рассрочки ... месяцев.
- Если вы встретитесь с генерал-губернатором, сударь, то, конечно, всё будет иначе. Попытайтесь.
- Я сам выплачу все свои долги, менеер.
- Вы поедете к своему отцу, сударь?
- Нет.
- К бывшему помощнику резидента?
- Нет.
- К генерал-губернатору?
- Нет.
- Вы заплатите сами? Но это невозможно. Даже будучи врачом, вы сможете зарабатывать по несколько десятков гульденов в месяц. Так как вас исключают, то выплачивать вы будете не меньше десяти лет.
Я подписал обязательство о том, что погашу долг в течение трёх месяцев. Господин директор недоверчиво взглянул на меня и воскликнул:
- По тысяче в месяц? Как такое возможно? Этого не смогут даже ваши преподаватели! Помните об этом, менеер, и не навлекайте на себя ещё больше неприятностей. Будут правовые последствия.
- Да будет так, сударь. Вы позволите мне теперь пойти?
- Это действительно так, менеер?
Я встал и направился к двери. Он поспешил за мной, схватил меня за плечи и поглядел на меня своими карими глазами.
Он опустил голову и не сказал ни слова.
Я отправился в пансион, и стал молча собираться.
Пансион пустовал во время занятий. Сотрудник помог мне донести вещи до двуколки.
- Вы не единственный, сударь, кто прошёл через это, – сказал он в утешение.
Двуколка направилась в Квитанг. Я вошёл в комнату Мей, которая была такой же, как прежде. На сердце у меня было тяжело. Образ Мей всё так же витал повсюду – её улыбка, её зубы, её голос. Мей! Мей! Я вспомнил нашу первую встречу в бамбуковой хижине в городе: девушка-чужестранка среди своих соотечественников. Тогда она была больна, и я забрал её оттуда и привёз сюда, в эту комнату.
Вдруг что-то сдавило мне грудь, и я расплакался. Как одинока эта жизнь без тебя, Мей!
- Хватит уже, Ден Мас, – утешила меня госпожа Бадрун. – Не думайте об этом слишком долго.
Эти слова утешения сжимали мне сердце всё больше и больше. Кто бы ещё стал о ней думать, как не я? О ней, никогда не знавшей ни отца своего, ни мать, ни брата или сестры.
- Не зацикливайтесь так на ней, Ден Мас. Не губите себя, Ден Мас, – снова сказала она. – Предоставьте всё Тому, Кто дарует жизнь. Люди просто осуществляют Его планы.
Эти слова, которые часто произносятся, когда кто-то умер, теперь приобрели особый смысл, тронувший моё сердце. Мей, чего ты на самом деле добилась за свою короткую жизнь? Ты была полна решимости трудиться на благо своего народа и своей страны, которые и знать тебя не знают! В боли ты повстречала меня. И в боли же рассталась со мной навсегда. Примерно пяти лет брака было достаточно, чтобы понять, что ты – женщина, достойная любви. Ты – драгоценный камень, который делал мою жизнь когда-то такой яркой, заставлял меня сходить с ума от ревности. Но всё это уже прошло теперь, когда пришла Смерть – Великий учитель, который оставил позади весь этот хаос.
На второй неделе траура неожиданно ко мне нагрянула матушка, и прямо прошла в мою комнату, обняв меня:
- Тебе досталась очень плохая судьба, сынок. Что ты делал всё это время? Дважды был женат и дважды покинут своими жёнами.
Я поклонился ей, облобызав её ноги.
- Чего тебе не хватает, сынок, что всегда получается вот так? Детей она тоже не оставила тебе. Она была больна, а ты мне не сказал. Когда женился, тоже ничего не сказал. И теперь, когда она умерла, ты ничего не сообщил. Как мы далеки сейчас друг от друга, сынок! И когда твой отец приехал в Батавию, ты не выказал ему почтения.
Она потянула меня и пригласила сесть на край кровати:
- Ты и возвращаться домой не желаешь.
- Нам больше не нужно говорить об этом, матушка.
Она смотрела на меня сквозь слёзы.
- Чего недоставало мне в молитвах о твоём благополучии? О твоём счастье? О твоём успехе? Отчего ты стал таким?
- Матушка, давайте больше не будем это обсуждать. Ваш сын со всем справится.
Она долго молчала, наблюдая за мной.
- Ты стал бледнее, чем прежде, – начала она снова. – Я не хочу, чтобы ты страдал, сынок. Разве ты не знаешь, что мне больно видеть, когда ты страдаешь? Даже больше, чем когда я родила тебя.
Чтобы больше не затягивать эту тему, я вывел её из комнаты. Перед госпожой Бадрун она была более сдержанной. Мы все трое сели за стол, не заправленный скатертью, совершенно пустой. Она начала расспрашивать госпожу Бадрун о нашей с Мей семейной жизни. И обе женщины, которые не понимали друг друга, начали громко разговаривать; одна – в одном направлении, вторая – в другом. По глазам матушки я мог сказать, что она была искренне встревожена и по-настоящему скорбела из-за моей судьбы. Увидев, что я больше не выступаю переводчиком, обе женщины замолчали. Я вернулся к себе в комнату, и матушка последовала сразу за мной.
- Матушка, не скорбите вы так из-за меня,– сказал я наконец. – Я был счастлив с вашей невесткой. Это так, матушка, она правильно вошла в мою жизнь и также достойно ушла из неё. Я ни о чём не сожалею, так как никогда не ранил ни её тело, ни её душу. Я заботился о ней до последней минуты.
- Ты такой худой, сынок.
- Не нужно, матушка, постоянно твердить о моей худобе. Я только что отошёл от траура. Теперь я оставляю прошлое позади.
На следующее утро я вышел из дома очень рано, решив ещё прошлой ночью, что отправлюсь на поиски денег, чтобы выплатить почти три тысячи гульденов долга. Для этого мне нужен был капитал – несколько десятков рупий. Мой начальник в редакции аукционной газеты, которая теперь была ещё и рекламным бюро, услышав о том, что меня исключили из школы, предложил мне работу на полную ставку. Но я был вынужден отказаться. Он предложил мне авансом двадцать рупий за работу, и на это я тут же согласился. Все сотрудники конторы были добры ко мне и выражали свои соболезнования, предлагая помощь. Все они так добры ко мне, Мей. Это из-за тебя. Я пообещал, нет, поклялся в сердце также всегда отвечать всем хорошим людям добром на добро.
С почты я отправил телеграмму в Сурабайю, в Воночоло, сообщив о своих неудачах в школе, исключении из неё и финансовых затруднениях. Но о своём браке с Мей и её кончине рассказывать не стал.
Матушка всё ещё уговаривала меня вернуться домой, но я отказывался, пустив в дело любые слова и способы. Я не покину Батавию и восстановлю всё, что рухнуло. И потому даже не стал давать обещания, что вернусь домой. Все настойчивые уговоры матери снова жениться я слушать не стал. Мне было известно, что она глубоко опечалена моим невниманием. И чтобы положить конец всем её уговорам и давлению, я был вынужден заявить:
- Дайте мне ещё пять лет, матушка.
- Ещё пять лет! Столько всего может произойти за эти пять лет, сынок. Возможно, сам Всевышний призовёт твою мать к себе.
- Я днём и ночью молюсь о вашем долголетии, матушка.
На восьмой день её пребывания в доме госпожи Бадрун из Сурабайи прибыл банковский вексель на сумму три тысячи пятьсот гульденов. Обналичив его в банке, я без промедления отправился в управление государственного казначейства, чтобы погасить долг, а затем встретился с господином директором и показал ему платёжную квитанцию.
Он лишь удивлённо вытаращил на меня глаза. Казалось, он сожалеет о принятом решении в отношении меня. Медленно он произнёс:
- Это и правда слишком большой штраф, наложенный на вас. Но вы никогда не протестовали. Вы не хотите, чтобы я попытался уменьшить эту сумму?
- Я ничего не ответил.
- Что вы намерены делать после такого провала?
- Просто быть свободным человеком, господин директор. А это исключение я сочту за дар свыше. – Письмо-соглашение о выплате долга, что он передал мне, я порвал в клочья и выбросил в мусорное ведро.
Во дворе собрались мои школьные товарищи. Я намеренно показал им своё счастливое, радостное лицо. Все они сожалели о моём исключении, ведь мне оставался всего год до выпуска!
- Мне больше по душе быть свободным человеком, чем государственным врачом, господа. Мы с вами ещё встретимся однажды там, в большом реальном мире.
Матушка вернулась в Б. разочарованной, не зная, каков мой план на дальнейшее. Ей известно, что я не могу выполнить её просьбу. Я не сумел стать врачом, но зато передо мной открылась тысяча других возможностей. Такая сверхкомпенсация толкала меня к ещё более амбициозным планам. Так выходи теперь вперёд и сражайся за всё, чем хочешь обладать!
Я намеренно снял целое здание неподалёку от школы в посёлке Кетепанг, где жили остальные ученики из числа туземцев. Я обставил его изысканной мебелью с аукциона. Также я специально позаботился о том, чтобы все знали, что я не только не сожалею об исключении из медицинской школы, но и горжусь тем, что не стану государственным врачом.
Я вынул портрет в бархатном футляре вино-красного цвета, и теперь он величественно висел в гостиной. Картина доминировала повсюду в своём королевстве, словно королева, более величественная, чем Её Величество Вильгельмина. В своей спальне я повесил портрет Анг Сен Мей. Он был не особо удачным. Можно даже сказать, плохим. Написал его один из наших соседей по Квитангу – деревенский художник, что несколько раз видел покойную ныне Мей. Он работал над ним неделю, и я ожидал, оставаясь с ним по нескольку часов в день. Сочетание цветов было неудачным. Но он был способен только на это. Зато очертания были верны.
Следующие несколько недель я думал, что буду наслаждаться своей замечательной свободой: без обязательств, без связей, без необходимости продавать свои услуги.
Господин Каарстен трижды приходил ко мне, предлагая работу. А я трижды отвечал ему, что мне требуется длительный отдых. И каждый раз, как он приходил, он восхищался портретом из Сурабайи, висящим в гостиной: «Цветок конца века». Придя ко мне в четвёртый раз, он спросил:
- Могу я одолжить этот портрет, сударь? Всего на неделю.
- Очень сожалею, но нет.
- А как насчёт того, чтобы я привёл сюда художника, который сделает копию портрета?
- Очень жаль, это невозможно.
- Сколько вы хотите получить за копирование?
- Это моя личная картина, прошу прощения.
- Какая жалость, а она так подходит для рекламы одной театральной пьесы в здании Театра Комедии. А по какой причине вы возражаете, сударь? Это же всего-навсего картина.
- Её история не продаётся за деньги, сударь.
- Хорошо. Тогда как насчёт вашей работы, сударь?
Он напомнил мне тем самым о полученном мной авансе.
- Я готов вернуть задаток.
- Ваше долгое отсутствие привело к тому, сударь, что наша компания понесла значительные убытки. Ещё вы отвергли предложение работать на полную ставку. Но, тем не менее, наше предприятие добилось хорошей репутации. Теперь в город прибыл английский цирк, который нам только прибавил работы. Но в последние дни я много думал о том, что делать, и вот каково моё предложение, сударь: захотели бы вы стать заместителем управляющего в компании, хотя вы и не владеете акциями? Уверен, вы согласитесь.
Недолго думая, я согласился, и одновременно был составлен и подписан договор. Я получал жалованье в размере семидесяти пяти гульденов в месяц без отдельной платы за каждый подготовленный мною рекламный материал.
Когда он ушёл, я почувствовал себя выше по положению, чем государственный врач с десятилетним стажем. Я бросил мимолётный взгляд на картину и лёг спать.
Портрет Анг Сен Мей всегда привлекал моё внимание. Каждый раз, как я смотрел на него, то мысленно возвращался в прошлое. До сих пор в ушах у меня как эхом раздавалась её просьба: стань врачом! Я покачал головой. Я потерпел неудачу, Мей. Твои надежды были напрасны.
Профессия врача действительно считается самой престижной в кругах образованных туземцев. Без острого ума и твёрдой воли стать врачом невозможно. Только избранные могут окончить медицинскую школу. Но Мей, врач – не единственная хорошая и благородная профессия. Автор рекламных текстов – отнюдь не презренная работа, хоть и не самая почётная. Возможно, Мей высказала бы своё возражение. Да, отнюдь не почётная профессия, Мей, но, по крайней мере, он зарабатывает больше, чем государственный врач с десятилетним стажем. Это лёгкая работа, чистая. И я не зависим от правительства. Я свободен, Мей. А это важнее всего.
Узкие глаза моей жены теперь постоянно смотрели на меня со стены, не моргая. Но тем не менее, в сердце моём они по-прежнему светились, как в тот день, когда она впервые предложила мне создать организацию: неужели ты так и оставишь своих соотечественников прозябать в невежестве? Кто начнёт, если не ты?
И я вспомнил её позицию, её старания, её жертвы. Она никогда не рассказывала мне о том, чего добилась сама, а лишь говорила о движении Молодого поколения, о его высоком духе, целях и о том, что происходит вокруг. Она говорила обо всём: о «бактериях» британского империализма, империи Цыси как о ещё одной «бактерии», призывах отставного яванского доктора, взглядах на жизнь девушки из Джепары. «Не позволяй этому старику взывать к сердцам образованных людей, подобно гласу вопиющего в пустыне! Он потратил все свои сбережения за тридцать лет. Надеюсь, что твоё сердце – не пустыня Сахара, Гоби или Каракум».
Уместно ли мне подобным образом наслаждаться жизнью, занимая положение второго человека в компании господина Каарстена? Но работая даже в аукционной газете, узнаёшь для себя что-то новое, например, о сговоре между капиталистами и правительственными чиновниками. И конечно, в ущерб слабых и бессильных. Вот уж никогда бы не подумал, что аукционы могут быть замаскированной формой взяточничества. Правительственные чиновники, которых переводили в другое место службы, могли продать на аукционе всю домашнюю мебель перед переездом. Затем европейские и китайские коммерсанты оценивают, насколько важное положение занимает тот или иной чиновник для их бизнеса и плантаций. И чем его положение выше, тем лучше результаты на аукционе. Один житель Восточной Суматры на подобном аукционе выложил целых сорок три тысячи гульденов! Так, бутылочка с чернилами ушла за пятьсот гульденов, декоративный глобус из кабинета-студии был продан за шестьсот пятьдесят гульденов, а цена настольной линейки достигла ста двадцати гульденов! Кто же стал покупателями? Крупные дельцы, которые имели дело с чиновником. Но цены на аукционные товары могли бы вырасти ещё больше, если бы стало известно, что тот или иной чиновник может обойтись куда жёстче с туземцами и принести ещё большую выгоду коммерческим предприятиям. Тем же, кто был изгнан со своих земель, потерял независимость и подался в наёмные рабочие-кули, оставался выбор: слепая ярость или молитва на избавление в течение семи следующих поколений.
Весь мой прошлый опыт представал перед моими глазами. Чего ещё я не испытал доселе? Все те люди, встречавшиеся на моём пути до сих пор, как простые, так и образованные, сознательно или невольно привели меня туда, где я оказался сегодня. И я покраснел от стыда, вспомнив те данными мне Тер Хааром лекции, учения, сведения и надежды… А ещё то, как Мари Ван Зеггелен прославляла борьбу туземцев – ачехцев и бугисов – за освобождение Ачеха. Я вспомнил те анонимные брошюры о принудительном возделывании некоторых культур и о десятках тысяч жертв, поплатившихся своими жизнями из-за этого. И о том, как четверть века ачехцы воевали с голландцами, включая женщин и детей! О Мультатули, Роорде Ван Эйсинге, Ван Хоувелле, о ненасытной жадности сахарных плантаций и варварстве их управляющих, о восстаниях яванских крестьян, которые всегда подавлялись силой владельцев сахарных плантаций, о батакских крестьянах, также терпевших поражение, только со стороны владельцев плантаций табака и каучука. И о том, что я узнал из трактата De Millionen uit Deli*, написанного одним голландским юристом, Дж. Ван Ден Брандом, работавшим на Восточной Суматре. Он разоблачал практиковавшееся жестокое обращение компаний с рабочими местных табачных заводов.
Я не знаю, что повлияло на него: то ли он был европейцем и добрым христианином, который не мог видеть, как его соотечественники эксплуатируют туземцев, то ли его также задели отголоски этической политики радикалов. Правительство Нидерландов сочло необходимым отправить в качестве следователя судью Дж. Л.Т. Ремрева проверить на месте правдивость столь тяжких обвинений. Результаты расследования Ремрева: положение рабочих на плантациях в Восточной Суматре ещё хуже, чем в отчёте Ван Ден Бранда. Возможно, поэтому-то результаты исследования Ремрева так и не были опубликованы. Министр по делам колоний Дж. Т.Кремер, который раньше был управляющим компании Deli, только и мог констатировать, что за время его пребывания на Восточной Суматре инциденты, подобные тем, о которых сообщил Ван Ден Бранд, не имели место ни разу. По его словам, знойный тропический климат повлиял на нравы некоторых живущих там европейцев. Министру Кремеру было нетрудно найти оправдания, словно погода на Суматре изменилась с тех пор, как он покинул остров. Туземные правители на Восточной Суматре продавали земли своего народа под табачные плантации, отменяли и подрывали закон о наследовании, дабы заставить людей отказаться от земель их предков. За последние тридцать лет более тысячи гектаров земли на Восточной Суматре было продано алчными султанами табачным капиталистам, а также сахарным плантаторам.
Тут я вспомнил сообщение в газете Sumatra Post о жадности европейских плантаторов, что непрестанно искали плодородные земли на Восточной Суматре… А ещё то, как туземные чиновники угнетали собственный народ.
Я выскочил из кровати и подошёл к портрету Анг Сен Мей, который за это время стал подобен идолу, которому я поклонялся.
А вот и последнее письмо, полученное мной от Тер Хаара:
Да, Ван Хойцу следует уделить внимание. Он крупная колониальная фигура. И не забывайте: он – генерал, не выигравший ни одной международной войны. Он всего-лишь победил туземных жителей, да и то население Ачеха так никогда и не было полностью покорено им. Теперь, после победы Японии над Россией, их сопротивление стало ещё более яростным.
- Я заново всё это проштудирую, Мей!
* De Millionen uit Deli (голланд.) – «Миллионы из Дели» – трактат, написанный в Амстердаме в 1902 году, который был опубликован двумя годами позже.
7
Я изучил все свои ежедневные записи, сделанные за всё это время. Вытащил корреспонденцию, отложил в сторону те письма, что до сих пор не мог по-настоящему понять. Принялся отделять от других помеченные красным карандашом колонки газет, которые теперь грудой скопились в моём кабинете. Постепенно у меня начала складываться более ясная картина в отношении прошлого.
Наибольший интерес представляли письма Тер Хаара, начиная с самого первого. Если их отсортировать по-своему, то вот что получится:
Уважаемый мой господин Минке,
Я сейчас уже в Семаранге. Господин инженер Х. Ван Коллевейн не позволил мне сопровождать его в Джепару. Непонятно, что он там обсуждал с той девушкой. И когда он вернулся в Семаранг, из его уст я не услышал ничего.
Было бы ошибкой полагать, что встреча, которая у него состоялась в Джепаре, не имела значения, ведь всё, что делает член нижней палаты парламента, всегда так или иначе относится к его работе, даже если он разговаривает с домашней служанкой.
Похоже, за ту девушку из Джепары боролись разные политические группировки. И визит к ней Ван Коллевейна был лишь одним из немногих. Возможно, сударь, вы всё ещё помните, как она отреагировала на попытку насильно выдать её замуж в первый раз? Или, может, вы никогда не слышали эту историю. Среди нас, журналистов, это уже не секрет. Когда она пережила сильный эмоциональный кризис, из-за которого потом тяжело заболела, можно было предсказать, что она порвёт со своей семьёй и обратится в протестантизм. Доктор Н. Андриани и доктор Бервутс, основатели первой миссионерской больницы в Моджоварно, также посетили её, представляя определённые политические группы.
Жаль, что до сих пор мы так и не знаем, что же произошло на самом деле. Так что эта информация останется только у вас, она не для публикации.
А как насчёт вас самого, сударь? Удалось ли вам установить контакты с группой либералов Батавии? Я уверен, что дискуссии, в которых вы участвовали, были очень интересными. Жаль, что в Ост-Индии нет либеральной газеты. Газете De Lokomotief приходится слишком сдерживать себя, подвергать самоцензуре, чтобы избежать гнева сахарного синдиката и Ассоциации торговцев сельскохозяйственной продукцией. Мы должны научиться избегать всех препятствий со стороны правительства и крупных компаний, равно как и других «коралловых рифов», лежащих под водой по нашей же воле.
Тем не менее, наша газета по-прежнему остаётся лучшей во всей Ост-Индии, имеет самый крупный тираж и считается надёжным источником информации.
Вы не хотите посмотреть Семаранг? Я свожу вас в ассоциацию Soerja Soemirat, основанную потомками европейцев, крупнейшую и наиболее успешную социальную ассоциацию в Ост-Индии. Сударь, вы извлечёте много уроков из опыта Soerja Soemirat. У неё имеется ремонтно-техническая мастерская, техникум, приют и несколько небольших предприятий.
Вы будете поражены, как эти бедные европейцы смогли помочь друг другу объединиться и заниматься производством и торговлей, не завися от правительства или крупных компаний. Их учат, и они учатся всему сами…
Следующие несколько его писем можно было объединить вместе следующим образом:
Вы помните, сударь, наш разговор по дороге домой в повозке после встрече в клубе De Harmonie? Ван Хойц, по-видимому, пользуется поддержкой либералов. Может быть, он заключил какую-то сделку с инженером Х. Ван Коллевейном. И возможно, что в ближайшее время его назначат генерал-губернатором. И если это произойдёт, возникнет поистине дьявольский союз между Либеральной демократической партией и военными кругами в Ост-Индии.
Затем Тер Хаар вернулся в Нидерланды. И его письма оттуда в основном носили личный характер: он сообщал о своём здоровье и делах. В начале 1904 года он вернулся в Ост-Индию и заехал ко мне в пансион. Он сообщил, что Ван Хойц, как очевидно, будет назначен генерал-губернатором. Он вышел единственным победителем в битве между генералами. Именно ему была предложена новая должность – главнокомандующий вооружёнными силами, за которую все начали соперничать. И обойдя всех конкурентов, он занял высший пост. И впрямь умён – ведь он получил высшую должность во всей Ост-Индии. А заодно и пожизненную дань с каждого назначенного им резидента!
Через несколько месяцев после того, как Ван Хойц стал генерал-губернатором Ост-Индии, Тер Хаар написал:
Мы можем только молиться о том, чтобы идея территориальной целостности Ост-Индии не означала войны. С окончанием Ачехской войны в распоряжении армии имеются все силы. И она сможет использовать их для чего захочет. Если война действительно разразится, будем надеяться, что в независимых анклавах Ост-Индии не будет подобного ада, что был в Ачехе. Меня беспокоят разговоры в военных кругах, что после Ачеха придёт очередь Бали.
По расчётам военных в Семаранге, балийцы столь же фанатичны, что и ачехцы, несмотря на иную религию. На протяжении всей своей истории местные туземцы отчаянно боролись друг с другом, и колониальные власти также были тут как тут. Они всегда выходили победителями в войнах с ачехцами и балийцами. Эта политика «разделяй и властвуй» тут не работает.
Прошло двенадцать лет с тех пор, как голландцы заключили дружественный союз с королём Булеленга Сингараджей, но так и не смогли завоевать весь Бали…
Его письмо напомнило мне о двух новостях, которые я читал о Бали: первая – о запрете ритуальной кремации вдов на похоронах их мужей, а вторая касалась грабежа торгового судна «Шри Кумала», которое затонуло у коралловых рифов близ берегов Гумичика, недалеко от Санура, Денпасар.
Он ответил:
Власть Нидерландов не действует на Бали. Запрет на кремацию вдов – не более, чем пропаганда, цель которой – повысить имидж европейского гуманизма, чем демонстрация права. Ни у Голландии, ни у дружественного ей королевства Булеленг не было реальной власти. Гордые балийцы не слушали и не подчинялись запретам.
Новости в газетах соответствовали действительности: Голландская Индия заявила, что торговое судно «Шри Кумала», потерпевшее крушение близ Санура, было разграблено живущими в тех окрестностях балийцами, которые также расправились со всей командой судна. В Денпасар прибыли эмиссары правительства Ост-Индии из Батавии и Сурабайи, которые потребовали в качестве компенсации сумму в десять тысяч ринггитов.
Сударь, я полагаю, что всё это – часть плана, разработанного военной кликой Ван Хойца для начала новой войны для завоевания Бали. Должна быть какая-то причина или предлог, чтобы воздействовать на другую сторону, ибо таково европейское мышление. Это не царьки Азии – те нападали на соседние страны без всякой причины, просто потому, что хотели быть сильнее других.
У Европы должна быть причина, господин Минке, хотя на самом деле её нет или она надуманна, однако повод уже готов. Это делается ради удовлетворения их интеллектуальных запросов, сударь, а не ради морали: и того, и другого у туземцев и так нет. Шанс один из десяти, друг мой, что Ван Хойц почти наверняка осуществит свой план по «объединению территорий» Нидерландской Индии.
А вы помните, как тогда Ван Зеггелен высмеяла Ван Хойца? Насмешки у этой женщины не промах. Если разразится война между Нидерландской Индией и Бали, полагаю, что эта женщина отправится на Бали и выкажет свою поддержку балийским героям, как и бугисам и ачехцам, когда они потерпели поражение. Или вы верите, что балийцы смогут победить?
Они бы и впрямь победили, если бы не были настолько расхлябанными в последние годы. А знаете ли вы, что двадцать лет назад на «чёрном рынке» оружия в Сингапуре шло бурное соперничество между ачехцами и балийцами? Ачехцы использовали доллары для продажи перца. Балийцы экспортировали рабов. У китайских торговцев в Сингапуре было достаточно рабов, не говоря уже о наложницах, и потому балийцы проиграли в конкурентной борьбе, так что оружие потекло в Ачех. Голландцы затем начали ачехскую войну. Балийцы мешкали, чувствуя себя в безопасности и покое, больше не вооружаясь. А теперь такая возможность упущена. Бали проиграет. Нет никаких оснований утверждать, что балийцы выйдут победителями.
Даже в этом случае мы можем только молиться, чтобы войны не было.
Затем пришло письмо из Нидерландов от Мир, в котором говорилось, что она вышла замуж за одного юриста, тридцативосьмилетнего вдовца.
Если будете писать мне, то не используйте мою фамилию, а пишите: Мир Фришботен. Мой муж родился в Бандунге. Он хорошо владеет сунданским и малайским языками, но, к сожалению, яванский не знает. Он мечтает вернуться на Яву и открыть свою практику в Бандунге.
Я много ему рассказывала о вас, и он очень хочет с вами познакомиться.
До меня доносятся слухи, что сейчас на Бали сложилась критическая ситуация. Правда ли это? У нас здесь нет никаких сообщений в газетах об этом, одни только слухи, особенно с биржи. Если это правда, то каково ваше мнение?
Ах да, забыла сообщить вам, что в Голландию приехала писательница Мари Ван Зеггелен. Она читала лекции об ачехской войне. Я тоже пришла послушать. Она прославляла ачехских женщин, что пошли в бой наравне с мужчинами, и их убивали и ранили. Такого никогда не было в Европе, хотя здесь сейчас на пике движение женщин за свои права. Она рассказала о верности ачехских бойцов своей стране, нации и религии. Ещё она поведала о поражениях, которые они терпели, не жалуясь, – о своего рода войне, которую никоим образом нельзя сравнивать с англо-бурской войной в Южной Африке или какой-нибудь другой войной в Европе. Эта война уникальна для Ачеха, она длилась без передышки, не прекращаясь ни днём, ни ночью. Единственная за три века голландского присутствия в Ост-Индии война, целью которой была независимость.
Все говорят, – включая моего отца, – что после падения Явы балийцы многому научились, и завоевать их будет не так-то просто. Правду ли говорят, что Ост-Индия вторгнется на Бали? Расскажите мне что-нибудь о Бали, где мужчины, как говорят, отважны и храбры, а женщины на многое способны.
Я ответил на письмо Мир Фришботен, передав то, что рассказал мне Тер Хаар. Иначе я поступить не мог, так как других материалов не было, ибо газеты практически ничего не сообщали об этом.
Вот что писал Тер Хаар:
Я расскажу вам, сударь, то немногое, что мне известно о Бали.
Читал я об этом и впрямь очень мало. Если у меня будет позже возможность побывать там, возможно, мне будет что сказать.
Эмиссар из Нидерландской Индии, прибывший в Денпасар, встретился с великим визирем раджи Клунгкунга – И Густи Агунгом Джелантиком. И то, на что надеялся Ван Хойц, случилось. Как и предполагалось, Джелантик отклонил требование о компенсации. Люди говорили, что он и правда действовал от имени раджи Клунгкунга И Дева Ангунг Джамбе, который находился во дворце Асмарапура в Клунгкунге.
- Мы выплатим компенсацию в виде наконечников наших копий.
Таким способом Ван Хойц нашёл способ напасть на Бали. Одна рота войск высадилась в Сануре, две других – в Куте. Обе они имели своей целью поход на Денпасар.
Если у вас есть возможность почитать очередной выпуск военного журнала, то вы, возможно, получите более ясную картину. При том, конечно, что не следует принимать за чистую монету всё, что там печатают. И впрямь жалко видеть страны, которых ещё не коснулся дух современности. Они никогда не победят, какими бы храбрыми ни были их воины. Взгляните хотя бы на тот же Бали – в королевстве Клунгкунг нет сильной торговли, поэтому оно не может позволить себе иметь постоянную армию.
В наше время безнравственно полагаться только на лояльность народа, особенно когда этот самый народ эксплуатируется как источник роскошной жизни для короля и его семьи. И хотя писатели и священники и пытаются обучать лояльности посредством религиозного образца и обожествления царя, такая страна всё равно проиграет.
Возможно, у вас, сударь, есть иное мнение. Если так, то могу я узнать, какое?
Я ответил на его письмо, сказав, что слишком поглощён работой и учёбой, чтобы думать ещё и об этом. Да и никакой другой информации на эту тему у меня не было, чтобы говорить об этом.
В своём следующем письме он упрекнул меня следующими словами:
Как вы можете быть настолько безразличным к судьбе своих соотечественников в Ост-Индии, которые так страдают? Неужели вы не чувствуете их беду как свою собственную? Да, верно, что они балийцы, но они из Ост-Индии, а это значит, что они тоже ваши соотечественники. У них такая же кожа, как у вас, а вода, что они пьют, и рис, что они едят, одинаковы. Вы не можете использовать свою учёбу в качестве оправдания, а само по себе безразличие – это то же самое, что и помогать армии завоевать балийцев. Почему вы не хотите уделить всего несколько минут тому, чтобы оказать им сочувствие и обсудить это с друзьями?
Он прав. Балийцы – мои соотечественники, а поговорить об их судьбе со своими школьными товарищами у меня не было возможности. Но у них свои дела. Да и читать газеты не всем нравится: газеты стоят дороже сигарет, а большинство из них отдаёт предпочтение последним. В будущем им достаточно должности государственного врача. В конце концов, я этого ни с кем не обсуждал, даже с женой.
Мир Фришботен затронула другую тему:
Мой муж слышал в верхней палате, что правительство Ост-Индии решило изгнать султана и его семью с Молуккских островов. Они были сосланы на Яву, сказал он. Это где-то в районе Сукабуми. Правда ли это? И если да, то что произошло?
Её письмо напомнило мне о том, что случилось с девушкой из Джепары. Были ли вопросы Мир – сознательно или нет – источником информации для члена нижней палаты парламенты инженера Х. Ван Коллевейна? Генерал-губернатор Роосенбоом почувствовал необходимость заставить замолчать нашу знакомую из Джепары, «приговорив» её к супружескому ложу. А как же Мир? И возможно ли, чтобы все эти люди в Нидерландах использовали меня как источник информации? По крайней мере, получали ли они все те же сведения, что я получал от Тер Хаара?
Так что же тогда задумала Мир Фришботен? Кому ещё, кроме меня, она задавала такие вопросы?
А что касается меня, то почему я никогда не мог ответить ни на один вопрос, исходя из того, что я знаю? Как получилось, что они знали о том, что происходит в Ост-Индии гораздо больше меня, живущего здесь? Как обычно, все эти вопросы прошли мимо меня стороной из-за учёбы и работы. Я так и не ответил Мир Фришботен. И не переадресовал её вопрос о том султане Тер Хаару. Так что довольно долго я не слышал ничего от Мир. Однако Тер Хаар продолжал писать.
Следующее письмо этого журналиста не было столько обвинительным:
Вас, сударь, действительно, не в чем винить. Никого не должно удивлять, что вы так мало знаете об Ост-Индии. Работа журналиста состоит в том, чтобы выискивать новости и анализировать информацию. Задача студента – получать знания от учителей и из книг.
Неделю назад на Бали из Сурабайи были отправлены два взвода войск. Неизвестно, сколько туда было отправлено из других районов. Такое впечатление, что армия уже выбивается из сил, воюя на Бали, тогда как расстояние от Санура до Денпасара всего шесть километров, а от Куты до Денпасара – одиннадцать километров. Они сражаются уже двадцать дней, а Денпасар до сих пор не пал. Знаете, сударь, что это значит? Копья и стрелы способны двадцать дней продержаться против огнестрельного оружия. Вам следует этим гордиться. Двадцать дней, сударь!
Через неделю после прихода его письма в одной газете появилось сообщение: Денпасар пал. Я отсчитал с начала военной кампании, и вышло, что падение произошло после тридцати дней боёв.
Следующая новость, которую сообщил Тер Хаар, гласила:
Это доблестная война, равной которой не было в истории человечества, возможно, она единственная такая. Раджа Клунгкунг И Дева Агунг Джамбе приказал всем членам королевской семьи и всем своим придворным, как мужчинам, так и женщинам, вступить в войну пупутан – войну до последнего человека.
Мужчины и женщины, эти доблестные балийцы, ваши соотечественники, сударь, вышли на поле брани. Женщины с младенцами за спиной, вооружённые копьями или крисами, бросались в бой, словно крылатые термиты, ныряющие в огонь. Они никогда уже не вернутся в свои дома и останутся на поле боя, купаясь в крови – своей и своих малых детей.
Когда я услышал эту новость, сударь, я встал, опустив голову, чтобы почтить этих героев, ни одного имени которых я не знал. Внезапно возросла моя любовь к этому мужественному народу. Жаль, что вам невозможно оставить на время свою учёбу. Я собираюсь на Бали. Я очень хочу, чтобы вы, сударь, были со мной. Вы могли бы написать эту несравненную историю героизма. Как жаль, что сам я не писатель.
Но даже с падением Денпасара Бали пока не сдался. Центр правительства в Клунгкунге не сдался и пока остаётся непокорённым. Его ещё предстояло подавить. И война будет продолжаться.
Если бы Мари Ван Зеггелен написала мне, она бы, наверное, сказала: война на Бали не велась ради независимости и свободы, как в Ачехе, это была война старого образца, которая велась по всей Ост-Индии в противостояние Голландии.
Я снова и снова перечитывал письма Тер Хаара. День за днём я ждал продолжения его отчёта. И каждый раз, как я читал его письмо, я всё больше восхищался этими отважными балийцами. Они пока ещё не были знакомы с современной европейской наукой и знаниями, но готовы были пожертвовать всем своим самым ценным имуществом, своими жизнями, своими душами, только бы не подчиниться голландцам. А в школе, которую я покинул, люди были счастливы, зная, что когда-нибудь, через несколько лет, будут назначены врачами правительства, – того самого правительства, которое сейчас насилует Бали! И делает это ради целостности Ост-Индии!
Я никогда не стал бы служить правительству, этим властям-убийцам. Я вышел из-за своего рабочего стола, вошёл в комнату и встал перед портретом Мей.
- Жаль, что я никогда с тобой об этом не говорил. Ты ушла, даже не зная, что есть народ, который сражается с европейцами до последнего мужчины, женщины, ребёнка…
Но портрет так и оставался немым.
Что мне теперь делать? Бороться в наше время? Вдруг я вспомнил слова Тер Хаара на борту корабля, следовавшего из Сурабайи, – политическая борьба должна использовать современные способы – тут нужна организация. Станьте великанами, – говорил пожилой отставной яванский врач. То же говорила и Мей. Тогда каждая часть организма станет сильнее, чем всё количество лиц, составляющих его. Начинайте организовываться. Ведь ваши сердца не пустыня, не так ли?
Если бы у всех ваших соотечественников хватило мужества сопротивляться, как балийцы, погибать подобно героям, до последнего мужчины, женщины и ребёнка, как в войне пупутан, но по-современному… Но как это сделать? Создавать организацию, организацию, причём немедленно! – воскликнули бы Мей, старый яванский доктор и Тер Хаар. Но как это сделать? Как? Как?
Начинай, и ты найдёшь ответы, – прозвучал в моих ушах голос Мей, как и несколько лет назад.
Я склонил голову и вернулся к своему рабочему столу, достал блокнот и записал такие слова:
Сегодня я начну.
В тот же день ко мне домой пришли студенты медицинского факультета. Они сели под картиной «Цветок конца столетия». Сигаретный дым заполнил всю комнату. Моя горничная расхаживала туда-сюда, обслуживая гостей. Среди них имелись также студенты, которые были из класса намного моложе меня; всего их было не менее чем из шести классов.
Они были заняты обсуждением женского вопроса: эта тема никогда не иссякала. Один студент, что впервые пришёл ко мне домой, тихо сидел и слушал все разговоры, молча глядя на картину «Цветок конца столетия».
- Похоже, вы очень заинтересовались картиной, – упрекнул его кто-то.
Тот молодой человек только отвернулся и ничего не ответил, а потом, казалось, погрузился в какую-то задумчивость.
- Обычно ты бываешь довольно весёлым, – прокомментировал кто-то другой.
- А что, если нам поговорить о чём-то более серьёзном, – предложил я. И прежде, чем кто-нибудь успел возразить, я продолжил, – есть среди вас, господа, кто-нибудь, кому известно о том, что произошло на Бали?
Но никто не знал. Ни один из них.
Шум утих. Всё успокоилось. И я рассказал им про Бали, про нападение на Денпасар, когда обострилась борьба, и про войну пупутан.
- Никогда ещё не было такой героической войны ни в Европе, ни на Яве.
- Но они проиграли, – вставил своё слово Партоклео.
- Они проиграли только из-за того, что были недостаточно подготовлены. Но как люди, как герои, они достойны гораздо большей похвалы, чем голландские солдаты.
- Возможно, однако они проиграли, – продолжал твёрдо настаивать на своём Партоклео, который в жизни не читал газет. – Это условие – не более, чем предлог. Кто бы ни решился бороться с голландцами, значит, он был достаточно уверен в том, что победит.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, – вмешался Чипто. – Вы хотите поговорить о том, какие нужны приготовления.
Студент с круглым лицом, который любовался картиной «Цветок конца столетия», улыбаясь, смотрел на меня сияющими глазами, но по-прежнему ничего не говорил.
- Начинайте, – подбодрил меня Чипто.
И я рассказал о требованиях, предъявляемых к слабым и отсталым, очень отсталым странам, вроде нашей, чтобы выжить в современное время.
- Не что иное, как выполнение требований современности делает определённого человека или народ современным. Сначала нужно обладать современными знаниями и достижениями науки, затем современной организацией и, наконец, современными технологиями.
- Но современные знания и науки начинают появляться и у нас, – сказал кто-то.
- А ещё современная организация, – быстро добавил я.
- Значит, вы ставите современные технологии не на первое место? – неодобрительно спросил кто-то.
- Именно так. То, что нам сейчас нужно, – это современная организация.
- Но тот яванский врач на пенсии не справился со своим делом, – вставил Партоклео.
- Он не потерпел полный провал. Его голос всё ещё живёт в сердцах некоторых людей. Просто ещё никто не начал реализовывать его план, – поддержал меня Варди.
- По крайней мере, моё сердце не осталось пустыней и прислушалось к его вопиющему гласу, – сказал я. – И среди нас тоже, полагаю, найдётся немало таких.
- Вам это легко говорить, – возразил Партоклео, уже не такой робкий кролик, как раньше. – Вы сейчас не учитесь, вас не подгоняют постоянно учителя. Почему раньше вы так не говорили?
- До сих пор все только и делали, что говорили об организации, – подал голос молодой человек с круглым лицом. – Но пока никто так и не осмелился сделать это.
Горничная вошла в гостиную, склонилась передо мной на полу и доложила:
- Хозяин, к вам пришёл слесарь.
Я извинился и вышел.
Слесарь оказался молодым чистокровным китайцем. Я провёл его прямиком в свою комнату, чтобы открыть гардероб и сделать слепок ключа.
- Вот – это мой гардероб, – безразлично сказал я.
Но он не сразу подошёл к гардеробу, а остановился ненадолго, как зачарованный, перед портретом Мей, глядя то на картину, то на меня, и только потом нерешительно шагнул к шкафу. Он вынул из кармана своей пижамы большую связку ключей и испробовал несколько штук. Ни один не подошёл. И только после этого он воспользовался зубчатым ключом, и дверь гардероба раскрылась. Некоторое время он изучал эту отмычку, затем сделал слепок из мягкого воска. С помощью этой формы он изготовил муляж из жести и испробовал его.
- Ну вот, господин, – сказал он. – Завтра у вас будет новый ключ.
Он не сразу вышел, а задержался перед портретом. Ещё раз взглянул на меня, приняв невинный вид, и спросил:
- Это портрет китаянки, сударь.
- Вы её знаете?
Он снова бросил на меня острый взгляд, как бы обвиняя и подозревая одновременно. При этом он не кивнул и даже не покачал головой. Возможно, этот слесарь был членом движения Молодого поколения и товарищем Мей. Но возможно также, что он был членом Старшего поколения. А раз так, он мог быть потенциальным убийцей или похитителем моей жены. Из-за его внимания к картине казалось, что третьего варианта не дано. Всё равно: был ли он членом Молодого поколения, или Старшего, было ясно, что он искал Мей.
- Она умерла, – сказал я.
Он выглядел ошеломлённым и стоял, закусив губу.
- Её звали Анг Сен Мей. Вы ведь её ищете? Она была моей женой.
Казалось, он нервничал. Я предположил, что он был другом Мей.
- Во время её болезни ни один из друзей не навестил её.
Он низко склонил голову.
- Вы тоже не пришли. Она тихо скончалась у меня на руках в больнице.
Он не сказал ничего, делая вид, что не понимает меня. Затем извинился, попросив разрешения уйти, всё так же с низко склонённой головой. Я проводил его вниз по ступеням и через весь дом во двор. Затем я вернулся к своим гостям. Со своего стула я мог видеть через окно, как неуверенно шагает тот слесарь. Несколько раз он останавливался, чтобы посмотреть в сторону моего дома. Возможно, он тоже был родом из далёкой страны и на Яву попал незаконно, как Мей и её друг. Может быть, он был вновь прибывшим помощником. Или студентом и сейчас бродит по Батавии в пижаме и подрабатывает слесарем. Слесарь он или нет, но возможно, он также трудился на благо своей страны и людей, которые даже не знали его. Может быть, его английский был таким же беглым, как у моего покойного друга или у покойной Мей.
И он так запросто появился!
- Моя страна не была завоёвана другими народами, как твоя, – упрекал меня голос Мей. – Твоя работа будет сложнее моей. И метод работы также будет у тебя другим. При этом ты ещё даже не начал.
Тот слесарь исчез из поля моего зрения.
- Господа, – продолжил я. – Два года назад яванский доктор на пенсии, который потратил все свои сбережения на путешествия со своей миссией, сказал, что мы на четыре года отстали от китайцев, основавших организацию Тьонг Хоа Хве Коан. От арабов мы отстали на два года. А теперь к этому отставанию следует добавить ещё два года. И что нам с этим делать, господа?
Пока я отсутствовал, занимаясь со слесарем, они так и не смогли прийти к соглашению. В итоге мне посоветовали начать самому, меж тем, как они не могли забросить просто так свои школьные занятия. Если их исключат, то выплачивать компенсацию им будет не по карману.
- Весьма сожалею. Я действительно не вправе мешать вашим занятиям, господа. Но, тем не менее, призываю вас хотя бы немного поразмыслить над тем, о чём мы тут говорили. Китайцы выписали себе учителей из Китая и Японии, арабы – из Туниса и Алжира. Они твёрдо настаивают на том, чтобы преподавание велось не на голландском, а на английском. Выпускники их продолжат обучение в вузах Сингапура или других англоязычных стран и вернутся в Ост-Индию первоклассными специалистами. Мы же будем отброшены назад ещё больше. До сих пор мы не прилагали никаких усилий. Никаких.
Эта дискуссия испортила им настроение на целый вечер. Всё веселье куда-то испарилось. Молодой человек с круглым лицом снова стал молчаливо взирать на картину.
- Это всего лишь картина, – поддразнил его кто-то.
На часах ещё не было и девяти, как они разошлись и вернулись к себе в пансион. Ко времени, когда прозвучал отбой, у меня уже не оставалось никого.
То была моя вина; потребности в организации у них пока ещё не было.
На следующий день вернулся слесарь, как и обещал, с новым ключом. Отдав его, он заставил себя спросить:
- Не сердитесь, господин, но могу ли я спросить, где похоронена ваша жена?
Если ему станет это известно, то его товарищи, возможно, придут ко мне и попросят разрешения перезахоронить её, вытащив из могилы на мусульманском кладбище. Ну уж нет. Она захоронена в землю, купленную мной для неё и для себя впоследствии. Я не стал ему говорить, где она покоится.
А он не стал настаивать.
- Она не оставила после себя никаких записей?
- Оставила.
- Могу я их увидеть, господин?
Я знал, что у её друзей было больше прав на её записи, чем у меня. Зайдя в комнату, я испробовал новый ключ, который оказался подходящим. Тогда я забрал стопку бумаг Мей и вынес их ему. Всё ещё стоя в дверях, молодой человек принялся терпеливо читать их. Что в них, я не знал. Пока он читал, я изучал лицо этого молодого слесаря: свободный человек, предлагающий свои услуги недорого, но проявляющий такой интерес к записям и посвятивший всего себя своей стране и народу. Невозможно любить свою страну и народ, не зная о них ничего, не читая никаких статей, – снова эхом отозвался во мне голос Мей. Если не знаешь своей истории. И особенно если никогда не служил ей добром.
Этот молодой чистокровный китаец сидел за кухонным столом, угощаясь кофе и жареными бананами. Я по-прежнему стоял перед ним. Его сумка из брезента, которая когда-то была белого цвета, покоилась у его ног. Закончив читать, он на мгновение задумался и посмотрел на меня.
- Что там говорится? – спросил я его по-английски.
- Это не предназначено для вас, господин, – ответил он, но по-малайски.
Значит, он действительно владел английским.
- Да, правда. Но что там написано? – задал я вопрос по-малайски.
- Это не для вас, господин, – продолжал настаивать он.
- Ладно. Тогда забирайте все эти письма себе.
Он вежливо поклонился и ушёл, забрав с собой письма и брезентовую сумку. Его пижамная куртка была поношенной, но чистой от того, что много раз стиралась, как будто вообще не пачкалась. Какая незамысловатая внешность! При этом он знал один из популярнейших современных языков, был образованным человеком. Какие мотивы подтолкнули его к тому, чтобы служить своей стране и народу так далеко, зарабатывая сущие гроши то здесь, то там?
Я был ошеломлён, пытаясь оценить собственные силы. Я ведь тоже должен суметь это сделать! – закричал я в сердцах.
Я начну. Но, как оказалось, со студентами медицинской школы не вышло. Значит, у меня не было другого выбора, кроме как использовать старый, проверенный временем способ, о котором говорил тот пожилой яванский доктор: кричать, взывать к людям, объяснять и одновременно предоставлять информацию. Но к кому взывать? Или сделать это на публичных собраниях? Или по индивидуальному принципу? И, если по индивидуальному, то к кому именно взывать?
В итоге я выбрал последний вариант.
И вот с мыслью о том, с кем мне нужно встретиться, я вышел из дома и направился пешком в деревню Квитанг. Я вспомнил слова одного своего друга-художника и начал приглядываться к жизни в деревне. Здешнее население явно было глухо к разговорам о современной организации. У этих людей не было никаких познаний о собственной стране. Они из собственной-то деревни редко куда отлучались. Никогда не читали ни одной книги. Они были неграмотными. Их предки знали только эпические сказания о героях, превосходящих богов своим величием, однако всегда проигрывавших колониальным войскам.
Маленькие дети как обычно играли прямо на улице, едва прикрыв грудь детским нагрудником-слюнявчиком. На головах – чубчики волос. Сопли стекали из носа в рот. Через несколько лет они вырастут и пополнят армию неграмотной молодёжи своей деревни. Лишь один или двое из них научатся читать и писать и станут бригадирами над остальными себе подобными. Большинство из них умрут от паразитарных инфекций. Но смогут ли те, кто выживет, дожить хотя бы до сорока лет? А если и доживут, смогут ли побороть эти паразитарные инфекции? Станет ли их жизнь лучше, чем в детстве? Они будут продолжать жить в своей тесной скорлупе. Есть ли с чем сравнивать? Блаженны те, кто ничего не знают. Но как только ты сам познаешь ситуацию, сравнишь себя с другими, определишь и своё положение, и положение других, тебя будет преследовать одно только беспокойство.
На краю переулка располагалась кожевенная мастерская, принадлежащая некому Даиму. Его подмастерья словно рабы трудились там в полуголом виде с девяти утра до девяти вечера, изготавливая конскую сбрую и подковы. Я часто проходил мимо этой мастерской. Никто среди них меня лично не знал, хотя всем было известно, кто я такой. Мне пришла в голову одна мысль: если кормилец семьи, который трудится здесь, не может покинуть своё рабочее место, и так к нему привязан, что же тогда говорить о его жене и детях?
Возница двуколки, одетый в китайскую рубашку и саронг, кивнул мне и дружелюбно улыбнулся. Возможно, он как раз направлялся в опиумный притон. Губы его имели синюшный оттенок, а глаза были запавшими. У дверей магазинчика стоял Мат Чолек, которого все боялись. Про него ходили слухи, что он вор, грабитель и наёмный убийца. Возможно, такой, как он, послужил прототипом Абанга Пуаса в романе Фрэнсиса «Ньяи Дасима». Казалось, он смотрит на этот мир как на своё личное стадо скота – точно так же, как британские, европейские и японские империалисты – «бактерии». Он также кивнул мне в знак приветствия. Вероятно, вспомнил о том, как я оказал ему медицинскую помощь, когда он вывихнул себе челюсть, и та больше не закрывалась. Не приди я тогда ему на помощь, он не смог бы больше управлять своим «стадом». А вот и Мак Ромла – она прогуливается и жуёт бетель, сплёвывая на землю красную жидкость. Она очень занятая хозяйка борделя.
Молодые люди в пижамах выходили из домов на заработки, а мусульманки в платках шли в неизвестном направлении. Что было в головах у этих молодых людей и девушек? Вступление в брак, зачатие, рождение на свет сопливых детей, гуляющих полуголыми в одних передниках, развод и новый брак?
Между тем, там, далеко на севере, японцы разгромили русскую армию и флот.
А я так и не придумал, к кому же мне обратиться с призывом. Я оглянулся на своё прошлое. Не всё шло так же гладко и красиво, как поезд по рельсам. Эти люди вокруг меня никогда не знали того, что знаю я. Они даже никогда не сидела за школьной скамьёй. Они не знают ничего другого, кроме как зарабатывать на жизнь и размножаться. О, первобытные существа, подобные скоту! Они даже не осознают, насколько примитивна их жизнь. Им неведомы те мощные силы, которые всё сильнее растут и развиваются там, на севере, поглощая всё на своём пути, не зная насыщения. Но даже знай они об этом, им было бы всё равно.
В таком окружении я ощущал себя всезнающим богом, которому также было известно о той жалкой участи, что ожидает их, если поголовье преступников и империалистов с севера продолжит расширяться. Что-то нужно делать. Хоть что-то! Неужели организация – это единственный путь? Я не нашёл ответа. Я не знал. А если бы такая организация и была, то чем бы она занималась?
Было бы им лучше до того, как голландцы завоевали народы и земли Ост-Индии? Учителя в школе говорили, что всё было бы не просто не лучше, а намного хуже. Раджи никогда не заботились о здоровье и благосостоянии своих подданных, а только грабили их и эксплуатировали для личной выгоды и удовольствия. К моему сожалению, я был согласен с учителями.
Госпожа Бадрун подталкивала меня к тому, чтобы жениться снова. Она перечислила мне список кандидаток:
- Взять одну, две или три жены вам, Ден Мас, будет намного лучше и уместнее, чем найти любовницу, – сказала она.
Я вышел из дома и продолжил идти пешком. Теперь ещё и любовница! Как и везде, на любовниц тут посматривали косо. Они считались лишь немногим лучше проституток. Кроме, разумеется, случаев, когда иностранцы брали себе любовниц. Та же мама из Сурабайи доказала, что имела намного более высокий социальный статус, нежели женщина, состоящая в законном браке.
Моей матушке не было стыдно находиться рядом с ней, быть её свойственницей. А дети любовниц иностранцев казались более развитыми, чем дети чистокровных туземцев. Они получали европейское образование, впитывая в себя лучшее или худшее от обоих своих родителей.
И когда они повзрослеют, общество признает их.
А как насчёт любовниц и проституток? Они обладают единственным капиталом, что у них есть – телом. Резидент Восточной Суматры тоже занимался своего рода «проституцией», не так ли? Он обладал авторитетной властью. Хотя было и множество других примеров, вроде династии туземных раджей, что продавали свою власть голландцам. Или земли европейским плантаторам. Вплоть до сдачи в аренду деревень вместе с их жителями. Их цель – это деньги, деньги и ещё раз деньги, причём не работая. Да, риск имеется. А что не имеет риска? Сама жизнь – это риск. Ни один зуб в дёснах не защищён от риска.
Ах, с чего это вдруг в моей голове появились мысли о детях, любовницах и проститутках? Вот ведь тоже вопрос. Сталкивались ли когда-нибудь мой покойный друг, а также покойная Анг Сен Мей, тот слесарь и их товарищи лицом к лицу с проблемой проституции и содержания любовниц? Дала ли им ответ та организация, которую они так прославляли? И как же это сделать? Как? Как? Как? Всё, с чем мы боремся и чему противостоим, порождается одним источником, – как-то сказала Мей, – нашей собственной отсталостью и глупой, безосновательной и непомерной национальной гордостью. И вот эта наша отсталость заставила нас избрать императрицу Цыси своим символом вместе с её властью и орудиями власти. Империя должна быть свергнута и установлена республика.
Но гарантирует ли это всё и вся?
Однако нужно начинать с какого-то истока, повторять и повторять это снова.
Там, в конце переулка какая-то женщина дралась с мужем, а маленькие дети смотрели на них. Жена бурно причитала, выражая свой протест против мужа, что не зарабатывал, а только плодил детей, а теперь в придачу собирался взять себе ещё одну жену.
Как же жизнь женщины превратилась в ад для неё самой! Неужели её жизнь дошла до такого? И в чём тогда смысл жизни, если она такова?
Придя домой, я велел закрыть все двери и окна, не принимать гостей, кто бы то ни был. Нужно было обо всём как следует подумать. Ручка скользила по бумаге. Один за другим в голове проносились голоса пожилого яванского врача, Мей и Тер Хаара, я думал обо всём – от пробуждения Японии до её победы, от нашей первой встречи до расставания навечно. В конце концов, развитые нации и сами могут заботиться о своём благополучии, даже если они немногочисленны, или страна их невелика. Правительство Голландской Индии было заинтересовано в том, чтобы ограничивать доступ туземцев к современным наукам и знаниям, так что туземцам приходилось заботиться о себе самим.
Я вскочил со стула, дивясь тому, верна или нет такая логика. Я думал об этом снова и снова.
Но тут пришёл почтальон и попросил меня расписаться в получении заказного письма. Оно было от директора моей бывшей школы. Неужели он звал меня вернуться и продолжить учёбу? Что значила для меня школа сейчас?
Однако содержание письма оказалось иным: он выражал сожаление и извинялся за то, что мне пришлось переплатить. Другое письмо сообщало мне о том, что я вправе получить компенсацию из государственного казначейства – восемьсот шестьдесят пять гульденов. Я верну их маме в Сурабайю. Это был хороший знак. Хороший знак.
Ни одна газета не опубликовала мои работы. Они холодно отвергали их. Все те редакторы, с которыми я был знаком, возвращали их без комментариев. В конце концов, я наткнулся на одну маленькую газетёнку без рекламы, небольшого формата. Прочитав мои статьи, редактор её спросил меня:
- Так кем вы хотите видеть туземцев, менеер? Белыми людьми?
- Равными по статусу вашему народу, сударь, и никак не меньше, – ответил я.
- Не место вашим статьям в этой газете. Полагаю, что такая газета вообще ещё не появилась на свет.
То, о чём предупреждал Коммер, оказалось правдой. Пути к улучшению жизни туземцев, не было. Самим туземцам следовало позаботиться об этом. Нужно принять этот аргумент.
Клерк, которого я нанял на неделю, уже всё сделал: сделал копии моего перевода устава организации Тьонг Хоа Хве Коан, который я подогнал в соответствии со своими идеями, а также сопроводительное письмо и приглашение создать организацию. Всего двадцать три штуки.
Я проверил эти копии и проставил на них адрес. Клерк вложил их в конверты и наклеил на них марки.
- Отправь их прямо сейчас, – сказал я, – а потом возвращайся обратно.
Через десять минут он вернулся. Это означало, что с делом он справился. Теперь он получит своё вознаграждение и уйдёт.
- Господин, – сказал Сандиман. – Если вы довольны моей работой… – Договаривать он не стал.
- Что такое, Сандиман?
- Вы разочарованы в моей работе, господин?
- Не было ни одного слова, написанного с ошибкой.
- Позвольте мне работать на вас, сударь.
- Я не могу позволить себе платить тебе ежемесячное жалованье.
- У меня нет ни жены, ни детей, сударь. Мне подойдёт любое жалованье.
- Десять гульденов?
- С удовольствием, сударь.
- А если у меня не будет денег?
- Всё зависит от вас, сударь.
- А как быть, если у меня не будет для тебя работы?
- Работа всегда найдётся, сударь. Я могу даже подметать полы.
- А если однажды я не смогу больше снабжать тебя даже рисом?
- Думаю, до этого не дойдёт, господин.
Вот так у меня появился помощник.
Он родился и вырос в Соло. Его старший брат служил солдатом в легионе автономной области Суракарты – Манкгунегаран. Несколько раз брат предлагал ему вступить в ряды легиона, но ему не по душе была жизнь солдата. И потому он покинул брата и отправился в Батавию на поиски новых впечатлений.
- Почему бы тебе не поискать работу на сахарном заводе?
- Нет, господин, – ответил он по-малайски, на котором говорил постоянно.
- Каковы твои надежды на будущее, пока ты вот так будешь работать на меня?
- Мои мысли сейчас сосредоточены не на своём будущем.
- Ладно, это твоё личное дело.
Как оказалось, ему было негде жить, и потому он переехал в мой дом. Я выделил ему заднюю комнату. Из одежды у него имелась только та, что была надета на него. И это – всё его имущество, которое можно было увидеть и потрогать. В отличие от многих других яванцев, он не кланялся и не поднимал большой палец, когда сообщал мне, что что-то готово. И говорил он на школьном малайском, а не на базарном.
В последующие дни он зарекомендовал себя хорошим помощником. Каждое утро, когда я просыпался, рядом со мной уже была свежая газета, и в гостиной ждал завтрак и кофе. Он записывал всю входящую и исходящую корреспонденцию, мыл пол, подметал двор, натирал оконные рамы, приводил в порядок рабочий стол и стул, словно я был богачом, от которого можно надеяться получить денег.
Однажды, когда я вернулся домой в полдень, он вручил мне пачку ответов, в том числе от Тер Хаара. Меня поддержали только четверо. Один из них, кто обратил особое внимание, был бупати из Серанга.
Бупати из Серанга был хорошо известным среди образованных кругов учеником доктора Снука Хюргронье. Именно о нём мне когда-то давно говорила Мир, – он был тем самым подопытным кроликом этого голландского учёного. Подопытный кролик или нет, но он пользовался уважением среди образованных туземцев и европейцев. Говорили, что он не только всегда получал высший балл по французскому, но ещё и старательно занимался и осмеливался высказывать своё мнение кому угодно.
И если такой уважаемый человек, как он, выскажется в пользу создания организации для туземцев и будет в ней участвовать, ни у кого из прочих образованных туземцев не будет повода проявлять предубеждение или апатию. Люди будут стекаться в неё, чтобы стать её членами. И я первым сделаю на это ставку.
На следующий день я вверил дом Сандиману, а сам отправился в Серанг.
Поездка на поезде была медленной. Из-за дождя на кухне, каждый раз, когда там топили, вверх вырывался густой чёрный дым с копотью. Я приехал только после полудня и был вынужден остановиться в простеньком постоялом дворе.
У меня была уверенность, что бупати, получивший западное образование, окажется вполне современным человеком. И уж наверняка он будет отличаться от бупати Лебак Картавиджайя времён контролёра Эдварда Доуэс Деккера, как рассказывается в романе «Макс Хавелаар». Он считался первым уроженцем Явы, который стал использовать фамилию, и определённо тем, с кем можно легко и непринуждённо вести беседу на многие темы.
Служащий провёл меня в павильон бупати. И – о Аллах! – мне придётся ползти по полу к тому месту, где он будет восседать, чтобы добиться у него аудиенции! А за этим, несомненно, последуют многочисленные коленопреклонения в знак почтения. Как такое может быть между двумя современными людьми? Этот варварский обычай неприемлем.
Служащий поклонился мне и попятился подальше назад. Отменить ли мне свою инициативу? Отменить её ничего не стоит. Однако мне был нужен этот человек. Организации потребуется общественное признание, и если он захочет дать своё благословение, это очень ей поможет. И будет просто отлично, если он тоже вступит в её ряды. Нельзя игнорировать такую тактику. Организация должна быть создана, и должна быть успешной.
Тогда я снял обувь, поправил повязку на голове – дестар, саронг и кафтан, – и пополз к назначенному месту. Полз я по крайней мере не как улитка. Фу, полз!
Сам павильон бупати, как и его декор, ничем не отличался от любых других таких же на Яве. Я остановился, присев на корточки перед стулом. Что за спектакль такой?
Мне не следовало обижаться ради успеха организации. Я автоматически поднял руку в знак приветствия, когда он появился и сел на стул. Как только рука моя опустилась, послышался его голос, быстро заговоривший по-голландски:
- Это вы, Раден Мас, передо мной сегодня?
- Вы не ошиблись, Густи Кандженг*.
- Приветствую вас, Раден Мас.
- Тысяча благодарностей, Густи Кандженг, – ответил я и ещё раз вознёс руки к лицу в знак приветствия. – Пусть Густи Кандженг всегда будет благословен и благополучен.
- Я получил ваше письмо и понял ваши намерения, Раден Мас.
- Тысяча благодарностей за ваше внимание, Густи Кандженг. Я прибыл сюда, чтобы обсудить это с вами, Густи Кандженг, если у вас будет время и желание сделать это.
- Очень интересно. Когда же будет создана такая организация? И каково будет её название?
- Это будет зависеть от учредительного собрания, которое состоится позже. Если бы вы, Густи Кандженг, нашли время, чтобы присутствовать на нём…
Меня оборвал на полуслове разразившийся хохот. Я заметил, что даже его саронг-каин – и тот трясётся от смеха.
- Чтобы бупати Серанга посетил подобное собрание? Эх, Раден Мас, вы думаете, кто такой бупати Серанга? Считаете его равным себе?
Значит, таков этот человек, известный своей интеллигентностью, который по французскому всегда получал не ниже восьми баллов, прилежный самоучка, авторитетный и образованный, современный и уважаемый всеми?
- Прошу прощения тысячу раз, Густи Кандженг.
- Скажу вам, Раден Мас, что года два назад ко мне приходил сюда и стоял вот тут, склонившись передо мной, на том месте, где вы сейчас сидите, один отставной яванский врач. Титул его – всего лишь Мас. он сделал мне то же предложение, что и вы. Мой ответ был тем же, что и сейчас: вы думаете, кто такой бупати Серанга? Вы, в отличие от него, Раден Мас. Тем не менее, мой ответ остаётся таким же.
Кровь моя закипела. Я поднял голову и прямо поглядел ему в глаза, не поклонившись:
- Я прибыл сюда, чтобы встретиться с образованным человеком, поговорить со своим коллегой-учёным, обменяться мнениями, а не оценивать чьё-либо величие. Я полагал, что вы искренне обеспокоены моим предложением, как и обозначено в вашем письме. Или вы думаете, что я пришёл восхищаться вами?
Я взял и поднялся на ноги, по-прежнему смотря ему в лицо. Я видел, как пылают от гнева его глаза, видя, как какой-то туземец осмелился стоять в его присутствии.
- Возможно, тот отставной яванский врач и мог покорно смириться с унижением перед вами. Я – нет, ибо нет такого писаного закона, обязывающего людей стоять перед вами на коленях и по-рабски кланяться. Доброго утра.
* Густи (яван.) – титул яванца из знатного рода. Кандженг (яван.) – обращение к знатному яванцу, «Ваше Превосходительство».
- Раден Мас! – позвал он снова.
Я остановился и обернулся, увидел, что он встал со стула. Я повернулся к нему и спросил:
- Если вы рассердились, менеер, то можете обратиться в суд и обвинить меня в нарушении протокола кабупатена.
- О, это было бы очень легко, Раден Мас. Но даже в этом случае встреча, которая так нехорошо началась, не должна так же нехорошо закончиться. – Он протянул мне руку для пожатия.
Я пожал её. В этот момент я ощутил, что моя рука задрожала от гнева. Его рука также дрожала от гнева.
- На самом деле, ваша инициатива хороша, менеер, однако…
- Я искал встречи с вами как с образованным туземцем, а не как с голландским бупати.
- Вы забываете, что дело не в том, образованны люди или нет, а в том, что они делают, какое положение занимают. Вы забыли, что я бупати.
Я оставил его в павильоне наедине с сердечной болью из-за его же собственного высокомерия. Городок Серанг я тут же покинул. Возможно, отставной яванский доктор два года назад переживал даже больше моего. Ладно. В любом случае, это был результат моей первой попытки.
Мне потребовалось несколько дней, чтобы чувство обиды сгладилось. К счастью, пришло новое письмо от Тер Хаара, снова поднявшее мой дух. С Бали.
Сударь, после падения Денпасара голландцы продолжат своё наступление, чтобы покорить Клунгкунг, что будет означать пупутан* и завоевание всего Бали.
Здесь, на балийской земле, я ощущаю дух героизма. Я остановился в Денпасаре с намерением следить за передвижениями армии. Но они запретили мне следовать за ними. Но в конце концов с помощью лейтенанта Колейна мне разрешили присоединиться к отряду, который выдвинется на Клунгкунг, примерно в пятидесяти километрах от того места, где я сейчас нахожусь.
Им пришлось бы шагать от шести до десяти километров до Денпасара, прокладывая себе путь по трупам мужчин, женщин, детей и младенцев, – на это у них ушло бы два месяца, и ещё пришлось бы сражаться тридцать три дня, чтобы действительно взять Денпасар. А сколько ещё тысяч душ погибнет на расстоянии примерно пятьдесят километров до Клунгкунга, не говоря уже о битве за сам Клунгкунг*?
В Денпасаре стояла гробовая тишина. Мёртвые больше не двигались. Остальные мужчины, женщины и дети, которые выжили, покинули свои родные деревни и двинулись на восток оттуда, примерно на расстоянии четырёх с половиной километров, где на вершине холма, окружённом глубокими ущельями,
соорудили крепость, названную ими Гелар Тох Пати**.
Сударь, тот отряд, который окружил Денпасар, был полностью уничтожен. К нему постоянно подходило подкрепление. Моральный дух голландской армии падал. Лейтенант Колейн то и дело подбадривал своих людей. Хватайте и грабьте всё то, что можете отнять и награбить у балийцев: их жизни, имущество, жён! Изымайте всё, что можете изъять!
* Пупутан – древнеяванское заимствованное слово или термин, обозначающий массовое ритуальное самоубийство, совершаемое вместо унижения и капитуляции. Известные пупутаны в истории Бали произошли в 1906 и 1908 годах, когда балийцы были покорены голландцами. Ранее, в 1849 году, Раджа Булеленга покончил с собой вместе с 400 последователями во время пупутана против голландцев. 20 сентября 1906 года значительные силы Королевской голландской Ост-Индской армии, названные Шестой военной экспедицией, высадились в северной части пляжа Санур. Им командовал генерал-майор М.Б. Рост Ван Тоннинген. 15 сентября солдаты Бадунга совершили несколько нападений на бивуаки голландцев в Сануре, и снова встретили некоторое сопротивление в деревне Интаран. В целом, войскам удалось продвинуться вглубь страны без особого сопротивления, и 20 сентября 1906 года они прибыли в город Кесиман. Там местный король, вассал короля Бадунга, был убит своим собственным священником, поскольку он отказался возглавить вооружённое сопротивление против голландцев. Дворец был объят пламенем, а город опустел. Отряд прошёл маршем в Денпасар, Бали, как на параде. Солдаты приблизились к королевскому дворцу, заметив дым, поднимающийся из печи-пури, и услышав дикий бой барабанов, доносящийся из стен дворца. Когда они достигли дворца, появилась молчаливая процессия, возглавляемая раджой в паланкине, который несли четыре носильщика. Раджа был одет в традиционную белую кремационную одежду, великолепные украшения и церемониальный крис. Другие люди в процессии состояли из чиновников раджи, охранников, священников, жён, детей и слуг, все они были одеты подобным образом. Они прошли обряд смерти, одетые в белое, и их ритуал был благословлён крисом. Когда процессия была в сотне шагов от голландских войск, они остановились, и раджа вышел из паланкина, подав знак священнику, который вонзил свой кинжал в грудь раджи. Остальные участники процессии начали убивать себя и других. Женщины насмешливо бросали в солдат драгоценности и золотые монеты. Случайный выстрел и атака копьём и пикой побудили голландцев открыть огонь из винтовок. По мере того, как из дворца выходило всё больше людей, горы трупов поднимались всё выше и выше. Вся процессия насчитывала сотни человек, и, как говорят, всего было более 1000 человек. Они были уничтожены голландским артиллерийским огнём. Альтернативные источники описывают, что голландцы сначала открыли огонь по балийской толпе, двигавшейся за воротами дворца, вооружённой только традиционными крисами, копьями и щитами, и что выжившие покончили с собой или были убиты своими последователями в соответствии с правилами пупутана. Солдаты сняли с трупов ценности и разграбили руины сгоревшего дворца. Дворец в Денпасаре был разрушен до основания. В тот же день аналогичные события произошли в соседнем дворце Пемекутан, где проживал соправитель Густи Геде Нгурах. Голландцы позволили знати Пемекутана покончить с собой и продолжили грабежи. Эта резня запомнилась местным жителям как «Бадунг Пупутан», или символ сопротивления иностранной агрессии. На центральной площади Денпасара, где раньше стоял королевский дворец, был установлен огромный бронзовый памятник в память о балийском сопротивлении. Голландские войска продолжили наступление на королевство Табанан, куда бежали король Густи Нгурах Агунг и его сын. Они сдались голландцам и попытались договориться об урегулировании, чтобы стать регентстами Нидерландов. Голландцы предложили им только ссылку в близлежащие Мадуру или Ломбок, и они предпочли покончить с собой (совершить пупутан) в тюрьме два дня спустя. Их дворец был разграблен и разрушен голландцами. Еще один пупутан произошёл 18 апреля 1908 года во дворце Клунгкунг. Интервенция была спровоцирована балийским восстанием против попытки голландцев установить опиумную монополию в их пользу. Раджа Карангасема выступил против монополии, что привело к беспорядкам в столице Клунгкунга. Беспорядки также вспыхнули в Гелгеле, когда балийцы убили яванского торговца опиумом. Голландцы послали войска для подавления беспорядков. В Гелгеле они убили 100 балийцев, вынудив раджу бежать в Клунгкунг. Затем голландцы подвергли бомбардировке город Клунгкунг. В последнем столкновении 18 апреля 1908 года Дева Агунг Джамбе, раджа Клунгунга, в сопровождении 200 последователей совершил отчаянную вылазку из своего дворца, одетый в белое и вооружённый легендарным крисом, который, согласно пророчеству, должен был сеять хаос среди врагов. Крису не удалось достичь желаемого результата, и вместо этого раджа был застрелен голландской пулей. Сразу же шесть жён короля прибегли к пупутану, убив себя собственными крисами, вскоре за ними последовали другие балийцы на процессии. В 1946 году произошло такое же событие-пупутан в Марге. Борец за независимость И Густи Нгурах Рай организовал последний пупутан против голландской армии в битве при Маргаране в 1946 году, в котором вместе с ним погибло 98 солдат. Это было сражение между Гражданской администрацией Нидерландской Индии и недавно созданным мятежным батальоном Чиунг Ванара, произошедшее в Марге на Бали.
** Гелар (или Геланган, индон.) – «Арена», «Поле боя», а также тактика традиционной войны до последнего человека. Топ Пати (балий.) – «Место, где отдают жизни».
Мне стоит рассказать вам, как сражались балийцы. Я немногое могу поведать, ибо эта война отличается от той, что велась в Ачехе. Армейские солдаты шли шеренгами по опустевшим, пустынным местам, если не считать деревьев и насекомых. И вдруг солдаты начали падать оземь, залитые кровью. В тела их вонзались крисы или копья. Откуда совершались нападения, никто не знал. Балийцы походили на хамелеонов, которые умеют с помощью цвета хорошо приспосабливаться к окружающей среде.
Армия атаковала Гелар Тох Пати с трёх сторон. Почти все они погибли, включая своего командира – капитана. Голландцы решили на время отложить план штурма. От ряда предателей из числа балийцев им стало известно, что оборона Гелар Тох Пати слишком крепка и составляет четыре километра в длину с несколькими ярусами крепостных стен. Голландцы намеревались развернуть подкрепление за пределами своих рядов, взяв его из легиона Мангкунегаран.
Чтобы подчинить себе Клунгкунг, им нужно было обойти Тох Пати. Сколько ещё может пройти лет, прежде чем они обойдут его! Великий народ – балийцы, что так бесстрашно вступают в бой с современной армией! Этим народом вы и впрямь можете гордиться, сударь…
Похвала в адрес балийцев прямо-таки рябила передо мной. Да, Тер Хаар умелый писатель. Ему удалось вызвать у меня симпатию к этому народу, который Ван Хойц так стремился завоевать. Если бы вся Ост-Индия сопротивлялась так же, как Ачех и Бали, то возможно, сегодня мы были бы так же сильны, как Япония. Но на острове Ява кончились людские ресурсы, мобилизованные раджами и королевской армией Голландии, разбитые на стольких полях сражений…
- Сандиман!
Он был занят тем, что мыл велосипед. Из своего окна я увидел, что он положил на руль тряпку, затем вымыл руки в колодце, подошёл ко мне и по-армейски отдал честь.
- А может, ты сам был солдатом легиона? – неуверенно спросил я.
- Какого легиона, господин? – подхватил он.
- Мангкунегаран, конечно.
- На самом деле, так и есть, господин. В течение пяти лет.
- Какое у тебя было звание?
- Очень скромное, господин.
По совершенно неяванскому поведению его я стал подозревать, что он, вероятно, имел не такое уж скромное звание. Он многое мог порассказать мне о своём легионе.
- Ты когда-нибудь слышал о том, что на Бали идёт война?
- Слышал, господин.
- А кто-то из твоей семьи связан участием в ней?
- Более-менее, господин. Вы не ошиблись.
- Ты покинул легион надлежащим образом или дезертировал?
Он бросил на меня пронизывающий взгляд, и в тот же миг у меня закрались сомнения насчёт него. Вероятно, он и впрямь был дезертиром.
- Я никому не расскажу, – подбодрил его я. – Ты был чрезвычайно честен со мной. Но если узнает кто-то другой, у тебя могут быть проблемы.
- Благодарю, господин.
- Так значит, до тебя доходили слухи, что легион будет отправлен на Бали?
- Все об этом знали, господин.
- Значит, ты не был согласен?
- Больше, чем просто не согласен, господин. И не только я. Наш долг – защищать Мангкунегаран. Война против Бали не имеет ничего общего с защитой Мангкунегарана. Мы вступали в ряды легиона не затем, чтобы отдать свои жизни на Бали. Мы часто обсуждали это. Люди говорили, что у балийцев и яванцев одни и те же предки. Почему мы должны воевать с ними?
- Если бы тебе пришлось выбирать, на чью сторону встать – голландцев или балийцев – что бы ты выбрал?
- Мне незачем выбирать. Но воевать против балийцев я не хочу.
- Хорошо. А теперь подготовь этот велосипед. Ездить умеешь?
- Ещё нет, господин.
- Раз так, то учись.
Я сунул в карман письма от тех, кто положительно откликнулся на моё предложение о создании организации и отправился по первому адресу, который счёл нужным: к патиху* округа, меестеру Корнелису. Имя бупати из Серанга я вычеркнул из списка, а также троих других бупати. Все бупати будут вести себя одинаково. Я предпочитаю выбрать кому-нибудь рангом пониже.
* Патих – заместитель бупати (регента округа, района).
И конечно же, патих меестер Корнелис оказался куда вежливее. Он пригласил меня сесть за его рабочий стол.
- Бендоро Раден Мас? – спросил он меня по-малайски. – Я изучил ваше письмо, Раден Мас, вместе с несколькими главами районов. Они также обсудили ваш план с несколькими коллегами за пределами моего округа. Поздравляю вас, Раден Мас, некоторые восприняли его на ура. А если глава района согласится, то его подчинённые автоматически последуют за ним.
- Большое вам спасибо, господин патих. А как насчёт вас самих, что вы думаете?
- Я сам? Я слышал, что у вас, Раден Мас, имеется большой опыт общения с прессой. И конечно же, вам, Раден Мас, всё лучше известно. Вы обладаете широким взглядом на те события, что происходят как здесь, в Ост-Индии, так и за границей. И конечно, вы понимаете, что для нас всех лучше. Действительно, нужно приложить усилия, чтобы помочь прогрессу детей этой страны, улучшить их жизнь. Это почётная цель, Раден Мас: построить школы, пансионы, объяснить туземцам действующие правила и законы. И разумеется, вы намерены издавать собственную газету?
- Это будет зависеть от решения нашего первого собрания, господин патих…
- Замечательно. У меня есть одна история, Раден Мас, и если вы готовы выслушать… Есть один богатый человек, занимающий не слишком высокое положение, который уже давно вынашивал мечты сделать то же самое. Но он не решался из-за своего низкого положения. Это филантроп, который всегда готов прийти на помощь в добрых делах… Попробуйте связаться с ним, сударь. Один такой человек, как он, стоит тысячи таких, как я, хоть я и занимаю более высокое положение.
Человек, которого он имел в виду, был ведана – глава района Манга Бесар, Тамрин Мохаммад Табри.
Ведана! Мысли мои метались, пока я пытался оценить, какое у него образование. Наверняка он закончил только начальную школу, не знает голландский и не понимает всех тонкостей мира. Поэтому я и не воспринял всерьёз предложение патиха.
- А вы сами, господин патих, согласны принять участие в создании нашей организации?
- Попробуйте связаться сначала с этим веданой из Манга Бесар, сударь. Если он согласится, всё будет куда проще.
Это всё, что он мог сказать. Говорить больше было не о чем. Я откланялся, и он проводил меня до дверей дома.
Я отправился на велосипеде по другим адресам, пытаясь одновременно выяснить что-то об этом Мохаммаде Табри, который, кажется, имел большое влияние и пользовался немалым уважением у патиха меестера Корнелиса.
- Ведана из Манга Бесар? Разумеется, он крупный землевладелец, – сказал кто-то.
- Тамрин Мохаммад Табри? – дополнил кто-то ещё. – Очень благочестивый человек.
- Верно, – добавил кто-то третий. – Как-то он профинансировал строительство двух мечетей.
- Щедрый человек, – сказал мне кто-то ещё по другому адресу, объяснив, что ему помогли выпутаться из каких-то трудностей, и потому он до сих пор сохранил своё положение.
Кажется, он был довольно известен не только среди вельмож, и не только как ведана, но и просто как хороший человек.
Я остановился около уличного магазинчика близ его дома, чтобы уточнить информацию.
- У него есть дома повсюду, – сказал владелец магазинчика. – Говорят, у него их больше ста. И есть ещё двуколки. Говорят, он также владеет судоходной компанией, которой управляет кто-то другой…
Наверное, он такой же, как мама, ньяи Онтосорох. Да, наверняка он очень интересный человек. Если следовать цепочке размышлений патиха меестера Корнелиса, он является ключом к созданию новой организации.
Мой дух снова возвысился. Павильон у него был просторный. Там уже ждали двое, которые сидели на диване.
- Ассаламу…
Из-за угла дома появился молодой слуга, всё ещё держащий в руках метлу.
- Господин Тамрин на месте? – спросил я.
- Да, менеер, пожалуйста, садитесь.
Я вошёл и сел, наблюдая за гостями, ожидающими своей очереди на аудиенцию. Видимо, и правда, у веданы множество дел. У меня было достаточно времени, чтобы осмотреть павильон.
Он отличался от любого другого, что я видел. Помимо портрета Её Величества королева над входом, был также портрет британского лейтенанта, генерал-губернатора Явы, сэра Томаса Стэмфорда Раффлза. Под каким бы углом я ни смотрел на портрет, он со всех сторон походил именно на Раффлза. Какое отношение имеет к нему хозяин этого дома? Ни один другой дом не был украшен такими портретами. А может, это вовсе и не Раффлз?
Пока я ждал, я размышлял. Откуда у этого человека такое влияние? Из-за его богатства? Из-за его филантропии? Или может из-за его интеллекта? Очевидно, из-за чего-то одного или даже всего вместе.
Через час подошла моя очередь. Последний гость пригласил меня войти в комнату, которую он только что покинул. Я вошёл в кабинет в павильоне и остановился у двери. Передо мной стоял метис-индо в чёрной мусульманской шапочке-пичи, китайском кафтане и самаринском саронге. На переносице у него были очки. Он поприветствовал меня улыбкой и дружелюбно поздоровался на малайском с батавским акцентом:
- Прошу, проходите, господин.
Я подошёл к нему, и он протянул мне руку.
- Вы пришли, конечно же, потому что у вас какое-то важное дело. Вы здесь впервые, менеер.
Я обратил внимание на его каштановые волосы с проседью. Всё ещё улыбаясь, он предложил мне сесть.
- Господин Табри?
- Вы не ошиблись, это я. Что могу для вас сделать?
Я начал объяснять ему цель своего прихода по-голландски. Он извинился, сказав, что не понимает по-голландски. И наш разговор продолжился уже по-малайски.
- Значит, это патих меестер Корнелис предложил вам обратиться ко мне. – Он словно беседовал сам с собой. – Да, он и впрямь часто приходит сюда, но не говорит о чём-то важном. Могу я узнать, в чём дело?
Я рассказал ему о цели создания организации, её принципах и задачах. Молча, жестом, принятым среди именитых европейцев, он протянул мне коробку кубинских сигар.
- Что одобряет господин патих, то одобряю и я, – смиренно сказал он.
Из-под очков на меня смотрели его карие глаза. Думаю, он часто замечал, что люди удивлённо смотрят ему в глаза. Он снял очки и протёр их платком, затем снова надел.
- Значит, вы намерены создать шарикат*?
- Шарикат? Что это такое, сударь?
- Вы мусульманин, господин?
- Конечно, господин Тамрин.
- Вы совершаете молитву?
- Прошу прощения, господин Тамрин, нет.
Он улыбнулся и кивнул, затем сказал:
- Ла шарика лаху**. – Он бегло процитировал цитату из молитвы «Ифтитах». – Нет Ему партнёра, нет равного Ему, Богу. Шарикат, сударь, означает союз, объединение, основанное на общих интересах.
- Что лучше звучит, сударь, организация или Syarikat по сравнению с группой или организацией?
- Конечно же, лучше Syarikat. Во-первых, потому что это арабское слово, из Корана. Во-вторых, потому что это напоминает людям икат*** – связь. В-третьих, потому что это слово значительно короче и легче, чем объединение. В-четвёртых, потому что оно не имеет никакого отношения к куту**** в слове персекутуан*****. Объединение – это нечто большее, чем просто собрание, не так ли? Персекутан к тому
* Серикат (индонез.) происходит от араб. Syarikat (Шарикат) – «Объединение, союз, федерация, ассоциация».
** Ла шарика лаху (араб.) – слова из коранического аята суры «Аль-Фатих», означают «Нет Ему равного партнёра».
*** Икат (индонез.) – «Связь, связка, узел».
**** Куту (индонез.) – «Блоха, клоп, вошь», любое насекомое-паразит. Также второе значение – «Товарищество».
***** Персекутуан (индонез.) – «Собрание, товарищество».
же, ближе по смыслу к группе людей с одним и тем же куту, не так ли? – он весело рассмеялся собственной шутке.
- Мы только начали, а вы, господин, уже подобрали такое точное слово, – похвалил его я.
Кажется, он тоже был доволен моей похвалой. Наша встреча была радостной и проходила в клубах дыма от кубинских сигар с щедрым угощением. Он пытался произвести впечатление верного мусульманина, время от времени цитируя аяты из Корана. Это тоже было его правом. В этом соединились его личность и его мир.
Когда наш разговор немного замедлился, мне пришлось задать ему вопрос:
- Может быть, я ошибаюсь, сударь, но не портрет ли лейтенанта, генерал-губернатора Томаса Стэмфорда Раффлза висит над вашей входной дверью?
- Вы действительно не ошибаетесь, сударь.
В тот же миг у меня в голове блеснула идея о сходстве этих двух имён – Томас и Тамрин. И я затем сказал:
- Ваше лицо очень напоминает его лицо.
- Вот почему я решил повесить там этот портрет.
- Раффлз известен как умный и мудрый человек. Возможно, из-за этого сходства и вы сами такой же мудрый, как и он.
- Иншалла.
- В вашем имени начальная буква также напоминает его имя: Томас – Тамрин*.
Он засмеялся, а затем перевёл разговор на другую тему. – Я готов работать ради Syarikat, которая будет стремиться к добрым делам, сударь, а также готов предоставить денежную помощь, но при условии… при условии, что это не будет идти вразрез с действующим законом.
В тот же день я посетил патиха меестера Корнелиса.
- Если он согласился, то всё в порядке, Раден Мас. Многие у него в долгу. Как только он скажет да, то и остальные тоже скажут да. Вы, сударь, смогли бы подготовить много пригласительных писем, копий проекта устава и положения. Но не используйте голландский язык. Только малайский, сударь, ведь всего один или два туземца владеют голландским. Мне вы можете вручить сто приглашений.
- Сначала нужно будет подумать о том, где разместить такое количество гостей.
- В этом павильоне можно разместить до двухсот человек.
Я согласился, и он обрадовался тому, что его дом удостоится такой большой чести.
- Вы правы, сударь, этому павильону будет оказана большая честь, потому что Syarikat, которая будет создана позже, будет самой первой современной организацией туземцев. А инициаторами будем мы.
Он был очень доволен моей идеей. Затем наш разговор перешёл к Тамрину Мохаммаду Табри.
- Да, действительно, он выглядит как европеец. Но его душа и сердце – как у истинного туземца. Он вырос и получил образование в деревне под Батавией. Возможно, он получил образования чуть побольше, чем его товарищи по играм.
- Почему он повесил у себя дома портрет Раффлза?
- Когда-то, ещё живя в Батавии, Раффлз лишился жены. Она умерла, сударь… – Он заколебался, не зная, продолжать ему, или нет, но всё же продолжил. – Она похоронена в Джати Петамбуране. – Тут он остановился, решив не продолжать. – Ах, это просто совпадение. Его отец был очень похож на Раффлза. Во всяким случае, лицом он… Чем больше вы будете общаться с жителями Батавии, тем больше узнаете о нём.
Пока я крутил педали своего велосипеда, на память мне пришли слухи, ходившие о бупати из Кеду: говорили, что те были прямыми потомками генерал-губернатора Денделса. Ах, да не всё ли равно, кто чей предок? Важнее то, как человек относится к своим собратьям.
Придя домой, я тут же велел Сандиману напечатать пригласительные письма в количестве до двухсот штук. Работа продолжалась до двух часов ночи. Делал он её с явным энтузиазмом.
- Я надеялся, что именно это произойдёт в Мангкунегаране, господин.
* На языках оригинала и английское имя Томас (Thomas) и индонезийское Тамрин (Thamrin) начанаются с буквосочетания Th, что и имеет в виду герой.
- Так почему ты не начал?
- Никто не знал, как нужно начинать.
- Теперь тебе это известно.
- Да, известно, господин, вот только как проявить инициативу? Если бы кто-то вроде меня инициировал что-то подобное, никто бы его и слушать не стал. А если бы преступник – не важно, по какой причине, – получил подобное приглашение, пришёл и занял своё место, сказав, что тоже готов стать членом организации… Что было бы тогда, сударь? Так что в Мангкунегаране мы просто сидели и разговаривали. А могу я тоже там присутствовать, господин? – внезапно спросил он.
- Конечно, мы отправимся туда вместе.
***
Это был замечательный день в моей жизни, когда сам Господь бог привёл меня на собрание в павильоне патиха меестера Корнелиса.
Присутствовало больше людей, чем было приглашено. Явились знатные лица из трёх кабупатенов. Некоторые даже привели с собой детей. Были там и ученики начальной школы. Кто-то взял с собой жён. Не меньше было и младенцев. Слышался плач младенцев, страдающих от жары, и визги, которые прекращались только тогда, когда матери подносили их к груди.
Патих меестер Корнелис сидел на почётном месте и не принимал участия в разговорах. Тамрин Мохаммад Табри, как всегда скромный, сидел рядом с другими приглашёнными в среднем ряду.
Угощения подавались почти беспрерывно. Я был единственным выступающим. Больше никто и не пытался взять слово.
Я говорил о бесчисленных вещах, о которых узнал от других людей, о чём читал. Но о двух вещах я намеренно избегал говорить: о войне в Ачехе и на Бали.
- И мы назовём нашу организацию Syarikat Priyayi*, потому что именно аристократы-прийяи – самая прогрессивная и образованная группа среди туземцев. Все аристократы умеют читать и писать. Вы согласны?
В который раз мне никто не ответил. Вместо этого все искали глазами патиха меестера Корнелиса.
- И Syarikat будет использовать малайский язык, ибо все прийяи понимают малайский. Вы согласны, господа присутствующие?
И снова не последовало ответа. Возможно, я сейчас уподобился старому яванскому доктору – гласу вопиющего посреди пустынных сердец присутствующих гостей.
Патих меестер Корнелис понял мою неуклюжесть. Он поднялся, присел рядом со мной, попросил у меня разрешения высказаться и заявил:
- Эй, все те, кто присутствует здесь этим вечером! Вы не на аудиенции у патиха или раджи, хотя и находитесь в павильоне патиха. На этом собрании нет ни раджи, ни патиха, ни веданы, ни министра. Сегодня все равны, нет никого, кто был бы выше или ниже по рангу. Итак, если вы согласны, то скажите да, если нет, то скажите нет. Итак, кто согласен с учреждением Syarikat Priyayi?
Никто не ответил. Тамрин Мохаммад Табри также молча сидел на своём месте.
- Господин Тамрин Мохаммад Табри, ведана Манга Бесар, может быть, вы согласны?
Тамрин внезапно встал, так что его высокая фигура возвышалась над всеми остальными. Все перевели на него взгляды.
- Я не только согласен, но и запишусь её первым членом.
- Ну, вот и ответ. А теперь кто ещё согласен?
Все присутствующие поднялись со своих мест, включая детей, кроме младенцев, заснувших на руках у матерей.
__________________
* Syarikat Priyayi (индонез.) – «Сообщество аристократов». Прийяи означает аристократ, знатный, родовитый человек, а также в целом государственный служащий, получающий жалованье и довольство.
- Я тоже согласен и зарегистрируюсь как её член… Все согласны? Не так ли? Итак, я, наверное, буду двести девяностым членом.
Только сейчас среди гостей послышался смех облегчения.
- Согласны с тем, чтобы малайский стал языком Syarikat?
Павильон наполнился одобрительным шумом.
- Тогда наша Starikat считается законно учреждённой!
- Законной! Законной! Законной!
- Теперь они все попытаются перекричать друг друга, сударь, – прошептал мне на ухо патих.
- Ничего страшного, менеер, – шепнул я ему в ответ.
- Завтра мы попросим одобрения у Его Превосходительства генерал-губернатора. А сейчас все желающие могут зарегистрироваться в качестве членов, указав своё имя и адрес. А также возраст и род занятий.
Сандиман роздал заранее заготовленные тетради по одной на каждый ряд.
За полчаса в гудящем зале было собрано четыреста восемьдесят два имени, включая четырёхлетних детей, что мирно спали на руках у матерей. Это тоже было хорошо. Женских имён не было.
Нетрудно догадаться, кто был назначен председателем тем вечером: Тамрин Мохаммад Табри. Я стал секретарём. Собрание закончилось всеобщим облегчением и удовлетворением. Небо было затянуто облаками. Гром «откашлялся», молния подмигнула, прогоняя головную боль. Дождь лил, не переставая. Сандиман был занят копированием. Когда копии были готовы и подсохли, он написал на них адрес и тем же вечером отправил по почте в крупные города Суматры, Борнео, Молуккских островов, и особенно Явы.
Заявки на членство посыпались в течение нескольких следующих дней с Явы, Мадуры и других мест. Однако Сандиман утратил свою весёлость.
- У тебя что-то на уме, – сказал я. – Какие-то проблемы?
- Нет, менеер. Эээ… Как бы это сказать? Это же общество прийяи, господин. Я не имею права участвовать.
- Ты и так уже являешься членом, ведь тебя зарегистрировали.
- Но я никогда не чувствовал себя подлинным аристократом, прийяи.
Его заявление и удивило, и разозлило меня.
- Почему тогда ты ничего не сказал на собрании?
- А что я должен был сказать, господин? Я всего-навсего бывший солдат. Разве бывают в кругах прийяи солдаты?
- К каким же кругам относятся солдаты?
- Откуда мне знать, господин? Из-за этого воины Мангкунегарана не решаются вступать в ряды Syarikat.
- Ах, у тебя такая замечательная идея. Почему ты не высказал её раньше перед лицом собравшихся?
- Я не знаю, что означает это слово – прийяи, господин.
На самом деле, я и сам не знал истинного и точного значения этого слова.
- Тогда как член Syarikat являюсь я прийяи или нет, господин?
- Если ты официально стал её членом, поймёшь ли ты, что, по сути значит прийяи, или нет?
- Официально или нет, но я не знаю, господин.
- Тогда это не важно, ты всё равно остаёшься членом.
- Но в этом есть что-то неприятное.
- Если ты всё представишь под правильным соусом, то в итоге всё выйдет хорошо.
Он по-прежнему чувствовал себя неуверенно. А я ещё больше. Наша организация не смогла бы набрать людей из низких классов хотя бы из-за этого пресловутого слова – прийяи. Торговцы тоже будут волноваться. Но теперь что поделаешь? – это слово было принято собранием и одобрено. Правительство внесло его в официальный вестник. Syarikat была теперь признана юридическим лицом и обладала таким же статусом, как европейцы.
Таким был 1906 году, принёсший что-то новое.
8
Работа секретаря организации подобна работе ткацкого станка, где идеи восьми направлений должны сплетаться с идеями из девятого, среднего направления – то есть направления самого секретаря. Результатом был сотканный из всех идей гобелен как воспроизведение того, что реально существует в обществе. Как секретарь официально зарегистрированной организации, имеющей такой же статус, как европейцы, моё пространство для манёвра и личные связи сразу же резко расширились. Словно каждый сделанный мною шаг больше не касался колониальной земли, и словно я стал законным владельцем этой земли. Опыт, знания, мудрость и, самое главное – жизнелюбие – объединились и породили гигантское существо, более могучее, чем отдельные его части. Его самоуверенности хватит, чтобы пробурить землю до самой сердцевины.
С другой стороны, мои доходы начали сокращаться, и я стал всё больше зависеть от сбережений. Только слабонервные надеются на бесплатные дары. За что не нужно платить? За всё нужно платить сейчас или со временем.
Идея обратиться к более широкой аудитории без границ путём издания газеты получила одобрение руководства организации. Что до нашего капитала, то каждый кандидат в её члены должен был заранее внести членский взнос за квартал, полгода или за целый год. Таким образом, у него сразу появлялась своя доля. Была создана компания, и нотариус тут же получил одобрение в управлении юстиции. Начала выходить еженедельная газета «Медан». Принадлежала она самим же туземцам, а не голландцам, китайцам или другим мигрантам. Туземцам! То, что должно было случиться, случилось. Совместно мы можем добиться всего, чего угодно. Всего!
Находясь один в своей спальне, я обнаружил, что на глаза мне невольно навернулись слёзы. Я нашёл новый континент: накопление капитала за счёт пожертвований туземцев – людей, которым было трудно сводить концы с концами. Эти дары лишали их части содержимого их тарелок, которые они ещё готовы были дать. Итак, капитал был сформирован. Новый континент, новорождённый.
В своём дневнике я записал: кто может предсказать, каким будет этот новорождённый? Станет он пророком или вором, или просто дополнением к этому миру, пустым, ничего не дающим ему?
То был старый путь, которым мы пошли. Путь прийяи. Как сказала девушка из Джепары, если бупати что-то сделает, большинство будут ему подражать, в то время, как бупати всего-лишь подражает голландскому резиденту. Подражание вышестоящим – образец добродетели. Не имеет значения, кто этот вышестоящий – сам дьявол или призрак из ада, что ещё не зарегистрировался. Подражая начальству, они, таким образом, снижают личную ответственность, даже если её и так в обрез.
Четверо бупати подписались на «Медан», что стоило даже больше, чем весь наш денежный капитал. Всего за три месяца мы получили полторы тысячи постоянных подписчиков со всей Явы и нескольких крупных городов Суматры и Целебеса. Двухтысячного тиража оказалось недостаточно.
Хоть это только начало, ньо, но ты, по крайней мере, приступил к своей работе как пропагандист. И ты напрасно сожалеешь о том, что не стал врачом. Ты первый туземец, который начал, – написала мама из Воночоло, получив первый выпуск газеты. Она оплатила подписку сразу на два года. Но она была не слишком успешным агентом по подписке.
Ещё она написала так:
Твоё издание в основном публикует пояснения к законам и постановлениям, которые нужны большинству прийяи для того, чтобы увереннее нарушать их. Ты сам стал жертвой закона. Но законы, по крайней мере, делятся на справедливые и угнетающие. Постановления лишь укрепляют их. Помнишь ли ты, когда тебя самого угнетали? Будь осторожен, не вставай на сторону угнетателей своими советами.
Вот и другое её письмо:
Что такое? Кто же не поверит в то, что ты начал это дело с чистым сердцем и самыми лучшими намерениями? Полагаешь, что этого достаточно? Чистого сердце и добрых намерений, как и возможности воплотить их в жизнь недостаточно, ньо, сынок. Разве мало было до сих пор людей, готовых использовать Иисуса в целях угнетения других? Будь осторожен.
Большинство подписчиков нашей газеты – это те, кто хотел лучше знать и соблюдать законы и постановления, чтобы выжить и подняться по служебной лестнице.
И опять мама бросала мне новый вызов. В своих письмах она просила объяснить различные правила. И вот новый вызов:
Нельзя ли этого избежать? Неужели тебе больше нечего делать, кроме как обслуживать все эти запросы? Есть много вещей, возможно, более важных, чем законы и постановления.
Потребность новых подписчиков в разъяснениях законов всё росла. Патих меестер Корнелис выбивался из сил. Пришлось нанимать на два часа в неделю юриста-европейца.
Сандиман трудился до полусмерти, помогая меестеру Д. Малеру записывать ответы на все поступающие вопросы. К счастью, он был дружелюбным и отзывчивым человеком.
- Мой муж интересуется вашими хлопотами, которые касаются объяснений положений законов, – писала Мир Фришботен. – Если бы мы были в Батавии, то он был бы рад помочь, con amour*, и не по два часа в неделю, а всякий раз, как выпадала бы возможность.
А меестеру Д. Махлеру нужно было теперь платить треть от той суммы, которая составляла прибыль всей компании.
- Эквивалент трети прибыли компании? – писала мама. – Это уже слишком. Губернатор хочет, чтобы его чиновники правильно соблюдали законы и должным образом подчинялись его собственным правилам. Почему вы должны отдавать за это треть своей прибыли?
Мне казалось, что это шутка, но я не знал всех подробностей. Или я сам стал смешным? Это дело губернатора.
Да, это он должен платить, не ты.
Тем временем «Медан» продолжал распространяться всё дальше по Суматре и крупным портовым городам Борнео, Целебеса и Молуккских островов. Подписчики за пределами Явы также представляли свои требования. Они хотели использовать малайский язык, который они учили в школе. Им был нужен язык, привязанный к земле и небу, а не язык базара, бродивший, как неприкаянный.
С большим трудом работники типографии удовлетворили нашу потребность печатать больше номеров. Тираж вырос до более чем двух тысяч экземпляров.
Количество новых запросов на подписку выросло до трёх тысяч, но типография не могла больше удовлетворять запрос. Новые подписчики были уже не из числа прийяи. Это были как туземные, так и иные торговцы и предприниматели, знавшие базарный малайский язык и использовавшие его в деловой жизни.
Тамрин и патих настаивали на том, чтобы не использовать школьный малайский язык, видя, что новые подписчики – не прийяи, а торговцы. Потом на газету начали подписываться уже и сельские старосты и многие главы районов, а также европейцы-служащие с частных плантаций. Наконец европейцы тоже были вынуждены оформить подписку.
Затем свои требования к нам стал предъявлять и меестер Д. Малер: ему теперь нужно было платить ещё больше, не за два, а за четыре часа работы в неделю.
- Я телеграфировала в Амстердам, – писала мама из Сурабайи. – Нашему предприятию там, для того, чтобы они проверили этого меестера Фришботена, мог бы он заменить меестера Д. Малера. Но вам нужно расширить тираж. А ты не думал об издании собственной газеты?
Собственная газета? Звучит, словно сказка. Печатается и выходит каждый день. Мы и так уже сбиваемся с ног с этим изданием.
- Работы прибавится? Это хороший знак. Найми больше людей. Или ты намерен разбогатеть благодаря собственным усилиям? – снова написала мама. – Принимай участие во всех делах, связанных с угнетением и несправедливостью, ведь тогда только тебе одному люди осмелятся доверять. Это большая честь для тебя, ньо. Однако если ты и дальше будешь только и заниматься тем, что разъяснять законы и правила, то просто будешь служить губернатору бесплатно. Для таких, как ты, это будет уже не смешно, а грустно.
Газета! В жизни есть нечто большее, чем законы и правила.
Большинство дел касались самоуправства в железнодорожных компаниях, на плантациях, в государственных учреждениях, а также похищениях чужих дочерей и жён местными сановниками, злоупотреблявшими своей властью. Были и просьбы о помощи.
Меестер Д. Малер теперь работал по шесть часов в неделю, и «Медан» стал богом-спасителем в жизни туземцев Ост-Индии. Нам нужен был новый персонал, и мы взяли среди прочих нашего старого школьного товарища, Варди по прозвищу Кутут. Но даже, несмотря на это, работа продолжала поступать.
Несколько раз к нам наведывался господин Тамрин с вопросами по реализации программы создания
* Con amour (франц.) – «С любовью».
пансионов и школ. Было созвано совещание руководства, на котором решено создать специальный орган для выполнения этой задачи в дополнение к фонду, который будет помогать лучшим студентам, что не в состоянии платить за обучение. Все эти три новых органа будут управляться Фондом содействия развитию, который спустя неделю был зарегистрирован в конторе поверенного, господина Вильхельмсена. Тамрин пожертвовал из собственного кармана сумму, достаточную для того, чтобы дважды совершить паломничество в Мекку, и два гектара сельскохозяйственных угодий. Месяц спустя управляющий Фонда был арестован полицией за то, что тот потратил вверенные ему деньги за игорными столами на базаре Гамбир.
Я продолжал свою работу. Из поступающих писем я с каждым днём узнавал всё больше о том, как сильно людям нужна была помощь от притеснений и несправедливости. Среди этих писем были и те, что приходили от самих правительственных чиновников, обладавших некоторой властью. Всё по-прежнему было почти так же, как и в эпоху Мультатули полвека назад. Я всё больше понимал, что туземцев притесняют губернатор и его сановники, прочие преступники и нечестные на руку торговцы.
Ах, Мей, как было бы прекрасно, если бы ты была жива…
1907 год пролетел быстро, если бы не одно событие, произведшее довольно сильное впечатление.
В тот день я лежал в деревянном кресле-качалке, обитом ротангом. Рядом со мной стоял небольшой столик. Сандиман поставил фонограф – играли арии из оперы «Риголетто» Верди. Три месяца назад я начал приучать себя слушать европейскую музыку, подражая маме и её детям.
Возможно, потому что это вошло в наш обычай ещё в Сурабайе, но Верди всегда возвращал меня к старым воспоминаниям, к маме, её детям, предприятию и всем радостям, закончившимся трагедией.
Но я ещё не мог в полной мере чувствовать европейскую музыку так, как было с гамеланом. Однако музыка навевала на меня множество разных воспоминаний и мыслей. Гамелан окутывал меня красотой и бесформенной гармонией чувств, атмосферой, погружающей мысли в вечный сон.
Пока фонограф транслировал «Последние цветы лета», я случайно открыл глаза и увидел конный экипаж, который как раз остановился перед моим домом. Из него на землю спустилась молоденькая европейская девушка, которая затем помогла сойти мальчику, следом вышла женщина-туземка, которая, в свою очередь, помогла выйти европейскому мужчине. Тот человек опирался на костыли.
Марэ! Жан Марэ! Он приехал навестить меня из Сурабайи! А та туземка – уж не мама ли это? Я вскочил с места.
Мама – это была и впрямь она. Я выскочил им навстречу.
- Мама! Жан! Кто бы мог подумать, что вы приедете?! Ни письма, ни уведомления!
Прикосновение к моей спине сзади заставило меня поднять глаза.
- Дядя! – поприветствовала меня по-французски девушка-индо. – Ты меня уже забыл?
- Ай, Мейсарох, это ты? О, это ты, Мей? – воскликнул я. – Ты стала молоденькой барышней?
Она поцеловала меня в щёку, как это принято у европейцев.
- А это Роно. Ты, должно быть, уже забыл про него. Роно Меллема.
Я на миг задумался, вспоминая, кто же такой этот Роно Меллема.
- Роно! – воскликнул я. – Теперь я вспомнил. – И я высоко поднял его и посмотрел ему в глаза. Были они с голубоватым оттенком, как у Роберта.
- Как ты, сынок? Вроде, всё у тебя в порядке, – сказала мама.
- Благословите, мама, благословите меня.
Голос её звучал так нежно, мягко. Не знаю, как так получилось, что я растрогался этой великой женщине, с которой повстречался в жизни, богиней, всегда предлагающей свою мудрость и протягивающей руку помощи в трудную минуту…
Прихрамывая, Жан Марэ произнёс по-французски дружеские слова:
- Теперь ты стал великим человеком.
- Заходите, прошу! – сказал я, опуская на землю Роно.
Сандиман поспешно вытащил их багаж. Между тем, я до сих пор не понимал, как эти две семьи решили вместе наведаться в Батавию. Может быть, мама приехала, чтобы взыскать с меня долг? А Жан Марэ зачем приехал? Желает вернуться отсюда в свою страну?
- Переночуете здесь? – спросил я.
- Где же ещё, как не у тебя? – спросила мама как обычно по-голландски.
Мы все вошли. Потом все остановились в гостиной, за исключением Роно Меллемы, что плюхнулся на стул. Мы были словно прикованы к полу, стоя перед картиной «Цветок конца века». Я тоже стоял молча, разделяя их чувства.
- Как жаль, что её нет здесь рядом, сынок, – хриплым голосом сказала мама и отвела взгляд от картины.
- Полно вам, ма.
- Ты даже сейчас не снимешь её портрет со стены? Это не мучает твой разум?
Жан Марэ подошёл ко мне и положил мне руки на плечи, сказав своим низким голосом:
- Мы так счастливы… А ты… Почему бы тебе просто не убрать эту картину в чехол?
- Я тоже счастлив, Жан, правда. Давай, вот вам комнаты. Выбирайте сами.
Сандиман внёс их багаж в дом. Мама осмотрела мебель, интерьер, картины, настенные декорации, затем прошла в кухню поговорить с горничной.
Я не знаю, о чём они говорили.
Вернувшись из кухни, она сразу спросила:
- Так ты до сих пор холостой? Как такое может быть? Ты в хорошем состоянии. Тебе нужны жена и дети, хотя бы двое или трое. Может быть, у тебя есть где-нибудь любовница?
- Нет, ма.
- Хватит. Забудь про эту картину. Женись. Нехорошо жить без пары.
Затем она вошла в мою комнату продолжить осмотр. Сердце моё учащённо забилось. Ведь тогда она увидит портрет Анг Сен Мей. Так и вышло.
- Подойди сюда, сынок! – позвала она меня из комнаты.
Я поспешил в комнату. Мама и правда стояла перед той картиной.
- Кто эта китаянка?
- Моя жена, ма.
- Я ни разу не видела её. Ты мне ничего не сообщал.
- Она скончалась, ма.
- Сынок! – воскликнула она. – Как же тебе не везёт! Тебе следует немедленно жениться. А она хорошенькая, эта девушка, хоть и узкоглазая и худенькая.
- Она не оставила мне ребёнка, ма.
- Но почему ты мне никогда не рассказывал? Она умерла или сбежала от тебя? Ничего не скрывай от меня, сынок.
- Что мне скрывать, ма? Она умерла бездетной.
Я снова узнал этот голос и этот блеск в её глазах, любящее выражение её лица. За семь прошедших лет она несколько постарела, но не утратила своей неизменной энергичности и дружелюбия.
- Скажи откровенно, сынок, и ничего от меня не скрывай: она сбежала, бросив тебя?
- Нет, ма, совсем нет. Она умерла.
- Она была тебе неверна?
- Она была более чем верна, ма.
- Ты что-то скрываешь от меня, сынок.
- Что мне скрывать, ма?
- Есть что. Ты повесил тот портрет – «Цветок конца века», – в гостиной. А этот портрет – в своей комнате. Так что между вами есть какая-то тайна.
Я не понял, что она имеет в виду. И ещё больше я растерялся, не зная, что ей ответить. Но от проницательного взгляда мамы ничего не утаишь. И я рассказал ей всё. Она внимала каждому моему слову, одновременно рассматривая портрет Анг Сен Мей. Затем сказала:
- Так она была невестой того нашего друга, молодого синкеха, так? Поразительная девушка. Оставила собственную родину, чтобы умереть в чужой стране. Да ещё и по собственной воле. Так что тебя делает таким подавленным, сынок? Ты сделал для неё всё, что мог.
- Я вовсе не подавлен, ма. И вообще, у меня есть кое-что, что заменило мне её.
- Так значит, ты скоро женишься?
- Нет, ма. Моя новая работа делает меня вполне счастливым.
Словно мать со своим ребёнком, она нежно потёрлась своей головой о мою.
- Ты хочешь сказать, что желаешь идти по моим стопам, работать и только работать, не зная отдыха? Ты думаешь, я счастлива благодаря своей работе? Ты ошибаешься, сынок, ведь ты видел только часть, а не целое. У меня было двое детей, и оба уже умерли. А сейчас у меня есть внук. Никто не может сказать, что я работала слишком мало. Пусть так, сынок. Но женщина без мужа, без спутника жизни, который всегда при ней, начинает ощущать свою жизнь всё более пустой.
Тут я понял, что мама хочет рассказать о себе и своей собственной ситуации, что служило прелюдией к новости: она вышла замуж за Жана Марэ!
- Поздравляю, мама! – я протянул ей руку.
Глаза её засияли от радости.
- Значит, ты догадался, сынок. Не пойми меня неправильно.
Я вышел из комнаты, чтобы поздравить Жана Марэ. Он по-прежнему сидел в гостиной, разглядывая собственное творение, сделанное несколько лет назад, – картину «Цветок конца века».
- Думаю, что и сейчас эта картина не нуждается в том, чтобы чем-нибудь дополнить её или изменить, – сказал он, увидев меня.
- Вы оба мне ничего не сообщили. Поздравляю, Жан! – пожурил я его.
Мама вошла и села рядом со мной, поправив костыль мужа, который опирался на подлокотник одного из кресел.
Прибравшись в своей комнате, Мейсарох вышла и тоже села рядом с нами.
- Дядя, ты отрастил себе большие усы, – сказала она по-французски.
- Да, Мэй. Я постарел.
- Старый? Какой же ты старый? Ты просто красавец с такими усами, дядя.
- И что с того? Уж не означает ли это, что я должен к тебе посвататься? – спросил я.
Она взвизгнула и ущипнула меня за бедро. Лицо её покраснело от смущения. Мама расхохоталась, а Жан Марэ стыдливо опустил глаза.
- А что такого плохого, если бы ты так и сделал? – задала вопрос мама.
Её отец, Жан Марэ, отвернулся.
- Я хочу на родину, дядя, – продолжила Мэй по-французски. – В Париж.
- И из-за этого ты не желаешь говорить ни по-малайски, ни по-голландски? – настаивала мама.
- Ты хочешь во Францию, Мэй? – я смотрел поочерёдно то на маму, то на Жана.
- Да, сынок. Мы поженились и теперь собираемся уезжать.
- Так у вас, мама, будет медовый месяц во Франции?
- Нет, сынок, это не медовый месяц. Видишь ли, я так давно уже слышала и читала о стране, где люди равны перед законом – не то, что у нас в Ост-Индии. В этих историях также говорится, что в этой стране пропагандируют, отстаивают и прославляют идеалы свободы, равенства и братства. Да ты это и так знаешь. Я хочу увидеть воочию эту страну из сказки. Неужели есть в этом мире человеческом подобная красота?
Конечно, я знаю, что французский империализм так же отвратителен, как и любой другой империализм. Франция предавала снова и снова собственную революцию. Но портить общую атмосферу всё же мне не хотелось.
- Мама! – воскликнул я.
- Да, ньо, мы вчетвером отправимся в Париж.
- Вот, дядя, ты сам это слышал.
Роно Меллема тихо наблюдал за мной – возможно, удивлённый моими необычными усами, словно разглядывал уродца из цирка на вечерней ярмарке. Или, что также возможно, просто погрузился в собственные мысли.
- А почему ты молчишь, Роно? – спросил я его по-явански.
- Я тоже поеду, – ответил он мне по-мадурски.
Какой же счастливой и дружной казалась эта семья! Их отъезд во Францию явно стал возможным благодаря финансовым успехам мамы.
- А ты не хотел бы тоже отправиться во Францию, сынок? И жениться там на Мэй? – спросила мама.
- Ох уж эта мама! – воскликнула Мэй, ущипнув её.
- Посмотри-ка на свою дочь, Жан, какая же она довольная рядом со своим молодым человеком!
- Кто это сказал – «мой молодой человек»? – спросила Мэй и снова несколько раз ущипнула маму. Лицо её покраснело от смущения.
Жан Марэ ничего не сказал, словно витая далеко в своих мыслях. Я и сам вдруг смутился и покраснел, увидев, как на меня бросила мимолётный взгляд привлекательная Мэй.
Кожа её не была такой уж белой: возможно, она унаследовала её от покойной матери. Длинные волосы развевались волнами по плечам. Передний локон был зафиксирован золотым гребнем, усыпанным изумрудами. Серьги и медальон из золота с бриллиантами в комбинации с изумрудами. Когда-то всё это носила… Ах, какой смысл всё это вспоминать? Духи у неё были те же, что и у Аннелис. Может быть, всё это было устроено мамой, чтобы пробудить старые воспоминания.
Тогда-то я и понял, что мама нарядила и накрасила её прежде, чем сойти с корабля, чтобы я увидел её в таком виде…
- Говори ты, Жан, – сказала мама сначала по-малайски, потом довольно неуклюже повторила по-французски.
Мама начала учить французский!
Жан Марэ не ответил.
- Мы много говорили о тебе, сынок, – снова начала мама. – О тебе и о Мэй.
- Заинтересованные лица никогда ничего не говорили, – сказал Марэ. – Это ты тут поднимаешь смуту.
Мейсарох встала и побежала в свою комнату, хлопнув за собой дверью, словно отвергая мир и желая спрятаться от него.
- Так она попытается подслушивать из-за двери, – сказала мама.
Маме хотелось, чтобы я женился на Мейсарох, и сама Мэй понимала это. Жан Марэ вообще хранил равнодушие.
Когда я взглянул на Жана, он отвернулся к окну.
- Я слишком занят своей работой, ма. И никогда не думал о том, чтобы снова жениться.
- Послушай, сынок. Мы скоро уезжаем и пока не знаем, когда снова вернёмся. Если у тебя и впрямь нет такого намерения, то ладно. Но если есть, то пока Жан здесь, перед тобой. Так что не упускай такой шанс.
- Дайте мне возможность подумать, ма.
Мама казалась разочарованной. У неё были благие намерения. У меня самого не было возражений, чтобы жениться на Мейсарох. Мэй сделает так, как скажет её отец. Всё будет зависеть от меня самого. Но мне не хотелось думать об этом, скорее, наоборот: я беспокоился, как бы мама не напомнила мне о деньгах, переданных мне в долг. Никому другому, кроме меня, не было известно: мои резервы почти исчерпаны.
- Я ещё не вернул вам все деньги, мама.
- Послушай, сынок. Твоё издание довольно популярно у людей. Вот только говорят, что этого недостаточно. Оно малосодержательно и однобоко. Таково и твоё мнение, так, Жан?
- Да, – ответил он и снова замолчал.
- Я посоветовала тебе издавать газету. Ты ещё не обдумал это?
- Ещё ни один туземец не пытался сам издавать газету!
- Тогда тебе выпадет честь стать первым.
- Для этого нужно слишком много капитала, ма.
- Я с тобой! Сколько тебе нужно? – с вызовом бросила она. – Нет нужды, чтобы ты возвращал мне оставшиеся деньги. Как насчёт трёх тысяч гульденов? Достаточно?
Я задумчиво молчал, смущённый от того, что Жан был свидетелем всего этого.
- Достаточно. Значит, ты согласен. Начни это дело.
- Да, я верю, что ты сможешь, – сказал Жан. – У тебя есть способности. Ты уже опытный. Ты добьёшься успеха в любой сфере.
- По крайней мере, врачом я стать не смог, – сказал я.
- Это только невезение. Но это ещё и благословение, – вставила своё слово мама. – Если бы тебе это удалось, то сегодня ты работал бы где-нибудь посреди Борнео или на каком-нибудь корабле, как ты сам говорил. И уж точно не руководил бы «Меданом». И Syarikat тоже не было бы.
Я уже начинал радоваться тому, что тему женитьбы больше никто не поднимал. Но как оказалось, это был только один миг. Мама снова заговорила об этом:
- Завтра в два часа наш корабль отходит в Европу. Мы сойдём в Амстердаме. Затем поедем в Хёйзен. Потом пересядем на поезд до Парижа. Мы уезжаем отсюда завтра в девять утра.
- Если вы поедете в Хёйзен, ма, – попросил я, – то, пожалуйста, пошлите ей от меня самый красивый букет цветов с надписью серебряными чернилами на красной ленте: «Из Батавии». Это всё, ма.
- Конечно, сынок. Видишь ли, у нас не так много времени для разговоров. Если, по-твоему, я давлю на тебя, то я просто думаю о том, как мало у нас времени. А теперь скажи что-нибудь Жану глаза в глаза, чтобы я знала, что ты не будешь страдать. Или мне самой нужно сказать это Жану за тебя, а ты будешь слушать?
Как же агрессивна сейчас эта женщина. Неужели таков её подлинный характер? В результате успехов у неё царит матриархат? Или это только потому, что она пыталась побыстрее избавиться от падчерицы? Неужели это наш единственный и самый неотложный шанс? И почему же я, писатель, из-под пера которого выходили в свет сотни тысяч слов, вынужден сейчас вот так просить руки? Почему ни одно слово не выходит у меня наружу?
- Хорошо, – в конце концов сказала мама. – Жан, ты сам видел, что он и впрямь очень хочет, чтобы Мэйсарох стала его женой. Он стесняется попросить у тебя её руки. Твою дочь он сделает счастливой. Считай меня его матерью. И в любом случае, ты уже достаточно хорошо его знаешь, не так ли? – мама стала такой агрессивной!
- Позволь ему самому говорить от собственного лица, – сказал Жан по-французски.
- Говори же, сынок. Или тебе по-прежнему тяжело говорить так же, как раньше?
Казалось, все благие намерения мира свалились на мою голову. Мэй я знал с детства. Я брал её за руку и водил в школу, затем мы вместе ловили экипаж, на котором ехали туда. Надо признать, Мэй была здоровой, активной, привлекательной девушкой с идеально сложенным телом, что признавали не только ценители красоты и женолюбы. Сколько ей было сейчас? Семнадцать лет: неопытная, изнеженная, избалованная своим отцом, у которого она была единственным ребёнком, слишком сильно любившим его. Жан отдал ей всю свою любовь, – это было гарантией того, что сердце её будет полно чистоты и простоты, без всяких сложных комплексов. Но что мне сказать старому другу, которого мне вдруг стали прочить в тести? И почему я без долгих обдумываний согласился с маминым желанием?
- Заранее прости меня, Жан. Мы несколько лет жили с тобой как друзья. Правда, что сейчас мне трудно говорить с тобой об этом. Но я был бы очень признателен тебе, если бы ты позволил мне увенчать мою жизнь, взяв твою дочь в жёны. Не сердись, если это будут единственные мои слова, что я смог подобрать.
Жан Марэ отвёл взгляд и глубоко вздохнул. Сейчас он выглядел старым. Да и сделать что-либо он не мог. Он казался полностью зависимым от мамы. Все его усилия пошли прахом. Я уже начал жалеть, что подчинился воле мамы. Как же неловко будет, если меня отвергнут: может быть, это приведёт к разрушению гармонию в отношениях Жана с мамой.
Действительно, я поступил очень опрометчиво и беспринципно. Почему же я стал таким – всего-лишь тенью в присутствии этой необыкновенной женщины? Почему я так беспомощен перед ней? Почему я ещё больше обременяю разум Жана Марэ? Неужели я являюсь оппортунистом? Или это из-за того, что я должен ей?
- У меня только один ребёнок, – вдруг заговорил Жан по-французски. – Мейсарох привыкла быть со мной с детства. Она потеряла мать в раннем возрасте. Ты и сам это знаешь.
- Ты не собираешься больше возвращаться в Ост-Индию?
- Как знать? Почему я должен думать о себе? – упрекнул он себя, затем встал, пошатываясь, и воскликнул – Мэй! Мэй, выйди сюда, милая!
Однако Мейсарох не только не вышла, но и не откликнулась.
И тут мама встала и подошла к двери спальни, постучала и сказала по-голландски:
- Выйди, милая, ты нужна отцу.
Дверь нерешительно открылась. Я больше не глядел на дверь, а уставил свой взор на Жана. Возможно, для него это были тяжёлые минуты, когда у него из рук вот-вот уведут его любимое дитя. Он наблюдал за дверью настороженно, нахмурив лоб.
- Почему ты не выходишь, Мэй? Чего ты боишься? Давай, милая, – мама приветствовала Мэй, затем провела её через всю комнату, положив ей руку на плечо, и усадила рядом с собой на кресло.
- Ты не жалеешь о своих словах? – спросил Жан.
- Если ты – нет, то и я – нет, Жан.
- Мэй, – Жан с любовью произнёс имя дочери. – Ты с ним знакома с детства. Почему ты уставилась в пол? Подними лицо, чтобы папа мог увидеть твои глаза и твоё лицо.
Я и сам избегал смотреть на Мей. В моём воображении она всё ещё была ребёнком, что пришёл ко мне в слезах, когда я поругался с её отцом. Я нёс её на спине. Она пригласила меня вернуться обратно в дом, чтобы помириться с её отцом.
- Ты уже знаешь, Мэй, что он только что попросил у меня твоей руки, чтобы жениться на тебе. Я не ответил. Всё зависит от тебя. Я не буду заставлять тебя говорить «да» или «нет», и вообще давать ответ или не давать. Всё зависит только от тебя одной.
Мейсарох молчала. Откажет ли она мне? Буду ли я страдать из-за позора? А если она согласится, то по какой причине?
- Ты можешь дать ответ сейчас, завтра или потом, уже во Франции, – добавил Жан.
Атмосфера была мрачной и напряжённой. Никто ничего не говорил. Мама поднялась и отошла назад.
- Жан, я сказал это не потому, что мама настаивала, – сказал я, пытаясь внести разрядку в атмосферу.
- Конечно, нет. Тебе нужна хорошая жена. Завтра мы уезжаем. И у меня такое чувство, что в Ост-Индию мы больше не вернёмся. Это недолгое время нам нужно использовать на дело.
- Понимаю, Жан.
- А как ты, Мэй?
- Я пока хочу учиться в Париже.
- Так ты не собираешься отвечать на его предложение?
- Пока нет, папа. Не сердись на меня, папа. А ты, дядя, не разочаровывайся. Мне ведь дозволено учиться? – медленно и осторожно спросила Мэй.
Вокруг всё потемнело. Возможно, Жан наблюдал, как моё лицо из бледного превратилось в пунцово-красное от смущения.
- Ты не пожалеешь, Мэй? – снова спросил её Жан.
- Папа, дорогой мой папа, – я увидел, как Мэй встала, подошла к отцу и обняла его. Я буду рада стать женой дяди, правда. Но только не сейчас.
- Скажи это ему сама.
- Ты всё слышал сам, дядя, так?
В моём мире вновь ярко засияло солнце. Нет, мне не придётся страдать из-за позора. Я спокойно посмотрел на Мэй. Она станет моей женой. Тогда она подошла ко мне, по яванскому обычаю опустилась передо мной на колени и обеими руками взяла мою правую руку.
- Я хотела бы стать твоей женой, дядя, только не сейчас. Прости меня.
Я тоже встал, поднял её и усадил на стул.
- Жан, Мэй, спасибо вам за этот ответ. Не думайте, что моё предложение сегодня стало итогом подсказки или давления с чьей-либо стороны. Я сделал всё по собственной воле. А ты, Мэй, если завтра или послезавтра передумаешь, пожалуйста, дай мне знать. Если ты будешь во Франции и встретишь других людей, и твои взгляды изменятся, то помни, что я всё ещё жду письма от тебя.
Как только вопрос о моих личных делах был решён тем вечером, наш разговор вновь оживился. Роно Меллема спал после полудня. Мама вновь присоединилась к нам. В разговоре прошлое не упоминалось. Как мама, так Жан и я говорили только о будущем. Мэй большую часть времени молчала. Мама подвела итог такими словами:
- Так что не волнуйся, сынок. Я с нетерпением жду возможности почитать твою будущую газету, которая встанет на сторону туземцев, твоих соотечественников. Но свой еженедельник ты не можешь закрыть просто так, разумеется. Он уже заработал себе хорошую репутацию перед всеми, кто желает узнать законы и положения. Но я не считаю это твоей настоящей работой. Ежедневно, сынок, ежедневно! Я найду тебе юриста, истинного, не двуличного. Отчёты о господине Фришботене весьма обнадёживают. Возможно, что он захочет. И прошу тебя, телеграфируй мне в Париж, если тех трёх тысяч гульденов, что я дала тебе, будет недостаточно!
Была уже полночь, когда я, наполненный счастьем, отправился в свою комнату спать. Так много хорошего посыпалось на меня просто из-за того, что я начал. Всё остальное тоже придёт само собой.
Во всём нужен старт. Начало уже положено.
Но даже так мне было стыдно за себя: рядом с этой женщиной я снова стал безликой тенью. Возможно, и господин Меллема когда-то тоже так же был сломлен и подчинён её железной воле. А возможно, что и он был её тенью, как и я сейчас, не в силах сопротивляться. Мама должна была быть мужчиной. Понял я ещё и то, что Жан стал податливой глиной в её руках.
Мне как обычно захотелось поглядеть на портрет Анг Сен Мей, прежде, чем лечь в постель. Но картины не оказалось на месте. Я посмотрел под кроватью. И там тоже не было. Портрет оказался завёрнут в чехол из ткани и лежал на шкафу. Это сделала мама. Он лежал не под кроватью, а на шкафу!
Мей, ты сменила место Цветка Конца Столетия. Теперь тебя заменит Мейсарох Марэ. Не сердись. Ты ведь никогда не была сентиментальной, не так ли?
И я снова повесил картину на прежнее место. Я рассматривал её лицо. Она была существом словно не из нашего мира. Её улыбка (я попросил художника сделать так, чтобы на портрете она улыбалась), блеск её узких глаз, как будто она никогда не видела мира ясно, а лишь нерешительно поглядывала на него. Всё, казалось, было окутано болезненной бледностью.
Мне стало стыдно за себя, когда я принялся исследовать своё сердце: правда ли я её когда-то любил? Так, как говорят о любви и пишут люди? Любить тоже надо учиться так, как это описывают люди, однако мне это никогда не было понятно.
Могла ли жена умереть от недостатка любви, согласно этому общему концепту и пониманию? Тогда остаётся лишь образ для обоготворения, подобный портрету Цветка Конца Столетия, а также портрету Мей, которым я поклонялся. Неужели, в конце концов, и Мейсарох тоже станет всего-лишь картиной, висящей на стене спальни?
Господь, научи меня познавать любовь так, как её понимают другие люди. Потому что, как говорят, она – источник всего…
Они уехали: Жан Марэ, Саникем, Мейсарох Марэ и Роно Меллема. Во Францию!
Мой дом и сердце опустели.
Сандиман и Варди согласились помогать мне издавать газету.
Тамрина Мохаммада Табри не удалось вызвать на разговор после того, как он был сильно расстроен из-за кражи средств из Фонда развития. Так же обстояли дела и с патихом меестером Корнелисом.
Финансовый скандал в Фонде подорвал веру среди многих членов Syarikat Priyayi, получить вклады которых ожидало её руководство. Стали раздаваться голоса о том, что эта организация была создана лишь для собственного обогащения определённых лиц.
Мы издавали дополнительную ведомость независимо от еженедельника, – её нужно было оформить в качестве приложения с отчётом об использовании средств, хоть и не всех, если честно, так как расходы на услуги доктора Малера публиковать было нельзя. Однако людям было всё равно. Им просто хотелось читать «Медан». К вопросу о нашей финансовой ответственности они подходили равнодушно.
Как-то я предложил провести конференцию. Однако моё предложение не встретило согласия. Членские взносы уже нельзя было получить. Немалое число людей перестало оправлять платежи за акции, так что расходы пришлось оплачивать из собственного кармана. Существование организации было поставлено под угрозу. А представители знати – прийяи – больше предпочитали проводить время с танцовщицами, на вечеринках, банкетах и за азартными играми. И, в конце концов, взносы перестали поступать и вовсе. Члены организации, прийяи, вернулись к своим изначальным привычкам и образу жизни.
Зато «Медан» быстро распространялся. У него ещё было достаточно жизненных сил. Задавались всё более актуальные вопросы. Люди всё больше обращались к нему со своими насущными проблемами. Им хотелось больше узнать о мире, а также они надеялись, что мы будем бороться за их интересы. И теперь уже не посредством организации, а путём сплочения общественного мнения, когда им приходилось противостоять эксплуатации или притеснению со стороны начальства, а также белых или цветных властей. Для этого им требовалось печатное издание, которое будет красноречиво выступать на их стороне. Люди действительно нуждались в ежедневном туземном издании.
- Пришло время издавать собственную газету – сказал я Варди и Сандиману. – Привлечь организацию больше не удастся. Я буду сам издавать газету.
Варди согласился, хоть и не верил, что у нас есть достаточно способностей для этого. Он предпочёл просто улыбнуться, не отреагировав.
- Может быть, я тоже не смогу долго помогать этой еженедельной газете, – сказал Варди.
- Понимаю. На самом деле, эта газета не может обеспечить достойные средства к существованию. Это просто труд по любви, con amour.
Но он всё же помогал мне, хоть и не полностью.
Тем временем, ситуация менялась. Читательская публика следила за публикациями, обращая внимания на происходящие в стране значимые события.
Генерал-губернатор Ван Хойц в открытую объявил о своём намерении – присоединить к Ост-Индии все независимые анклавы – в Ачехе, на Целебесе, Молуккских и Малых Зондских островах. С этой целью он подписал Korte Verklaring*, соглашение о том, что все они примут покровительство над собой Нидерландской Индии. Эти очаги независимости он прозвал земельными угодьями**.
А газеты, меж тем, писали, что в этих угодьях царят невежество, преступность и варварство, которые власти Нидерландской Индии, представляющие европейскую и христианскую цивилизацию, не могут больше терпеть. Так что законы и положения Голландской Индии должны применяться на этих землях и связать их население и лидеров с Ост-Индией.
За Korte Verklaring, состоявшем всего из нескольких предложений, стояли ряды солдат с пушками, ружьями и штыками. Война скоро разорит эти независимые дотоле страны, которые ещё не склонились перед голландцами. Военное кладбище в Котараджа, Ачех, служило напоминанием самой истории о том, насколько ужасна была колониальная война. Теперь подобные кладбища появятся на Целебесе, Молуккских и Малых Зондских островах.
До истечения срока своих полномочий на посту генерал-губернатора в следующем году Ван Хойц хотел осуществить свою мечту о территориальной целостности Голландской Индии. А война на Бали, начавшаяся
* Korte Verklaring (голланд.) – «Краткое соглашение, указ».
** В тексте оригинала это названо Lamndschap (голланд.) – Любое земельное угодье, которое управляется раджой или согласно обычаю.
ещё при нём в 1904 году, так и не закончилась! Хотя королевство Клунгкунг начало распадаться из-за внутреннего раскола, сам король Клунгкунга по-прежнему твёрдо стоял на ногах.
Прежде, чем Тер Хаар скончался от полученных серьёзных ранений, когда он сопровождал армию во время атаки на форт Тох Пати, ему всё же удалось прислать мне пять писем. Не знаю, каким оружием его убили. По крайней мере, то была разновидность колющего оружия балийцев. Он очень симпатизировал балийскому народу, но сблизиться с этими людьми не смог. К тому же, он сопровождал армию. Трудно было судить, как именно он погиб. Он явно не был героем, но и угнетателем не был. Он умер только потому, что хотел узнать, как балийцы защищают свою землю и свой народ! Только потому, что хотел узнать!
В одном из своих писем он немного рассказал о предыстории балийской войны:
В период расцвета империи Маджапахит на Яве верховный министр Гаджах Мада назначил четырёх правителей-раджей. Сначала Шри Джуру был коронован раджой Бламбангана на восточной Яве. Шри Бхимачихи был коронован как раджа Пасуруана на западной Яве. Третий, Шри Кришна Кепаксиан, был назначен раджой Бали. И, наконец, четвёртая особа – принцесса Канеджа – стала королевой на Сумбаве, одном из Малых Зондских островов.
Шри Кришна Кепаксиан, раджа Бали, изначально был главным советником верховного министра Гаджаха Мады. После коронации он отправился на Бали вместе со свитой, состоящей из ста четырнадцати яванских рыцарей-офицеров, среди которых были Арья Ван Банг и Арья Кутаваринган. Центром балийского королевства был избран Гелгел, сооружён дворец Сечапура. Это древнейшее королевство существовало вплоть до времён потомков И Дева Агунг Джамбе, который сегодня проживает в Асмарапуре в Клингкунге. Четыреста пятьдесят лет! Сама Асмарапура была центром правительства с 1710 по нынешний 1908 год на протяжении правления восьми раджей-марионеток.
Однако с 1892 года голландцы начали подстрекать маленькое королевство Булеленг отделиться от Асмарапуры, и те стали врагами. В 1908 году голландцам удалось повлиять на ещё одного раджу, Гианьяра, присоединиться к оппозиции Клингкунгу. И именно его солдаты окружили и захватили крепость Тох Пати, а затем осадили её. Таким образом, теперь, когда Тох Пати взята, голландцы могут двинуться на сам Клингкунг. Войска роты высадились на побережье Кусамба. Клунгкунг подвергся нападению с трёх сторон, а Гианьяр, предавший метрополию, также принял участие в атаке. Роте и армии Гианьяра пришлось преодолеть семь километров, чтобы атаковать Клунгкунг. А тем временем раджа Клунгкунга издал приказ, чтобы все мужчины, женщины и дети сражались с оружием в руках до последнего человека. Снова и снова раздавался бой гонга Ки Секар Сандат. Знаменитые королевские кинжалы-крисы И Печаланг и И Тан Каданг были извлечены из ножен в знак готовности королевства к бою…
В своих более поздних письмах Тер Хаар писал следующее:
Очевидно, этот упрямый генерал никак не мог дождаться, когда же Бали падёт.
Если бы Бали был ближе к другой стране, такой, как Ачех, эта война могла бы тянуться десятилетиями, и даже тогда победа голландцев не была бы гарантирована. Этот мужественный и далёкий народ вообще не получил никакой помощи извне. Я сомневаюсь, что Ван Хойц сможет осуществить свою мечту, так как балийцы на Ломбоке остаются верны своему радже. Они не сдадутся так же легко, как их собратья на Яве.
Война будет продолжаться и дальше. Мои соотечественники падали на поле боя один за другим, не выдерживая натиска колониальных пуль. Насколько же Ван Хойц отличался от прочих великих колониальных героев, того же Ван Дер Вейка, к примеру. Тот, чтобы завоевать северный Целебес, натравливал деревню на деревню. В каждой деревне было от пятнадцати до сорока вооружённых мужчин для обороны. Подкупая старост деревень с помощью сигарет, Ван Дер Вейк внушал им вражду друг к другу и стравливал. Так деревня за деревней падали к его ногам, и ему не было нужды использовать больше, чем несколько десятков армейских солдат среднего уровня. Таким образом, он прославился как покоритель северного Целебеса.
Ван Хойц прославился с помощью пуль и Korte Verklaring, а Ван Дер Вейк – с помощью сигарет. Есть много разных способов ограбить страну. Цель всегда одна и та же: победа в гонке, проводимой всеми колониальными державами мира, чтобы увидеть, кто же самый большой грабитель, впитывающий богатства земель и народов.
Меня уже тошнило от этого.
- Территориальное объединение Ост-Индии было бы идеальным развитием событий – сказал один журналист в начале 1908 года. – Однако не ляжет ли это дополнительным бременем на правительство?
Ван Хойц на это ничего не ответил. Вместо этого прозвучали совсем иные слова:
- Те, что не подчинятся, дорого заплатят за своё противоборство.
- Что вы имеете в виду под «дорого заплатят»?
- Как это было после войны Падри и войны на Яве. Западная Суматра и Ява были вынуждены уступить режиму принудительной культивации.
- Однако народы Малых Зондских островов, Молуккского архипелага и Северного Целебеса, а также Сангира и Талауда не славятся своими фермерскими навыками, как народы Западной Суматры и Явы.
- Они научатся.
Затем пришла новая идея, не менее острая, чем первая:
- Если Korte Verklaring поощряется европейскими и христианскими ценностями, почему нужно применять военные методы? Почему бы не помочь им с помощью учителей, священников, инженеров, а также деньгами? Однако губернатор следовал тому методу, который знал ещё с тех пор, как его нога впервые ступила на землю Ост-Индии:
- Только таким способом они смогут прийти к пониманию добрых и благородных намерений правительства. Преступность и грехи не должны больше процветать в малых государствах, что ещё не перешли под власть Её Величества. Финансовая помощь? Народы Ост-Индии никогда не считались неподкупными. Коррупция является частью их менталитета, будь то колдун-дукун или торговец, крестьянин или раджа. Они не осознают цену денег, зная только ценность собственной похоти. Только власти Голландской Индии могут дать им воспитание. И только армия понимает их натуру.
Эти впечатляющие слова были у всех на устах – и в официальных беседах, и в приватных, за чашкой кофе. Их распространяли как открыто, так и шёпотом, в виде слухов. Однажды, когда Ван Хойц давал интервью, я был там единственным «цветным» журналистом, а также единственным, кто не задал ему вопроса. До окончания интервью я просто сидел и делал заметки.
Вслед за тем генерал-губернатор обратился ко мне:
- А, господин Минке! Я рад, что вы не стали целиться в меня «пулями» вопросов. Я бы разволновался тогда. – Он рассмеялся. – Обычно на последний вопрос ответить труднее всего.
Видя, что я не собираюсь задавать вопросов, он обратился взглядом к белым журналистам, протянув руку в их сторону, и снова заговорил:
- Господа, это – господин Минке, писатель, журналист, несостоявшийся медик, который теперь помогает правительству, издавая еженедельник «Медан», который освещает наши законы и укрепляет их. Благодарю вас, господин Минке. С такими роскошными усами вас прямо-таки и не узнать теперь!
Его дружелюбный смех отнюдь не казался преувеличенным. Голос его гремел, подобно грому.
То, о чём меня предупреждала мама, подтвердил не кто иной, как сам генерал-губернатор Ван Хойц. В душе я чувствовал стыд и унижение.
- Благодарю вас, Ваше Превосходительство.
- Я знаю, что у вас действительно есть какой-то важный вопрос ко мне.
- Очень простой, Ваше Превосходительство, – ответил я. И как бы ниоткуда появился следующий вопрос. – Намерение генерал-губернатора искоренить варварство и греховность в независимых анклавах действительно благородно. Люди, проживающие в тех краях, получат защиту и прогресс, но также при этом потеряют свою независимость и свободу…
- Не забывайте, сударь, они никогда не были независимыми, а тем более свободными. Лишь немногие правители знали независимость и свободу, остальные же просто были их рабами, – парировал Ван Хойц.
- В этом не может быть больше никаких сомнений, Ваше Превосходительство. А каково мнение Вашего Превосходительства относительно их положения в сравнении с жителями Явы, которые вот уже триста лет, как находятся под покровительством Голландского королевства и триколора, но до сих пор находятся во власти невежества и мрака, и также лишены независимости и свободы?
Генерал-губернатор захохотал так, что у него затряслись плечи. Но смех его был порождён не раздражёнными щекоткой нервами.
- Господа, Яву и Суматру нельзя сравнивать с остальными землями. Эти острова – особые, исконные территории. А если хотите сравнить, то возьмите для примера Северный Целебес или Амбон. Тамошние жители сделали такой рывок вперёд, что их почти невозможно отличить от европейцев. Вы и сами, господа, можете убедиться в их доблести и грозном мужестве. А что касается Суматры и Явы, то на этих двух островах чуть ли не каждый день знать плетёт заговоры. Когда был наведён порядок среди знати, следом стали плести заговоры крупные помещики. Среди тех навели порядок – интригами занялись богословы и мелкие крестьяне. А, господин Минке, вы ведь и сами когда-то говорили о крестьянских волнениях в Сидоарджо? Если бы только жители Явы и Суматры перестали сеять постоянный хаос, всего через пять лет они могли бы догнать население Северного Целебеса и Амбона.
Его адъютант дал понять, что интервью закончено. Но, похоже, что Ван Хойц ещё не был удовлетворён данным им объяснением. И он спросил журналистов:
- Доводилось ли кому-нибудь из вас, господа, слышать о крестьянском бунте под названием «движение Самин»? Никто не ответил.
- Они начали восстание в начале Ачехской войны. И бунтуют уже четверть века! Но в ближайшее время им будет преподан урок.
Интервью закончилось.
Стояла холодная ночь. Я медленно крутил педали велосипеда.
На небесах надо мной было полным-полно звёзд. В Батавии вокруг меня воцарилась ночная тишина. Повсюду светили газовые фонари и уличные масляные лампы вдоль дороги. Только в моём сердце не было ни света фонарей, ни света звёзд. Там царила кромешная тьма. Мне было стыдно ходить по земле, что лежала у меня под ногами, под небом над головой, перед всеми людьми, что меня окружали. Мама ведь предупреждала меня. А теперь и сам генерал-губернатор заявил, что я помогаю правительству, выпуская «Медан», в то время, как на другой стороне востока мои соотечественники-балийцы отдавали свои жизни, противостоя армейским винтовкам и пушкам, посланным по приказу его самого, Ван Хойца.
Где мне скрыться от позора, где спрятать своё лицо? В чём смысл всех моих усилий в течение последних двух лет?
Я ощущал себя маленьким и незначительным. Раненый армейской шпагой Трунодонгсо, сбежавший ко мне, вероятно, лучше разбирался в этом, чем такой образованный человек, как я. Он боролся, получил ранение и потерпел поражение. Но он никогда не помогал правительству, как делал я всё последнее время. Как и мама. Как и Панджи Дарман. Жан Марэ стыдился того, что был вовлечён в Ачехскую войну. Я же на самом деле оказывал содействие милитаристу Ван Хойцу.
Был ли я собакой?
Говори! Что же ты молчишь, моя совесть? Давай же, сердце, давай, говори!
Ну ладно. Я нечто большее, чем собака. Я никогда не буду собакой. Я буду собой, а не собакой. Нет, поверьте мне, нет!
Эй, велосипедист! Да, ты, одиноко едущий по улице! Ты испытываешь неприязнь к этому генерал-губернатору только потому, что он – не одной с тобой крови, что он – европеец? А ты взгляни на армейский состав – разве там большинство не составляют как раз твои соотечественники? Какая разница, если бы генерал-губернатор был туземцем, а большинство солдат – европейцы и голландцы? Какая была бы разница? Что ты думаешь? Как к этому относишься? А что, если бы все солдаты в армии были твоими соотечественниками? Генерал-губернатор-туземец всё равно преследовал бы ту же цель – добиться территориального объединения Ост-Индии! И что бы ты сказал? Одинокий велосипедист, если бы ты сам был генерал-губернатором, разве не хотел бы объединить под своей властью всю Ост-Индию? Если ты считаешь Ван Хойца жестоким, то как быть с султаном Агунгом, который творил то же, что и Ван Хойц?
Никогда не задумывался он о таком идеале, как объединение архипелага? Это были такие болезненные мысли. Я начал быстрее крутить педали. Я оставлю вас здесь, посреди дороги, дикие мысли. Не преследуйте меня.
Я всё ещё чувствовал стыд и вину, когда поздно ночью пришёл в типографию. Сандиман и Варди уже сидели там, ожидая меня.
- Типография отказывается печатать наш номер, – доложил Сандиман.
Чёрт бы побрал эту газету, в сердцах крикнул я, но из уст моих вырвалось, – ладно. У нас нет права принуждать их печатать для нас. У них нет обязательств по закону перед нами. Мы ничего не можем поделать. Завтра придётся искать другую типографию. Пойдёмте домой.
Усталым шагом мы все трое вышли из типографии.
И вдруг позади меня послышался наигранный смех.
- Не оборачивайтесь, – сказал я.
Однако этот смех становился всё громче и принимал всё более напускной вид. Очевидно, кто-то специально смеялся так, чтобы заставить нас обернуться назад. Смех внезапно прекратился. Позади меня стоял индо, высокий, крепко сложенный, с густыми усами. Обеими руками он сжимал трость из ротанга. На лоб его была надвинута кепка. Глаза его были выпучены, зубы оскалились на меня.
- Наступили последние дни Помпеи, – пробормотал кто-то по-голландски.
Это слово – «Помпеи» – напомнило мне о книге «Последний день Помпеи», которую я когда-то одолжил Роберту Сюрхофу, но он так и не вернул её. И вот этот невнятный голос… У меня волосы на затылке встали дыбом. Может быть, это он… Я снова оглянулся и посмотрел. Этот индо следовал за нами. Да, это был Роберт Сюрхоф.
Я ускорил шаги и подошёл к своему велосипеду. Варди и Сандиман, которые поняли, что что-то тут не так, последовали за мной. Я обнаружил, что велосипед мой лежит на земле без единой целой спицы не колёсах.
Вот результат моей помощи генерал-губернатору Ван Хойцу, проревело моё сердце. Если бы вы знали, что сегодня произошло, мама, вы не стали бы мне помогать. Вы бы ещё больше добавили мне страданий. Панджи Дарман давно предупреждал меня о Роберте Сюрхофе. И вот теперь он появился у меня за спиной.
В ту ночь я не мог уснуть. Портреты «Цветок конца столетия» и Анг Сен Мей не приносили никакого вдохновения. Обе они были для меня безжизненными картинами. Я поручил Сандиману сообщить в полицию о нападении на мой велосипед на следующее утро, а Варди дал задание найти новую типографию – обычная рутинная работа. А как же содержание «Медана»? Продолжу ли я эту позорную работу?
Тер Хаар ни слова не сказал о моей газете. Он то и дело разглагольствовал о героизме балийцев. Возможно, он никогда и не ценил мою работу в газете. Почему же я только сейчас начал это понимать? Только после того, как он погиб от клинка балийцев.
Когда я проснулся на следующее утро, Сандиман и Варди уже ушли каждый по своим делам. А я начал размышлять о содержании издания, которое уже находилось под угрозой, и было теперь под вопросом. Почему Роберт Сюрхоф имел отношение к типографии? Зачем ему пытаться блокировать это издание, если сам Ван Хойц сказал, что оно оказывает поддержку правительству?
Но ответа я так и не нашёл, даже когда явился Варди. Он объявил:
- Все типографии, принадлежащие европейцам, отказались печатать нашу газету. То же – и с китайскими типографиями. Заинтересовался только один типограф-араб, но на условиях заключения контракта на два года.
- Должны ли мы иметь собственную типографию? – спросил я.
- Типография того араба готова принять наш заказ и без контракта, но тогда цена будет слишком высока.
Почему-то мне не хотелось, чтобы «Медан» скончался вот так, спустя два года, пока я огромными усилиями поддерживал его существование.
- Прими это предложение, – сказал я, и он снова ушёл улаживать дела.
Через час после ухода Варди вернулся Сандиман. Полиция доставила его на место преступления и тут же велела быть свидетелем ареста одного рабочего, что причинил этот ущерб.
- Скоро придёт полицейский агент, чтобы забрать у вас поломанный велосипед, сударь, в качестве улики.
- Сандиман! – позвал я его, не обращая внимания на его отчёт. – Не хотел бы ты вернуться в Соло встретиться со своими друзьями и братом-сержантом из легиона Мангкунегаран?
- Если бы мне была ясна цель, господин…
- Раньше ты сам говорил, что до тебя дошли слухи, что ваш легион собираются отправить на Бали на поля сражений. А сейчас эти слухи стали ещё сильнее. Не исключено, что голландцы продолжат свои намерения. Они расширят военные действия на Ломбок, так как Ломбок присягнул на верность Клингкунгу. Им потребуется много солдат.
- Да-да, я понял, господин. Я сейчас же отправлюсь туда.
- Так что ты там будешь делать?
- То, что вы попросили меня сделать.
- А что я попросил?
- Помешать отходу легиона.
- Молодец. Отправляйся завтра утром.
Наш разговор прервался из-за подозрительного гула. Он становился всё громче и громче. Чем пронзительнее он был, тем ближе раздавался. Мы оба повернулись лицами к дороге. Перед домом остановился большой ящик на четырёх колёсах.
- Автомобиль! – взволнованно воскликнул я.
Ноги сами понесли нас вниз по лестнице и далее к этой безлошадной повозке.
Но прежде чем мы добрались до ворот, там уже столпились люди. По форме это напоминало конную повозку, только без самих лошадей. Колёса были деревянными, брезентовый верх был откинут назад. Позади него до сих пор клубился дым и пыль. Возможно, это был первый автомобиль, прибывший в Ост-Индию из Англии. Интересно, чей же он был?
Из неё вышел европеец в жёлто-зелёном штатском, в такой же кепке и штатских ботинках. Другой европеец, сидевший за рулём, остался на месте. Тот, что вышел, пошёл во двор моего дома.
- Господин Минке здесь живёт? – спросил он по-голландски. А, так это вы сами, сударь. Какая удача. – И он передал мне письмо из секретариата генерал-губернатора, в котором Ван Хойц приглашал меня к себе в Бёйтензорг*, а также предлагал прокатиться на автомобиле.
Все мои трудности на время растворились в воздухе, сменившись волной новых впечатлений от езды на автомобиле (наверняка, первом в Ост-Индии). Позади меня трубой поднималась пыль. А ещё – чёрный дым вдоль дороги. Люди останавливались и смотрели. Сидевшие передо мной два европейца с трудом разговаривали друг с другом: один – на английском, другой – на голландском. Тот, что говорил на английском, сидел за рулём и учил того, кто говорил по-голландски, вести машину – транспорт двадцатого века.
И автомобиль помчался в Бёйтензорг – в логово зверей, как сказал бы Тер Хаар. Машина мчалась быстрее поезда. Я находился под впечатлением, будто сидел в ящике, сброшенном с небес Санг Хьянг Байю, богом ветра. Всё и вся в машине тряслось от вибрации. Восхождение на холм не составило особого труда. А на спуске она неслась ещё быстрее. Ей не было нужды беспокоиться о том, как бы не сломать ногу из-за слишком большой нагрузки, в отличие от лошади. Вид вдоль дороги отличался от того привычного вида, что открывается из окна поезда. Да ещё и с таким быстрым ветерком!
Люди уступали дорогу автомобилю, как только видели его издалека: повозки, двуколки, телеги, пешеходы – все останавливались в восхищении. Коровы и тягловые лошади тоже. Лишь единожды двуколка нырнула мимо в рисовые поля. Когда мы въезжали в Бёйтензорг, нас провожала взглядами восхищённая толпа. Каждый стремился сообщить первым и кому угодно об увиденном. Машина остановилась в парке. Генерал-губернатор в штатском сидел в белом садовом кресле из ротанга. Я вышел из машины и приветствовал этого дикого зверя в собственном логове. Он протянул мне руку для пожатия.
- Ха! Господин Минке! Как вам понравилась поездка на автомобиле? Впечатляет, не так ли?
- Это было ни с чем не сравнимое удовольствие, Ваше Превосходительство. Это квинтэссенция современной эпохи.
- Не пройдёт много времени, как многие люди будут путешествовать по улицам Батавии и Бёйтензорга. У вас, без сомнения, будет собственный автомобиль.
- Возможно ли такое, Ваше Превосходительство?
- Как такое возможно? А почему, собственно, невозможно? Любой может заказать его и привезти сюда без всяких исключений.
- Хм.
- Присаживайтесь, прошу вас. Зачем же стоять?
Как только я сел, я поблагодарил его за эту огромную честь, и за его готовность найти время принять меня.
- Да, у нас есть возможность спокойно поговорить сегодня днём. Как вам нравится, чтобы вас называли? По псевдониму или вашим настоящим именем?
- Своим настоящим именем, Ваше Превосходительство.
* Бёйтензорг – сегодня это город Богор.
- Аа, у нас же неофициальная встреча. Отбросьте вы это «Ваше Превосходительство».
- Хорошо, менеер.
- Я хотел бы поговорить с вами по душам, господин Минке. Правительство очень надеется, что образованные туземцы помогут ему в реализации этической концепции, в погашении морального долга Нидерландов перед Ост-Индией. Вы и сами видите, – чтобы уменьшить бедность на Яве, мы переселили многие семьи с Явы на Лампунг. Дороги общего пользования и железнодорожная система на Яве – одни из самых лучших в мире, сударь, и вам следует об этом также помнить. Не говоря уже о лесах – это самые красивые гигантские плантации в мире. И это не пустословие. Затем были проведены работы по расширению оросительной системы, чтобы была возможность получать больше одного урожая в год с одного и того же земельного участка. Что касается вопросов образования, то они пока ещё ждут глубоких исследований. Особенно что касается финансирования. И если результатом внедрения образования среди туземцев будет всего-навсего производство «заводов с вопросами», вроде вас, то это, конечно, разочарует правительство.
- Видимо, вы подзабыли, господин, что я за всю свою жизнь задал вам только два вопроса: первый – когда вы были генералом, и второй – когда стали генерал-губернатором.
- Да, но то были вопросы, заданные публично, да ещё и такие острые вопросы… – Он улыбнулся и причмокнул губами. – Да, сударь, возможно, вы и сами не осознали, какими острыми они были. Усилия правительства по просвещению туземцев, безусловно, были бы бесполезными, если бы всё, что они порождали, были бы такие острые вопросы, как ваши, да и самим туземцам от них мало пользы.
Ему не хотелось, чтобы его беспокоили, пока он занят объединением территорий Ост-Индии. Он был полон решимости совершать убийства, не сталкиваясь ни с какими обвинениями. Ему хотелось, чтобы его действия оправдывали все. Оправдывали разгром его противников где бы то ни было. Мои попытки помогать правительству он похвалил. Теперь же он был недоволен тем, что я однажды задал ему вопрос – один единственный. Дикий зверь, который хотел, чтобы всё было так, как надо ему. Как раджи моих предков, раджи, которых он сам критиковал.
- Вы понимаете, что я имею в виду, сударь?
- Я пытаюсь понять, менеер.
- Ах, сударь, вы на самом деле достаточно разумны, чтобы понять это. – Он добродушно рассмеялся. – Но если честно, я вам благодарен за вашу помощь, которую вы оказали нам публикацией «Медана». Почему это вы так удивлены? В этом нет необходимости. Я уверен, что мы с вами можем подружиться. Не так ли, сударь?
- Конечно, менеер. Почему бы нет?
Он встал, протягивая мне руку в честь дружбы.
Я пожал её в ответ, также вставая. К чему же была вся эта церемония? Генерал-губернатор хочет подружиться с бессильным туземцем? Слова моей матушки прозвучали в голове предупреждением: берегись! И голос Тер Хаара также отозвался эхом: ты всё ближе к когтям дикого зверя в его логове! Остерегайся неожиданного жала смерти, мягкого или жёсткого, даже в виде ласковой дружбы, как сейчас. Содержание его всегда одно и то же: смерть. Образ мыслей убийцы только один: убить тех, кто его не поддерживает.
- Каждый день вы продвигаетесь всё дальше, господин Минке. Вы приобретаете всё больше влияния среди широкой публики, знати, торговцев, предпринимателей. Я уже выразил вам публично свою благодарность, не так ли? А теперь я хочу сказать вам, чтобы вы были осторожны. Быть осторожным не так уж сложно. Это может каждый. Как человек, обладающий влиянием, вы должны быть осторожны с тем, как используете это влияние.
- Благодарю вас, господин, но на самом деле я не чувствую, что обладаю каким либо влиянием.
- Нет, странно, если вы не понимаете своей силы. В этом-то и таится опасность, сударь. Вы можете совершить ошибку и неправильно использовать это влияние.
- Спасибо, сударь. Я буду помнить ваши слова.
- Чем вы намерены заняться в ближайшее время?
Я занервничал, вспоминая о приказе, отданном Сандиману.
- Я не понимаю вашего вопроса, господин.
- У вас наверняка есть планы помасштабнее.
- Если это то, что вы имеете в виду, и если у правительства нет возражений, я намерен издавать собственную ежедневную газету.
- В точку! – он радостно рассмеялся. – Этого и следовало ожидать. Вы добились больших успехов с еженедельником и добьётесь ещё больших с ежедневной газетой.
- Надеюсь, так оно и будет, менеер.
- Хорошо. Возможно, вы мне не поверите, но я специально выделил время для чтения ваших публикаций на малайском и рассказам на голландском. Вы ведь не думаете, что сможете писать на более простом малайском, не так ли?
- Спасибо, менеер. Тогда вы, возможно, могли бы высказать своё мнение по поводу моей работы?
- Я уже несколько раз высказывал его. Если я хвалил вас за ваш еженедельник, который стал ежедневной газетой, разве это не было выражением моего мнения? Вы стали пионером изданий для туземцев. У вас уже есть опыт и вам не составит труда стать первопроходцем в издании ежедневной газеты для туземцев. Вам для этого требуется помощь?
- Заранее благодарю вас, господин.
- Короче говоря, вы можете быть уверены, что правительство, не колеблясь, будет проводить усилия для содействия туземцам в улучшении их жизни и средств существования: эмиграции, ирригации и образовании. Дальнейшее развитие событий от следующих действий правительства. А идти против правительства – это ведущая к катастрофе устаревшая идея. Человек, пошедший против него, не может победить. Миллион невежественных людей не может двигать поезд или управлять составом. Однако отдельно взятый современный человек может.
Сколько ещё будет поучать меня этот генерал-губернатор?
- Всё это понятно и приемлемо, господин.
- Если вы поездите по деревням, сударь, то увидите деревенских глашатаев, выкрикивающих новости под удары гонга вдоль дороги. Современному времени нужны газеты. Новостям не нужно искать слушателей вдоль дорог. Они прибывают к вам домой без лишнего шума.
- Верно, господин.
- Вам достаточно написать небольшой комментарий в газете, и уже через час тысячи, десятки тысяч людей наполнятся тем, чем нужно вам. Всё это возможно благодаря современным наукам и знаниям…
- И организации, господин.
- Да, и организации работы. Вы, сударь, как единственный самый продвинутый образованный туземец стоите на передовой, вас слушают и вам подражают, и вы, несомненно, понимаете своё положение. Ваше влияние может определить прогресс ваших соотечественников в ближайшем будущем. Что вам нужно для начала публикации собственной газеты, сударь?
- Я как раз задумался об этом, менеер.
- А как насчёт финансирования?
- Это будет уже второй вопрос, менеер.
Ван Хойц добродушно рассмеялся.
- Кажется, вы достаточно проницательны. Обычно другие сначала интересуются получением финансирования, и только потом уже предпринимают усилия. Если вам требуется капитал, то правительство готово предоставить его вам частично или полностью.
- Премного вам благодарен, господин.
Я слышал мамин шёпот: они сделают тебя своим пропагандистом, и ты будешь делать это добровольно. Они будут использовать твоё влияние бесплатно, задаром. Будь осторожен, не позволяй своим навыкам, умениям и опыту служить чужим целям.
- А как насчёт Syarikat Priyayi?
- С ней всё не так, как планировалось изначально, господин.
- Любое начало тяжело. Но начало дела – уже полдела, как говорится. Конечно же, тут вы имеете дело с консерватизмом знати, которая довольна своим положением. Их амбиции не заходят дальше увеличения жалованья и продвижения по службе. Вам придётся работать ещё серьёзнее. Как насчёт произведений Мультатули? Они выдающиеся, не так ли?
- По крайней мере, он обладает собственными взглядами на вещи, мышлением и стилем.
- Он вам нравится, ведь так, сударь? Не думаю, что кто-то может по-настоящему понять Ост-Индию, не прочитав Мультатули. Не знать Ост-Индию означает также не знать, что делать для нее. В прошлом многие высмеивали его работы, даже не читая их. Они были отсталыми колонизаторами. Мультатули знал Ост-Индию и Нидерланды своего времени. Он понимал дух своего времени. Однако Ост-Индия времён Мультатули – это не сегодняшняя Ост-Индия. То же – с Нидерландами.
Его лекция продвигалась быстро, так что два часа прошли без особых эмоций, если не считать усталости из-за необходимости слушать. Ведь каждому великому человеку нужен слушатель. Все сильные мира сего одинаковы. Они ощущают свой вес именно тогда, когда начинают говорить, и ещё больший вес, когда сами они не слушают других.
- Времена изменились, менеер. Изменились и колониальные взгляды. Сегодняшнее колониальное мировоззрение признаёт необходимость приносить пользу туземцам. И в этом преимуществе нельзя отказывать более мелким территориям, народ которых всё это время терпел угнетение, держался в слепом невежестве собственными правителями. Когда-то всю Ост-Индию объединило царство Маджапахит. После этого все они опять оказались разрозненными. Теперь правительство может собрать их все снова воедино. Всё это будет более реально и более масштабно, чем при Маджапахите. Это ещё более очевидно. Под защитой правовой системы, которая обещает защиту туземцев и их имущества.
- Кто же не уверен в том, что Ваше Превосходительство преуспевали и будете преуспевать в дальнейшем?
- Спасибо, господин Минке. Но заслуга в этом – не генерал губернатора, а самого течения времени. Но ваши комментарии отличаются от тех, что вы делали ранее, во время интервью.
- Это вопрос того, с какой точки зрения я смотрел на вещи.
- Так с какой точки зрения вы смотрели на вещи? С точки зрения независимых анклавов?
- Более-менее так, господин.
Он засмеялся. Потом спросил:
- Вы остановились в отеле?
- Конечно, господин.
- Вам следует переехать в Бёйтензорг.
- Вы полагаете, что это необходимо, господин?
- Ах, это просто моё предложение. Так мне с вами будет легче видеться, господин Минке.
Этот дикий зверь пригласил меня подойти ближе к его логову. Для чего мне быть ближе к этому логову? Чтобы принимать участия в его зверствах или стать самому добычей? Либо третья возможность: быть свидетелем его успехов. Тоном Тер Хаара я ответил ему (разумеется, про себя): я никогда не нуждался в том, чтобы делать других своими жертвами, господин генерал, господин генерал губернатор. А также у меня никогда и в намерениях не было становиться диким зверем.
Заключительный этап встречи принёс мне достаточное раздражение. Он несколько раз повторил одно и то же, и я сделал вид, что слушаю его: попросил, чтобы мы писали на упрощённом малайском языке, не слишком сложном для читателей, и особенно для него самого.
Колониальную прессу накрыла волна необычайной зависти из-за встречи со мной Ван Хойца. Они полностью исключили возможность публикации в своих изданиях моих статей. Типографии, принадлежащие европейцам, наглухо закрыли передо мной свои двери. Ко всему этому был примешан бывший каторжник: Роберт Сюрхоф.
Другого выхода у нас не было. Нужно было печатать собственную газету.
Прощай, колониальная пресса!
9
Мама смогла договориться с господином Фришботеном. Он откроет свою практику на Яве и одновременно поможет мне с публикацией газеты. Гонорар ему будет выплачиваться за счёт нидерландской компании мамы. Позже он согласился получать жалованье на Яве за счёт доходов нашего издательства.
Однажды Мир и её супруг пожаловали ко мне домой в Бёйтензорг. Они не сообщили нам, когда прибудут в Батавию. И вот они уже стояли перед входной дверью.
На Мир была розовая шёлковая юбка в цветочек, а кожа её была белее, чем раньше. Щёки были румяными. Волосы на этот раз не были распущены, а уложены в пучок, который был перевязан красной лентой.
- Я так рада снова вернуться в Ост-Индию, – она протянула руку. – И снова встретиться с вами. А это – мой муж.
- Добро пожаловать. Менеер Фришботен? Добро пожаловать. Добро пожаловать. Прошу, присаживайтесь.
- Я тоже рад вернуться в Ост-Индию, – сказал он низким и звучным тоном, совсем не так, как разговаривают чистокровные европейцы.
В тот же момент мы подружились, и у меня создалось ощущение, что мы уже давно дружим.
- Где же ваша жена? – спросила Мир.
- У меня нет жены, Мир.
Мы принялись весело обсуждать прошлое, пока Хендрик Фришботен сидел и смотрел на нас, не желая вмешиваться в разговор. Тогда же я узнал, что сестра Мир, Сара, вышла замуж за канадца и последовала за своим мужем в его страну. Их отец отправился во французскую Гвиану, где собирался стать администратором плантации. Европейские птицы летают всюду, где захотят. Где бы они ни приземлились, там и становятся сами себе хозяевами.
- Я слышал, что вы родились в Приангане, не так ли? – спросил я Хендрика.
Хендрик лениво кивнул. Да и вообще его вид в целом производил впечатление бездельника. Тело его состояло из складок жира. Лицо было круглым, со свисающими как у старика щеками. Всё это контрастировало с острым подбородком. Морщины спускались единой линией от уголков губ. Глаза его – чёрные, как у туземца, с веками, которые, казалось, не хотели до конца открываться.
О горе, думал я, он такой лентяй. Возможно, мама ошиблась в своём выборе.
- Жаль, что вы не сообщили о своём приезде. Мы ещё не подобрали для вас дом. Но если не возражаете, то оставайтесь здесь, пока мы не найдём что-нибудь для вас. К тому же…
Я сказал им, что скоро наша газета уже будет готова к публикации. Её напечатают в типографии на улице Нарипан,1, Бандунг.
- У нас здесь в Бандунге есть родственники. В Бандунге будет проще. Там будет свой дом, – сказал Хендрик.
- Никаких разговоров о работе, – запретила Мир. – Мы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать это.
- А как насчёт того, чтобы вы здесь переночевали?
- Хорошее предложение, да, Хендрик? Ты ведь не возражаешь? Тогда мы сможем в скором времени отдохнуть.
- Совершенно нет возражений, – ленивым тоном ответил Хендрик. – Лишь бы не возникли неприятности.
В это время я задавался вопросом: как такая энергичная девушка, как Мир, могла выбрать себе в мужья такого медлительного увальня?
Они останутся у меня дома в Бёйтензорге, пока не закончатся дела в Бандунге. В тот день, когда я отсутствовал дома из-за приглашения к генерал-губернатору, они приехали со своим багажом. Не так уж и много: всего два чемодана и ящик с книгами. Вернувшись из дворца, что располагался всего в нескольких сотен метров от дома, я обнаружил Мир, одиноко сидящую в павильоне. Менеер Хендрик Фришботен ушёл куда-то прогуляться. Казалось, она была очень рада видеть меня. Даже не пустила пойти переодеться.
- Ты выглядишь здесь таким одиноким. Почему бы тебе не жениться?
- Всему своё время, Мир. Почему ты постоянно спрашиваешь об этом?
Она посмотрела на меня, не моргая, затем сказала:
- Мне бы хотелось, чтобы мой муж отрастил себе такие же усы, как у тебя.
- Ты уже не такая, как раньше, Мир. Помнишь, мы разговаривали о гамелане? О гонгах? – спросил я.
- Помню. Ах, да это всё теперь уже в прошлом. После того, как я столько наслушалась мадам Марэ…Ах, что за женщина!... Все те разговоры о теории ассоциации, о гамелане – всё это чепуха и вздор. Но зато теперь я рада встретиться с тобой, когда ты стал таким важным. Даже сам генерал-губернатор нуждается в твоей дружбе. Кто бы мог подумать?
- О чём это ты говоришь?
- Та туземка, мама, смогла убедить моего мужа сотрудничать с тобой. Мой муж, юрист, был заинтересован её предложениями! Тебе так повезло, Минке, – на мгновение она задумалась. Затем поспешно продолжила. – Она была так успешна во всех своих начинаниях, какие бы несчастья ни выпадали на её долю. Да и её предприятие – отнюдь не скромная лавка.
Сколь бы интересными ни казались мне её разговоры о маме, своём муже и о себе, я ощущал во всём этом нечто странное. По мере того, как она продолжала говорить, всё больше фраз её становились бессвязными, так что казалось, она утратила концентрацию мысли. Какая-то нерешённая проблема беспокоила её изнутри.
- У тебя ещё нет детей, Мир?
Она только покачала головой и продолжила развивать свою тему:
- Странно, как этот мир переворачивает всё с ног на голову, – сказала она, словно всё ещё напряжённо размышляла. – Раньше, когда мы встречались, я была старшей, а ты – младшим. Теперь же мы встретились в другом месте, подобным тому, что прежде, и ты стал моим работодателем, нет, нашим работодателем.
- Мы с тобой не работодатель и работник, Мир. Мы сотрудничаем.
- Всё то же самое, Минке, называется лишь по-другому.
- Ты сожалеешь о своём решении?
- Нет, я рада, что вернулась в Ост-Индию. И ещё более рада была встретить тебя – всё, как я и надеялась раньше, и даже сверх моих ожиданий. Ты взлетел в высшие небесные круги без чьей-либо помощи, сам, своими силами. Это так здорово.
- Ты ошибаешься, Мир. Я поднялся не за счёт собственных сил, мне помогало в этом столько хороших людей, включая тебя, а теперь ещё и вас с твоим мужем. Разве можно сейчас расти и развиваться без помощи других?
Она смотрела на меня с мольбой в глазах, умоляя, чтобы я не отводил от неё взгляда как можно дольше. Мир и впрямь уже не была той девушкой, которую я когда-то знал. Теперь она стала чьей-то женой, мечтавшей о чём-то другом.
- Почему ты так странно смотришь на меня, Мир?
- Я немного беспокоюсь, Минке. Ты только что вернулся из дворца генерал-губернатора, и кажется, ты с ним сблизился.
- Твоя догадка не совсем верна. Разве я не подданный Голландской Индии?
- А ты помнишь о прежних наших с папой надеждах в отношении тебя? Мы надеялись, что ты станешь лидером своего народа. Теперь, благодаря этой дружбе с Ван Хойцем… Мы прибыли сюда ради сотрудничества с тобой, как ты говорил раньше, а не для того, чтобы ты был нашим работодателем, а мы – твоими работниками.
- Я не понимаю, к чему ты клонишь, Мир.
- Если мы прибыли сюда только для того, чтобы стать продолжением власти генерал-губернатора, а не для того, чтобы помогать тебе…
- Если ты это имеешь в виду, Мир, то тут тебе не о чем беспокоиться: Ван Хойцу нужна эта дружба только для того, чтобы знать, о чём я думаю. Возможно, меня считают представителем образованных кругов среди туземцев. Он поступает со мной так же, как доктор Снук Хюргронье с Ахмадом Джанджинингратом.
- Так ты действительно по-прежнему идёшь своим путём?
- Почему бы нет?
- Ты не скрываешь чего-либо от нас?
- Есть кое-что, Мир: в глубине души я восхищаюсь вами – вы покинули Европу, чтобы работать здесь вместе с нами.
- Ты это всерьёз говоришь? Это не чепуха?
- Вот тебе моя рука, Мир. Поверь, твой старый друг не станет тебя обманывать.
Она пожала мне руку и снова села. И казалось, она всеми силами пыталась собраться с мыслями.
- Я хотела бы поговорить о других вещах. Но кажется, время и место не подходящие. – Голос её звучал слабо, как крик одинокого человека в пустыне.
У неё явно какие-то трудности. Возможно, в супружеской жизни.
- Почему ты не родила ребёнка, Мир?
- У нас пока нет детей.
- А приёмные?
Она покачала головой. В свете электрической лампы её европейское лицо казалось худым и заострённым. Форма же её головы имела красивые изгибы. Бог постарался на славу, не допустив, чтобы с одной стороны их было слишком много, а с другой – слишком мало. Острый кончик её носа блестел на свету. Он был настолько острым, словно Господь бог специально постарался провести стандартный прямой угол как образец носа для всех людей. Обретя свободу и повзрослев, она стала выглядеть ещё привлекательнее, чем раньше. На сколько же лет она была старше меня? На три-четыре? Или только на два? Или вообще, возможно, была одного со мной возраста? Кожа её немного покраснела на жарком тропическом солнце, пока она плыла из бухты Адена в Батавию. Тело её было покрыто светлым пушком, как у всех европейцев, что мне весьма не нравилось.
- Что ты так на меня смотришь? Я слишком потолстела?
- Нет, Мир. Ты такая же стройная, как и раньше.
- Неправда. Я прибавила три килограмма.
- Трёх килограммов достаточно, чтобы сделать тебя плотнее. Ты такая же стройная, только стала выше ростом. Вот в чём дело.
Да и говорила она теперь по-другому. Если раньше она всегда пыталась понять, о чём я думаю, то теперь требовала внимания к самой себе.
Она рассмеялась без всякой причины. Я тоже засмеялся вместе с ней из вежливости. Как раз в это время домой вернулся с прогулки Хендрик, держа в руке трость.
Он кивнул нам. Мир встала, подошла к мужу и похлопала его по мокрой от пота груди.
- Смени рубашку, дорогой. Нам всем нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к климату в Ост-Индии.
Хендрик кивнул мне и прошёл в комнату в сопровождении жены.
Я же остался сидеть в своём кресле, с восхищением размышляя о том, насколько гармоничны и единодушны европейские мужья и жёны, когда муж не делает свою жену рабыней, а жена не прислуживает мужу, как это принято в высших кругах среди моих соотечественников. Как же прекрасен подобный брак! Нет, никогда мне не найти такой жены среди своих соплеменниц, как бы я ни рассчитывал.
- Ты ещё не закончил свою работу? – спросила Мир, которая уселась в кресло рядом с мужем, успевшим сменить рубашку.
- Это не работа, Мир. Я просто думал над чем-то.
- Минке учился в медицинской школе, – сказала Мир своему мужу. – Ты можешь задать ему вопрос по поводу своего здоровья.
- Мне не удалось стать доктором, менеер Фришботен, – быстро парировал я. – И я так и не продолжил учёбу.
Этот юрист не отреагировал ни на фразу своей жены, ни на мою, а только загадочно кивнул.
- Кажется, вы любите гулять, менеер, – начал я.
- Да.
- По совету врача Хендрику следует много ходить пешком, и чем быстрее, тем лучше, – добавила Мир.
- Вы больны?
- Нет, господин, просто нужно много двигаться.
Я начал потихоньку узнавать эту семью. И то немногое, что я узнал, указывало на то, что тут что-то не так. Единодушие и верность, возможно, были лишь внешней оболочкой имеющихся проблем.
- По крайней мере, атмосфера в Ост-Индии окажет хорошее влияние, не правда ли, дорогой? Хендрик родился в Ост-Индии…
Надеюсь, дело тут не в нервном срыве, – про себя молился я. Тогда такое сотрудничество будет бесполезным. Мама никогда бы не посоветовала работать с человеком, имеющим проблемы с психикой. Судя по его обвислым щекам, я мог догадаться о его нервном истощении. Он ещё не стар, возможно, лет сорок. Эта усталость ещё сильнее отражалась в его глазах.
- Отдохните, сударь, здесь, в Бёйтензорге, перед тем, как приступить к работе, – сказал я. – Вам не стоит спешить. Если почувствуете необходимость, можете отдыхать месяц или два. Ничего страшного. В любом случае, как вам будет нужно.
- Благодарю вас, менеер. В Европе у меня и впрямь не было такой возможности – отдохнуть перед работой.
Наш вечерний разговор окончился. Я слышал, как они сказала мне «спокойной ночи» и ушли в свою комнату. Я наблюдал за ними, как они, сопровождая друг друга, направились к себе. Лад и единогласие. А может, внутри там не всё так гладко?
***
Сандиман пришёл вместе с одним из студентов медицинской школы. Раньше он уже несколько раз появлялся у меня дома. У него было круглое лицо, и он то и дело тогда глядел на портрет «Цветок конца столетия».
- Вы, конечно, не забыли меня, менеер, – сказал он осторожно по-голландски.
- Конечно, нет. Однако ваше имя, сударь… Признаться честно, не помню. Простите.
- Тоно, менеер. Раден Тоно.
- Ах да, Раден Тоно, – сказал я, хотя даже не знал такого.
- Я пришёл к вам обсудить кое-какие дела, и одновременно увидеть ваш новый дом.
- Спасибо, сударь. Вот так я и живу.
- Ваш дом здесь намного лучше и больше, чем в Батавии.
- Чистая случайность. Дом вообще пустовал.
- Говорят, это здание было подарком от генерал-губернатора.
- Чтоооо? Слухи зашли так далеко? Генерал-губернатор не имеет передо мной никаких моральных обязательств. У него не было причин делать мне такие подарки.
- Но говорят, что генерал-губернатор как-то публично выразил вам свою благодарность. Это так?
- Это и впрямь однажды было. На одной пресс-конференции. Но всё это никак не связано с моим новым домом.
- Но вы ведь с ним дружите, не так ли?
- Эта дружба больше нужна самому генерал-губернатору. А я всего-навсего уроженец и подданный Голландской Индии.
- По тону вашего ответа смею судить, что вам несколько неловко было получить его признательность и дружбу.
- Вы можете судить об этом по-своему, сударь, зависит от вас.
На мгновение Раден Тоно замолчал, задумавшись с рассеянно блуждающим взглядом. Затем спросил:
- Вы больше не вывешиваете эту картину, менеер?
- А вам она нравится, сударь?
- Я просто спрашиваю, менеер. Я здесь с другой целью.
- Надеюсь, что буду вам полезен.
А Сандиман, между тем, наблюдал за нами с подозрением.
- Что нового в Syarikat Priyayi, менеер?
- Ничего хорошего, господин Тоно. Эта организация не оправдала наших ожиданий. Я ошибся, призвав в неё широкие аристократические массы. Её члены – прийяи – статичны, в них нет страсти к жизни, нет инициативы. Их стремление – провести остаток жизни в покое на государственной службе. Но так быть не должно. Что можно сделать с этим? Эта ошибка действительно случилась.
- Возможно, эта ошибка дала вам новый, лучший взгляд на вещи?
- Я переосмыслил эту ошибку. И теперь у меня есть новый взгляд на вещи.
- Могу ли я спросить, что это за новый взгляд?
- Если организация станет ригидной и безжизненной, то только потому, что состоящие в ней члены ригидны. Нам следовало искать молодых, горячих сердцем, обладающих идеалами людей, пусть и не из числа прийяи, явно застывших на государственной службе, но свободных людей…
- Так что же будет с Syarikat Priyayi?
- Похоже, вы заинтересованы в этой организации, сударь?
- С тех пор, как вы предложили нам членство в ней два года назад, я слежу за вашей инициативой и участвую в Syarikat Priyayi. Я даже много думал о том, почему эта организация не может выполнить то, что записано в её уставе.
- Может быть, это моя личная вина. Я не такой уж хороший организатор. Не так ли, Сандиман?
- Каменный дом невозможно построить, не имея камней, – загадочно ответил он. – То же и с деревянным домом, если нет древесины.
- Каменный дом можно построить и без камней, просто нужно заранее изготовить камни, – ответил я. – Нужен способный инженер, и тогда можно будет возвести дом. Я не инженер, хоть и пытался быть им. Мне не удалось даже стать врачом.
- Может быть, нам лучше перестать говорить о неудачах? – предложил Сандиман. – Господин Томо хочет поговорить о новых возможностях.
- Да, господин. Кажется, что от Syarikat Priyayi больше нечего ждать. Вас не обидит, если я расскажу о новых инициативах: об организации, которую учредят молодые идеалисты?
Считалось, что Syarikat уже мертва. Справедливо или нет, не важно. Не стоило грустить по этому поводу. Беременность плодом, который изначально имеет дефекты, заканчивается обычно выкидышем.
- Но форсировать события нельзя.
- Спасибо, менеер. Если бы такая инициатива сдвинулась с мёртвой точки, не стали бы вы возражать против помощи?
- Как человек, обладающий идеалами, я в самом деле обязан оказать помощь.
- Если господин Минке обещает помощь, – успокоил его Сандиман, – то вы её обязательно получите. Слово чести.
- Конечно, я должен вам верить, – прошептал Раден Томо. – А все эти рассказы о ваших отношениях с генерал-губернатором, возможно, слишком преувеличены.
- А вы бы хотели, чтобы эти грязные слухи были правдой?
- По крайней мере, когда плывёшь по течению вниз, всегда проще.
Сандиман широко раскрыл глаза, глядя на нас.
- Кажется, господин Сандиман не доволен. Я так и думал, – попытался обосновать своё мнение Раден Томо. – Всё то, что растёт, должно приспосабливаться к обстоятельствам. Именно обстоятельства должны способствовать такому росту.
- Извините, – сказал Сандиман. – Он встал с кресла и вышел, и больше не появлялся.
- Похоже, господин Сандиман не согласен с нами. Но полагаю, что моё мнение достаточно научное и соответствует закону жизни.
- У вас, по крайней мере, есть мнение.
- Это мнение не поверхностное, оно выведено из наблюдений за Syarikat. Вы всё ещё готовы помочь, менеер?
- Это слово чести, Sabda Pandita Ratu.
Он удовлетворённый вернулся в Батавию. Сандиман выглядел разочарованным. Он вышел и сел прямо передо мной.
- Слухи о вашей дружбе с генерал-губернатором дошли и до Джокьякарты и Соло. Говорят, что этот дом – его подарок, и ещё, что вы получили экономок – супружескую пару из Европы. Это правда, господин?
- Ты становишься подозрительным и не доверяешь мне, Сандиман. Всё это время мы работали на основе взаимного доверия. И ты отправился в Джокьякарту и Соло также на основе этого доверия. Как же ты можешь сейчас не доверять мне?
- Потому что я также имею право позаботиться о собственной безопасности, господин.
- По-твоему, я могу предать?
- По крайней мере, ваш приказ может навлечь на меня неприятности, тогда как ваша дружба с генерал-губернатором может служить гарантией вашей безопасности.
- Ты можешь и вправе не соглашаться с тем, что я думаю и делаю, или что думает и делает кто-либо ещё. Ты не одобряешь мои действия, потому что я не опроверг мнение Томо, когда он сказал, что лучше плыть по течению, чем сопротивляться власть предержащим. Думаю, что он не ошибается. Он хочет, чтобы наша организация выжила и росла. Как только её корень и стебель достаточно окрепнут и созреют, штормы и бури только укрепят их.
- Я с этим не согласен, господин.
- Ты и впрямь имеешь право не соглашаться, но не принуждай к этому других. Томо также не вправе заставлять тебя соглашаться с ним. По крайней мере, его мнение возникло в результате долгих размышлений и изучения событий по собственному опыту.
Сандиман не был этим удовлетворён.
- А как обстоят дела с нашей работой в Соло?
- Это наше дело, а не дело Тоно.
- Я не уверен, что должен докладывать об этом.
- Тогда не докладывай об этом сейчас.
Он выглядел рассерженным и извинился, сказав, что возвращается в мой старый дом в Батавии.
Тем временем за пределами моего круга жизни продолжали происходить важные события. Конец правления Ван Хойца был полон насилия. Восстание на центральной Яве с центром в деревне Клоподувур к югу от города Блоры крестьян, называвших себя Движением Самин, также было подавлено с оружием в руках. Спустя четверть века борьбы простые крестьяне численностью пятьдесят тысяч человек познали наконец поражение. Они отбросили своё старое оружие – как острое, так и тупое, и взялись за новое, более мощное – общественное неповиновение всем правительственным постановлениями и приказам. Они отказывались платить налоги, отказывались от принудительных работ, как бы ни называли их власти, и добровольно, целыми группами садились в тюрьму и так же добровольно выходили затем оттуда. Они вырубали лес и строили на земле здания без всякого разрешения. Правительство просто выбивалось из сил, не в состоянии что либо сделать с этим. В конце концов, оно взяло на вооружение мудрую политику: оставить крестьян в покое и дать им жить своей жизнью так, как они хотят, пока те не берутся за оружие и не нарушают порядок и безопасность правительства, губернатора и их аппарата.
В Клунгкунге, на Бали, армия предприняла массированную атаку. Деревни падали одна за другой: Кусамбан, Асах, Даван, Сатера, Туликуп, Такмунг, Букит Джембул… Раджа Клунгкунга И Дева Агунг Джамбе, вместе со всеми своими жёнами и детьми, всеми домочадцами и всем народом оделись в белые одежды в знак готовности принять смерть. Они тихо вышли из дворца и из своих домов, ожидая прибытия армии на границе, окружив город в радиусе шести километров.
А в Минангкабау, на юго-западе Суматры, меж тем, вспыхнуло новое восстание против принудительных работ и правительственных налогов.
Независимые княжества, анклавы, очаги местной власти, которые губернатор звал территориями, переходили в руки Ван Хойца без боя, без новых войн: на Сумбе, Сумбаве, внутренних районах Тимора, центрального Целебеса, Борнео…
Сопротивление в Танапули, на северной Суматре, было объявлено прекращённым, когда пал Сингамангараджа. Власть голландцев там начала укрепляться с 1876 года. Некрологи колонизаторов о смерти Сингамангараджи были полны издёвок и плевков в лицо туземной молодёжи. Они были верны колониальным традициям: ругательств в адрес побеждённых и беспомощных, особенно на тех, кто уже был на том свете, присоединившись к сонму призраков. Самое же громкое ругательство заключалось в том, что Сингамангараджа ничем не отличался от остальных туземных лидеров Ост-Индии – он ни при каких обстоятельствах не мог отказаться от удовольствия похищать девушек. В частности, говорилось, что он похитил Натингку – дочь раджи Пардопура и невесту раджи Наваолу. Когда они полны ненависти, то нет большей клеветы, когда же довольны, – нет большей похвалы.
В моей же собственной жизни начался выпуск ежедневной газеты «Медан» в Бандунге. Люди опять распустили слухи, что это – подарок от Ван Хойца. И пока эти слухи не выходили за рамки слухов, с ними не было никакого способа бороться. Я не мог открыто опровергнуть их в самой газете, так как это означало бы упомянуть имя генерал-губернатора, представителя Её Величества.
- Такова Ост-Индия, – писала мама из Парижа. – Газеты не осмеливаются сообщить правду из страха, что их закроют или заткнут им рот, тогда как жадные прийяи застыли на своих постах, как ты сам говорил. Власть предержащие же умеют только наказывать. Жизнью правят слухи. Каждый может стать жертвой, не имея возможности защитить себя. Ты должен остановить это, сынок. Сделай свою ежедневную газету единственной в Ост-Индии, пишущей во имя правды, во имя справедливости и во имя всего твоего народа. Фришботен – честный юрист и поможет тебе от всего сердца. Может быть, первое впечатление от него у тебя и не будет положительным, однако не обращай внимания на внешность. Он и правда хорошо знает Ост-Индию. Он же также однажды сказал мне: Ост-Индия – это завод, который производит только прийяи и чиновников. Она ни разу не порождала настоящего лидера, за исключением тех случаев, когда они сами создавали себя вне правительства.
У меня больше не было сомнений в надёжности Фришботена. Вместе с ним мы решили проблему отказа информационного агентства продавать нам свои телеграфные репортажи с важными внутренними новостями. Мы могли покупать только международные новости. Они будут продавать нам только международные новости. Но местные туземные читатели были равнодушны к миру за пределами родной земли. Мы не могли пока позволить себе нанять репортёра. И для получения внутренних новостей нам пришлось прибегнуть к единственно возможному способу, хотя и довольно странному: создать собственное информационное агентство. «Медан» открыл свои страницы для всех туземцев, независимо от того, занимали они какие-либо должности или нет, чтобы они могли сообщить обо всех трудностях и проблемах, с которыми сталкивались, какими бы они ни были. Фришботен выказывал готовность изо всех сил заниматься поступавшими делами. Люди могли получать консультацию юриста бесплатно. А я под названием газеты на первой её странице напечатал следующее пояснение: «Мы открыты для любого туземца, готового выразить своё мнение или сообщить о своей проблеме».
В течение трёх месяцев после публикации наша редакция на улице Нарипан, 1 была постоянно полна людей, что прибывали из других городов, чтобы пожаловаться на притеснение, кражу имущества, преследование со стороны как белых, так и цветных чиновников, иногда даже в виде сговора и тех, и других, белых и цветных. Наша административная контора в Богоре также принимала деревенских жителей, взывающих к справедливости. Часто им требовалась не только справедливость по закону, но и соответствующая здравому смыслу. Они становились источником новостей для «Медана». И всего за три месяца мы завоевали всеобщее доверие. И через три месяца вновь объявился Сандиман.
Он явился в Бёйтензорг однажды под вечер:
- Да, я вынужден признать: мне удалось избавиться от недоверия к вам, господин.
Он приступил к работе в Бандунге вместе с Варди.
Он вернулся к своим обязанностям в Джокьякарте и Соло после того, как я поручил их ему, хотя и относился всё это время ко мне с подозрением. Наша ежедневная газета восстановила его доверие ко мне. Он связался со своим братом, офицером в легионе Мангкунегаран. Как раз в то время легион готовился переправиться на Ломбок. Однако все офицеры легиона пришли к соглашению, что не пойдут воевать со своими собратьями по ту сторону Явы.
В то богатое на события время я совсем было забыл о Мейсарох, если бы не частая переписка. И вот однажды она написала:
- Мама уже на позднем сроке беременности и через несколько дней родит. Она надеется увидеть новый выпуск твоей газеты перед родами.
Оказалось, что последняя партия отправленных мной газет не была ею получена. Возможно, это произошло потому, что недавно затонуло голландское судно – Rotterdamsche Lloyd.
- Роно Меллема пошёл в школу, – написала вновь она. – А я сама должна пройти усиленный курс по французскому, чтобы поступить в гимназию. Но мне так скучно на этих занятиях, так что я их бросила и стала брать уроки музыки – игры на скрипки.
Зато её четвёртое письмо само по себе было целым событием:
- Дядя, я начинаю получать удовольствие от пребывания в Париже. По сравнению с ним Ост-Индия кажется бесконечным лесом. Мы любим гулять по Площади Согласия и Сите, которые люди называют чревом Парижа. Повсюду дворцы и сады. Везде слышна музыка и смех. Везде автомобили, электрические трамваи. Дядя, я не думаю, что мы вернёмся в Ост-Индию. Мама говорит, что здесь спокойнее, здесь нет зла и варварства. Как насчёт наших отношений, дядя?
Что насчёт наших отношений? Что с ними не так? Вся моя жизнь сейчас была посвящена двум моим самым любимым «детям»: ежедневной газете «Медан» и её старшему «брату», еженедельнику. Но даже так читатели были по-прежнему не удовлетворены. Мы также запустили воскресный выпуск еженедельника – первый в Ост-Индии, чего не делала даже колониальная пресса, ни белая, ни цветная, не говоря уже о китайской.
Эта ежедневная газета должна была питать туземцев, давать им энергию для борьбы, она была пропитана духом правды и справедливости. И за три месяца её тираж обогнал тираж двух других – Preanger Bode и Nieuws van den Dag Betawi.
Сердце моё было полно гордости, и я часто кричал про себя: мои родные соотечественники, теперь у вас есть собственная ежедневная газета, куда вы можете пожаловаться на свои проблемы. Не колеблетесь. Злу больше не избежать позора и изобличения перед всем миром! Теперь у вас есть «Медан», где вы можете высказать своё мнение и свои мысли, где каждый из вас может искать справедливость. Минке вынесет ваши дела на суд мировой общественности!
- Насчёт наших отношений, Мей, – написал я, – это решать тебе. Я связан с землёй и людьми Ост-Индии. Именно Ост-Индии я посвятил себя. Только в Ост-Индии я могу добиться чего-то значимого. А в другой стране я, возможно, был бы не более чем сухим листом, гоняемым ветром. Решать тебе, Мей.
- Через несколько недель, сударь, – написал мне Тер Хаар, который, как оказалось, не погиб, а был тяжело ранен, рухнув к ногам лейтенанта Колейна, – я навсегда покину Ост-Индию. Я постараюсь заехать в Бандунг, в вашу контору. Я слежу за вашей газетой каждый день, хотя, к сожалению, ещё не могу наслаждаться знанием в полной мере малайского языка, который вы используете. Что же касается печати, сударь, то для Ост-Индии она тоже довольно хороша, особенно если учесть, что газета печатается не в столице, Батавии. Вот только жаль, что шрифт слишком большой для ежедневной газеты, что уменьшает свободное место. А что, если сделать его поменьше? Так будет куда приятнее читать.
Он просил печатать меньшим шрифтом. Что с него взять, с этого чистокровного голландца? Он же не туземец, и никогда не знал или не хотел знать, что туземцы всё ещё не могут позволить себе купить очки. Многие прийяи, уходящие на пенсию в возрасте сорока пяти лет, и те не в состоянии купить очки.
- Мы получили несколько выпусков твоей газеты первого года издания. По счастливой случайности, здесь у меня есть один друг-журналист. На самом деле он был приятно поражён, узнав, что есть уроженцы Ост-Индии, издающие собственные газеты. Он полагал, что ты и твои соотечественники по-прежнему поедаете друг друга. Он был ещё больше удивлён, узнав, что ты учился в Медицинской школе и бросил её. Он спросил меня, есть ли в Ост-Индии настоящие гимназии или лицеи. Я сказал ему, что нет. Всё, что он мог сделать, это просто стоять с разинутым ртом в замешательстве. Сказать по-честному, и я тоже. Я с радостью выполняю его просьбу – перевожу на французский язык некоторые ваши местные новости и твои комментарии. Он также сказал, – и пожалуйста, не обижайся, что это совсем не такие новости, которые готовят в Европе, а скорее, короткие эссе. Я ответил ему, что именно такие краткие эссе и нужны в Ост-Индии: указано событие, указано время, кто, что, и почему, есть также комментарии, а правдивы такие комментарии или нет, не важно. Туземные читатели в Ост-Индии всегда простят тебя. Комментарии им требуются ради того, чтобы что-то обсудить, не говоря уже о том, чтобы что-то обругать. Он сказал, что сожалеет об этом. Но он не преминул использовать твои статьи из «Медана». Он даже написал статью на основе материала из «Медана» о восстании на Филиппинах, подобно тому, что было в Ост-Индии, и как оно на пике своего развития было подавлено американцами. Естественно, что в колониальных владениях Франции в Африке, Азии и Америке ветры восстания ещё не подули. То, что ты делаешь, это не простая ежедневная публикация газеты, это начало народного восстания. Если бы это было не так, то люди не стали бы читать твою газету, и она не выжила бы. Ты стал первопроходцем, хоть и продвинулся пока не так уж далеко. Какой же ты счастливый. А я горд тем, что у меня есть такой друг, как ты, – написал Жан Марэ.
Ах, сердце моё разбухло, словно гора. События в жизни моего любимого детища попали на страницы французской прессы, неважно в какой форме и какого содержания. На похвалу всегда сложно ответить. Всякий раз, как меня оскорбляют или бросают вызов, внутри меня словно какой-то автомат выдаёт ответ, отношение, действие, упакованные в цепочки слова, но в ответ на похвалу есть единственное слово – спасибо. Я также благодарен за всё, что он делал для меня всё это время: учил меня французскому, познакомил меня с понятиями, обязанностями и отношением образованного человека к своему ближайшему окружению и к своим соотечественникам. Он также был тем человеком, кто научил меня различать колониальную Европу и Европу свободную. Именно свободная Европа создала колониальный менталитет, хотя и была по-прежнему великой. Всё же колониальное было навечно обречено остаться колониальным.
- Ньо, – писала мама. – Насколько же я счастлива, что могу сообщить тебе две вещи: во-первых, у тебя есть теперь хорошенькая младшая сестрёнка. Жан назвал её Жанетт. Даже верно, что мы не назвали её яванским именем, потому что выглядит она чистокровной европейкой. Жан тоже очень счастлив, что у него появилась вторая дочка. К тому же добавлю, что все мы получили французское гражданство. А во-вторых, сынок, я горжусь тем, что читаю твою ежедневную газету. Несмотря на то, что, по-моему, она не слишком тщательно отредактирована, я получаю от неё настоящее удовольствие и более того, – могу следить за жизнью своих соотечественников. Ничего подобного нельзя найти в колониальных газетах. Поздравляю, сынок! Я так горжусь тобой! Теперь ты начал быть таким человеком, каким сам хотел стать. Ты нашёл способ по-настоящему выразить себя и свои чувства. Но я, тем не менее, беспокоюсь о твоей безопасности. Жизнь в Ост-Индии похожа на настоящие джунгли. Ты помнишь такого – Дарсама? Без него наше предприятие не могло бы функционировать. Бандиты всех мастей – белые, цветные, жёлтые – всегда так и вредили бы нам, если бы не он. Ты думал об этом, сынок? Не игнорируй это. Столько есть людей, белых, цветных, жёлтых, что недовольны тобой и твоей работой. Фришботен станет тебе верным другом. Вовлекай его во всё. И не доверяй дружбе с генерал-губернатором Ван Хойцем. Каким бы хорошим он ни был, в другой раз, когда он замарает себя из-за тебя, он без колебаний обрушит на тебя несчастья. Помни об этом, сынок, не забывай. Все они одинаковые, эти прийяи, белые или цветные. Они говорят только ради того, чтобы набить собственные карманы. Послушай, как звучит содержимое их карманов, и узнаешь всю их подноготную. Если не сможешь наладить взаимоотношения с Фришботеном, немедленно телеграфируй мне. В Париже мы познакомились с одним хорошим юристом-голландцем. Он намерен открыть собственную контору в Ост-Индии. Его мать – француженка, и с детства семья его жила в нищете. Ему не понаслышке знакомо слово «бедность».
- Дядя, – писала Мейсарох. – Ты позволишь мне обучаться пению?
- Конечно, Мей – ответил я. – Не считай себя связанной по рукам и ногам из-за меня. Рядом с мамой ты будешь тем, кем сама хочешь быть. Она – богиня, понимающая внутренний мир людей. Следуй её наставлениям и руководству, и не пожалеешь.
- Господин, – написал Тер Хаар. – Прошу простить меня, что не могу навестить вас в Бандунге или в Бёйтензорге. Я не нашёл никого, кто бы мог отвезти меня туда. Так что я не смогу поехать и прямиком поплыву на корабле в Европу. Но прежде чем покинуть земли Ост-Индии, позвольте мне сказать вам кое-что: не позволяйте использовать вашу замечательную газету для удовлетворения личных амбиций. Эта ежедневная газета, так же, как и вы сами, теперь является достоянием всего вашего народа, народа Ост-Индии.
Так значит, я принадлежу народу Ост-Индии? Это и честь, и порабощение одновременно. Я люблю, когда меня почитают, подобно всем другим людям. Такую почётную оценку я, конечно же, приму. Но при этом я также принимаю своё положение раба, самого презренного раба, служащего интересам туземцев Ост-Индии.
Я, Сандиман, Варди и «Медан» – ежедневная газета и еженедельный журнал – трудились, словно колёса локомотива.
Снова пришло письмо от Мейсарох:
- Дядя, в эту тихую ночь позволь мне выразить тебе искреннюю благодарность за всю ту помощь, которую ты оказал папе и мне в те трудные времена в Сурабайе. Что было бы, если бы ты не пришёл тогда к нам… Папа часто рассказывает нам о твоей доброте, о великодушии. Я слушала всё, что рассказывал папа, склонив голову вниз от волнения. Когда он рассказывает, в наших воспоминаниях выступает твоя доброта, – это ни с чем не сравнимая красота, о которой мы никогда не забудем до конца своих дней. Как нам отплатить тебе за это? Мама часто рассказывает о сердце, в котором нет корысти. Это такое сердце, как у тебя, говорит она. Я тоже считаю тебя благородным человеком. Пусть у тебя будет хорошая и долгая жизнь. Пусть Господь бог дарует тебе счастье, здоровье и успех…
Я отложил письмо, не дочитав его. Какой смысл девушке начинать письмо к своему будущему мужу с восхвалений в его адрес? Такие письма всегда заканчиваются острым, как у хвоста ската, концом.
- Ваше Превосходительство, уважаемый главный редактор, – говорилось в ещё одном письме ко мне.
Ваше Превосходительство, уважаемый… – о чём всё это? – у меня даже не было возможности улыбнуться.
Нет, тут уже концовка будет не как хвост у ската, а скорее, это мучительный рёв беспомощного человека. Я продолжил читать:
- Возможно ли, чтобы Ваше Превосходительство, уважаемый господин, подумали о таком неуместном деле и сочли нужным принять мою смиренную просьбу о помощи в беде? У меня была дочь по имени Марджам, девяти лет, которая училась в школе номер один, в третьем классе. Однажды случилось так, что она заснула в школе на уроке, и господин учитель ударил её. Моя дочь пролежала без сознания четверо суток, после чего скончалась. Не успел закончиться наш с женой траур по ней, как к нам домой явился господин учитель, пригрозивший выгнуть меня из дома из-за совершенно неподобающего и презренного поведения моей дочери, как он сказал, которое затрудняло работу учителей, выписанных правительством из Нидерландов…
Моя кровь закипела. Письмо было из Бандунга. Я вызвал двуколку и отправился домой к тому бедолаге. Дом его был мрачным. Хозяин его был работник государственной лесной службы. Когда он узнал, кто я такой, то упал наземь передо мной в знак почтения, будто был рабом или слугой. Я запретил ему делать это. Он сказал, что скоро должен явиться господин учитель.
Так и вышло: этот человек явился. Он заговорил на грубом малайском и уселся на стул без разрешения. Учителем был чистокровный голландец с густыми светлыми волосами, покрывавшими его руки.
- Вот этого учителя вы имеете в виду? – спросил я хозяина дома на сунданском языке.
- Кто этот человек? – обратился учитель на малайском языке к хозяину дома, однако тот не осмелился ответить ему.
Я ответил вместо него на голландском:
- Я тот, кто подаст на тебя в суд. Я представлю обвинение. Ты не учитель, ты – убийца! – я пальцем указал на его нос. – Ты лжец и преступник! Убирайся или убегай!
Здоровяк весь съёжился, согнулся, точно старая кукла, поднял портфель, встал и пошёл к двери, ещё раз оглянулся и исчез из виду.
- Мы подадим на него в суд. А ты вставай, не кланяйся мне. И не бойся суда. Пойдём со мной.
- Куда, Ваше Превосходительство?
- Нет тут никаких «Ваших Превосходительств». В мою контору, чтобы я занялся этим делом.
Но он отказался, опасаясь потерять работу, а с ней и последующую пенсию.
- Значит, ты не готов предъявить обвинение?
- Я действительно напуган до смерти.
- Тогда я вместо тебя подготовлю для суда обвинительные документы. Тебя в конце концов вызовут в суд.
- Пожалуйста, не вмешивайте меня в это.
Я нашёл Хенрика Фришботена в конторе: он как раз обслуживал кого-то, и я передал ему письмо хозяина дома.
- Возьмёмся за это дело. Я встретился и с тем человеком, и с учителем, – затем я вернулся к своему столу и принялся дочитывать письмо Мэйсарох.
- Мой учитель игры на скрипке, дядя, предложил мне учиться петь. Он сказал, что мой голос красивее звука скрипки. Так что сейчас я параллельно также обучаюсь пению. Только сейчас я понимаю, что петь тоже нужно учиться. Тебе наверняка ещё не надоело читать о том, что я делаю. Прошу прощения, если всё же наскучила. Папа всегда учит меня помнить и чтить всех тех, кто когда-либо делал нам добро, будь то люди вокруг нас, или во всём мире: моих учителей, великих писателей и поэтов. Среди них есть одно имя, которое я с честью буду вспоминать всю жизнь. Ты знаешь его имя, дядя? Это твоё имя, имя моего будущего мужа.
Эта лесть была неисчерпаемой. Почему ей не было конца? Париж может дать ей всё. Тогда как Ост-Индия – всего-навсего дикие джунгли, а я – одна из миллионов обезьян. К чему все эти восхваления?
- Именно поэтому у меня на сердце созрело очень твёрдое намерение объяснить тебе, дядя, что я решила стать певицей. Как певица я не принесу никакой пользы ни тебе, ни Ост-Индии. С другой же стороны, дядя, если я добьюсь успеха, то буду, по крайней мере, полезна Франции. Мама говорит, дядя, что ты счастливый человек, потому что ты нужен своему народу. И как я была бы счастлива, если бы однажды я тоже понадобилась Франции. Ты будешь молиться за мой успех, не так ли, дядя? Не попытаешься меня остановить? Ты, столь опытный, знающий то, что хранят сердца людей, будешь ли готов отпустить маленькую мечту, о которой мы когда-то мечтали вместе? Дядя, прости Мэйсарох, прости. Она никогда не забудет твою человечность, твою доброту. Я не жалею о слёзах, что проливала несколько дней, пока писала тебе это письмо. Каждый день я кладу цветы рядом с твоим портретом, дабы видеть цветы и тебя как одно целое, так же, как ты и твои добродетели сливаетесь в единое целое. Прости меня, дядя, за то, что у меня теперь есть собственная мечта…
Как же я мучил её. Она несколько дней боролась с собой, чтобы найти в себе смелость написать это письмо. Мэй, ты дитя Франции. Теперь всё зависит от самой Франции – ей решать, какими будешь ты и твоё будущее. В моей же жизни теперь прочно лишь одно: «Медан» во всех своих формах должен жить, расти, расправить крылья, подобно Гаруде, и туземцы Ост-Индии найдут защиту под его сенью. Тираж его с двух тысяч экземпляров увеличился до четырёх, потом до пяти тысяч. Колониальные газеты таких масштабов никогда не достигали.
Колониальные газеты ощетинились и принялись брюзжать. Атаки следовали одна за другой. Якобсон Ван Ден Берг, импортёр бумаги, у которого мы закупались, внезапно перестал продавать её нам. Ладно. Мы были вынуждены покупать её у китайских импортёров по гораздо более высокой цене. Затем мы уже и сами импортировали её из Стокгольма. Одновременно с этим мы открыли свой канцелярский магазин, который также являлся агентом по продажам для нашего издательства. Информационное агентство теперь соглашалось продавать нам лишь второсортные новости. Но к счастью, наши читатели не слишком интересовались международными новостями. Они могли терпеливо дожидаться выдержек из газет, выходящих за пределами Ост-Индии. Нам нужно было принимать на работу всё больше и больше людей. Одна из крупных голландских торговых компаний, Borsumij, предложила нам покупать у неё бумагу, но уже после того, как мы сами начали её импортировать, так что мы поблагодарили и отказались.
К нам поступали жалобы со всех концов страны. «Медан» стал теперь восприниматься как реальность, как истинный защитник туземцев. Он выполнял двойную задачу, возникшую сама собой в силу обстоятельств и социальных потребностей туземцев. Но приходили нам и довольно странные письма, вроде:
- Не пытайтесь вмешиваться в это дело, сударь, так как вы не сможете защитить себя.
Это письмо касалось объединения рабочих с плантации какао в районе Джепары, которые подали в суд на менеера Мейера, администратора, который дурно обращался с их семьями и был даже хуже Фликкенбая из Тулангана. Тот факт, что Мейер узнал о том, что рабочие объединились, показал, что он был в союзе с местным прокурором, которому была подана жалоба рабочих. Местный прокурор заморозил дело. Затем рабочие обратились к нам, и их делом занялся Фришботен.
Если господин Мейер не желает предстать перед официальным судом, то мы будем рады передать его на суд общественности – суд читателей «Медана», число прокуроров и судей которого практически безгранично.
Местный прокурор был вынужден привлечь его к суду. Мейер попал в тюрьму.
Что же, мы с радостью принимаем эту двойную задачу. Этого требовала сама жизнь в Ост-Индии, не я сам.
Письмо с жалобой, над которым мы работали, оказалось фальшивкой. Я попал в ловушку и должен был иметь дело с законом. И когда я отказался предстать перед туземным судом, поднялся большой шум. Будучи человеком благородных кровей, Раденом Мас, я имел право на forum privilegiatum, и меня нельзя было заставить предстать перед туземным прокурором и судьёй, чтобы те расправились со мной, как им заблагорассудится.
Хендрик Фришботен немедленно занялся моим делом, и защита моя теперь зависела от того, отыщется ли автор того фальшивого письма. Это нам удалось, и дело было закрыто. Автор письма-подделки доказал, что за этим преступлением смутно стояла какая-то другая фигура. И этим человеком оказался ни кто иной, как Роберт Сюрхоф.
- Не откладывай, – написала мама. – Найми кого-нибудь вроде Дарсама. Пожалеешь, если станешь пренебрегать этим.
С каждым днём к нам приходило всё больше и больше людей просить о помощи Фришботена. Он уже консультировал их на сунданском, малайском и голландском языках.
Он, казавшийся таким бессильным, ленивым и неуверенным в себе, оказался горевшим желанием служить правде и справедливости.
- Не беспокойтесь, – сказал Фришботен. – Можете смело взваливать на мои плечи все дела туземцев. В любой колонии, не важно, в какой части мира, можно найти одно только зло, в том числе и то, что исходит от колонизаторов. Обычные европейские колонизаторы часто оказываются даже более злыми, чем самые примитивные туземцы, которых можно встретить в дебрях Папуа. Не слишком полагайтесь на школьное образование. Каждый хороший учитель может в конечном счёте произвести на свет злых бандитов, у которых нет никаких принципов, тем более, если сам учитель – бандит по своей сути.
Все те дела, которые поступали нам, доказывали правоту его слов. Тяжесть и размах преступлений, совершённых европейцами, как правило, были куда крупнее.
- Всё это проистекает из самой колониальной жизни: тут сохраняется стиль управления, который господствовал ещё пятьсот лет назад, когда обладающие властью порабощали, угнетали, убивали, крали и уничтожали. И всё – во имя rust en orde*. Современные государства Европы уже не такие варварские, или, по крайней мере, не доходят до таких крайностей.
- Дядя, – снова написала Мейсарох. – Я получила твоё письмо. Однажды вечером папа и мама сидели и читали газету. Я извинилась, что побеспокоила их. Папа отложил газету и очки. Мама тоже. На её коленях спала малютка Жанетт. Сначала я колебалась, сказать или нет. Но затем мама начала сама:
- У тебя есть какие-то проблемы, Мей?
Её вопрос облегчил мне начало разговора, и я начала:
- Нет, ма, – ответила я. – Папа и мама, вы послушаете моё письмо к дяде в Бандунг? – и я прочла им моё прежнее письмо к тебе. Затем я прочла твой ответ, заканчивающийся словами: «Мей, ты дитя Франции. Теперь всё зависит от самой Франции – ей решать, какими будешь ты и твоё будущее».
Мама спросила: «Ты имеешь в виду, что ваша помолвка разорвана?»
Я ответила ей вопросом на вопрос. – Не согрешу ли я против него, если разорву помолвку, ма?
Мама ответила не сразу. Но мы ведь с тобой знаем, дядя, – не так ли? – что это она хотела, чтобы мы встретились лицом к лицу со своей жизнью и провели будущее вместе. Ей казалось, что наше будущее будет проще, если мы будем вместе. Добрая мама, она так волновалась за нас. Она казалось наиболее заинтересованным лицом.
«Я сначала уложу малышку спать, – сказала она, – поговори со своим папой».
* Rust en orde (голланд.) – «Мир и порядок».
Она ушла и больше не приходила.
Папа же сказал: «Всё зависит от вас обоих, я не вправе вмешиваться, Мей, дорогая моя».
Я так волновалась, что сделала маму несчастной, что последовала за ней в комнату. Она лежала на кровати, укачивая Жанетт, чтобы она заснула. Я села на край кровати лицом к ней.
– Мама, вы разочарованы? – спросила я.
Мама медленно сказала: «Мей, по всей видимости, это я виновата. Я вступила в большой мир, будучи девушкой, которую родители продали чужому человеку. Чужому мне во всех отношениях: его личность, язык, национальность, привычки и обычаи. Я думала, что всё, что я делаю для вас обоих, намного лучше того, что испытала я сама. Я думала, что поступаю правильно. И лишь сейчас я понимаю, что то, что я сделала для тебя, нет, для вас, это неправильно. Прости, пожалуйста, эту старуху, что не осознавала, что делает, Мей».
Дядя, у меня слёзы подступили к горлу, когда я услышала, как мама раскаивается. И это такой мудрый человек извинился передо мной!
Кем же или чем была я? Слова застряли у меня в горле: «Что значит Мей, мама? Кто я такая, что вы просите у неё прощения? Мама встала, погладила меня по голове, словно я ещё была младенцем, и сказала: «Если бы это я родила тебя, Мэй, то всё равно попросила бы у тебя прощения. Ты поговорила уже с папой?» Я кивнула. «Что бы ты ни сочла правильным и хорошим в своей жизни, будет хорошо и для твоего папы, и дяди в Бандунге».
Я так и не ответил на её письмо. Больше я ей не писал.
- Я знаю, что ты не сломаешься, – написала мне мама. – Ломаются только старые ветви. Молодые же ветви в бурю гнутся. Только глупцы сопротивляются.
Ах, мама, никакой бури нет. Нет. Или пока ещё нет?
Возможно, что она появится, но не сейчас. Я в самом разгаре своего триумфа…, хотя знаю, что у любого триумфа есть свой конец. Только не сейчас, ма.
Тем временем в Клунгкунге армия начала входить в шестикилометровый район вокруг города, тщательно охраняемый балийскими героями в белых одеждах, готовых к смерти. Среди всего народа не было ни одного человека, который бы не сопротивлялся.
Бой за королевство Клунгкунг, последнее на Бали, продолжался более сорока дней, и за ним с замиранием сердца следили все читатели в Ост-Индии.
Клунгкунг пал, но на бой поднялся Ломбок.
10
Посланник Радена Тоно прибыл в Бандунг, чтобы потребовать от меня сдержать данное обещание. Ему вместе со школьными товарищами удалось создать организацию, что когда-то рекомендовал сделать яванский доктор в отставке. Да и я сам тоже. Названа она была Boedi Oetomo*. Это был приблизительный перевод с арабского Джамиатул Хайр**, что было отнюдь не случайно. К письму также были приложены устав и заявление о целях и задачах, всё на довольно хорошем голландском языке. Он попросил меня предоставить им место в «Медане» для пропаганды новой организации среди широкой публики.
- У нас нет возражений. Просто пришлите свои материалы. Но почему, менеер, вы дали своей организации яванское название? Разве она только для яванцев?
- Верно, сударь, так как мы – яванцы. Мы знаем язык и обычаи друг друга, у нас одно происхождение и одни и те же предки, одна цивилизация и одна культура.
- Тогда почему устав и заявление о целях и задачах написаны на голландском языке?
- Это очень просто потом перевести на яванский.
- Но раз это яванская организация, почему нельзя было сначала написать их на яванском, а потом уже перевести на голландский для других?
- А, это легко. Это технический вопрос.
- Почему тогда вы говорите со мной по-голландски, а не по-явански?
Он не ответил.
- Вы учитесь в Медицинской школе, не так ли? Какой курс?
- Третий.
- А неяванцы не могут стать членами вашей организации?
- Не могут, господин.
- А как насчёт яванцев, которые не говорят по-явански?
- Наверное, могут, господин.
- Почему наверное? Почему это не обозначено в уставе? А неяванцы, которые могут говорить по-явански? Они-то, наверное, могут? А как насчёт тех, которые не являются яванцами, но несколько поколений их предков жили на Яве, так что стали во всём как яванцы? И как быть с теми, у которых лишь один родитель – яванец? Как доказать, что такой-то яванец или нет?
Он выглядел несколько смущённым. Мои вопросы были всего-лишь новой версией высказываний Сандимана о Syarikat Priyayi.
- Что Boedi Oetomo подразумевает под словам «яванский»?
* Boedi Oetomo (яван.) – «Высокие устремления», первая на Яве просветительская организация (1908 – 1935).
** Джамиатул Хайр в переводе с арабского означает «Благое общество», это была одна из самых прогрессивных арабских ассоциаций своего времени.
Он снова не ответил.
- А в глазах Boedi Oetomo или вас самих я яванец или нет?
- Конечно, менеер, вы яванец, и мы надеемся, и мы с нетерпением ожидаем, что вы тоже станете членом организации.
- Но я предпочитаю для выражения своего мнения использовать малайский или голландский язык, или же только голландский. Я редко когда пользуюсь яванским. Как быть с этим?
- Менеер, вы, по крайней мере, яванец. И вы не только будете приняты в качестве члена организации, но и нам хотелось бы также видеть вас в качестве активного члена.
- Прошу прощения. Я просто хотел спросить. Мы в любом случае будем публиковать ваши материалы.
Когда он ушёл, я обнаружил, что Сандиман и Варди подслушивали наш диалог.
- А ты, Сандиман, подумал о том, чтобы помочь народу Бали и жителям Ломбока? – спросил я.
- Да, господин. Пока эти заняты подготовкой к тому, чтобы стать яванцами, что бы то ни значило. А тем временем яванцев отправляют в Ачех, на Бали, по всей Ост-Индии, чтобы они воевали с тамошними народами. Жителей же Амбона, Менадо, Тимора и Малых Зондских островов отправляют на Яву для войны с яванцами. А в Батавии есть яванцы, озабоченные только тем, как бы привести в порядок самих себя, – проворчал он.
Варди своего мнения не высказывал.
- Они образованные люди, – сказал я.
Сандиман тут же оборвал меня на полуслове.
- Именно из-за этого. Чего они хотят?
- Мас, – перебил его Варди. – Думаю, что у господина Сандимана есть причины так думать. Я только что получил письмо от Тен Хаага. Несколько студентов Ост-Индии создали организацию Indische Studenten Vereeniging, I.S.V.*
- А может быть, так правильнее? Ост-Индия. Да, Ост-Индия. И правда. Какой смысл в том, чтобы выделять себя как яванцев? Вот только жаль, что никто не продвигает малайский язык как язык Ост-Индии.
- Говорят, что основатель её – Састро Картоно, старший брат Картини. А языком организации выбрали голландский.
- У него правильное представление о народах Ост-Индии. И у него имеются все основания стать в будущем лидером, лидером народов Ост-Индии.
Я зачитал сопроводительное письмо руководство Boedi Oetomo, подписанное самим Раденом Тоно:
- Мы начнём с представителей одной и той же культуры. Это кажется более соответствующим реальности, чем многонациональная организация. Я заметил, что после Syarikat вы отказались от идеи «одного народа», и у вас тут же появилась идея о «многонациональной группе». Я беспокоюсь, что вы не сможете сдержать своё слово чести, Sabda Pandita Ratu.
Мы с Сандиманом громко рассмеялись, узнав о его беспокойстве, и втроём присоединились к Boedi Oetomo.
* Indische Studenten Vereeniging (голланд.) – Ассоциация студентов Ост-Индии.
«Медан» стал также форумом для Boedi Oetomo. Вскоре после этого Boedi Oetomo стал известен по всей Яве, а также за пределами Явы.
У нас были разные взгляды на Boedi Oetomo, но развивалась она иначе, чем мы представляли себе. Во время каникул часть студентов Медицинской школы, которые состояли в Boedi Oetomo, путешествовали по стране с пропагандой организации. Блестящий успех сопутствовал им в Соло, Джокьякарте, в районах Мангкунегаран и Паку Аламан. В Мангкунегаране они сеяли семена в подготовленную Сандиманом землю, а с помощью членов легиона Мангкунегаран эти семена превратились в искры, разносимые ветром, чтобы поджечь дворцы королевских особ в Соло. И как только князья объявляли себя членами Boedi Oetomo, то же делали члены их семей, подчинённые, слуги и друзья. В других же городах и деревнях, как только люди услышали, что к организации присоединились князья Мангкунегарана и Паку Аламана, то и они без всяких сомнений вступили в её члены, пойдя по стопам тех, кого превозносили.
Для меня это событие было из ряда вон выходящим чудом. Сельские старосты, письмоводители, даже школьные учителя охотно платили вступительный взнос в размере одного ринггита, что было равно полуторамесячной зарплате служащего! Даже конторские помощники, не имевшие никаких гарантий, что их до конца жизни назначат клерками, продавали ценные вещи, что у них имелись, чтобы заплатить членские взносы!
В Syarikat никогда не было столько пропагандистов. Она так и не поднялась из могилы. Зато пропагандисты Boedi Oetomo разъезжали по деревням Явы и призывали: вступайте в ряды Boedi Oetomo, так как только там ваши дети получат европейское образование! Без европейского образования они не смогут стать прийяи!
Смешная, ложная и вводящая в заблуждение пропаганда! Я, Варди и многие другие, получившие европейское образование, причём гораздо более обширное, чем могла дать Boedi Oetomo, отказались становиться прийяи, государственными служащими, слугами, получающими жалованье.
В новое время те, кто не получил европейского образования, никогда не смогут стать кем-то большим, чем землепашцы, поэтому пожертвуйте нам немного своих лишних денег для строительства школ с обучением на голландском! Boedi Oetomo всё устроит!
В других городах пропаганда была иной: станьте членом Boedi Oetomo! Вместе с вами, яванцы, мы сможем построить лучшее будущее. Мы поднимем нашу цивилизацию и культуру, вы возвысим достоинство и честь яванского народа. Не все ваши дети смогут получить места в начальных школах, не говоря уже об E.L.S. Но мы своими силами построим собственные школы.
И такая пропаганда Boedi Oetomo увенчалась успехом. Комитеты Boedi Oetomo росли как грибы после дождя в городах центральной Явы и даже в некоторых местах на восточной Яве. В то же время студенты Медицинской школы, которые не проникли во внутренние районы острова, организовали то, что назвали первым конгрессом Boedi Oetomo. Созданные в спешке комитеты направляли своих представителей на первый такой конгресс в Батавии.
Раздавались могучие голоса. Boedi Oetomo вскоре создаст школы с обучением на голландском языке с правительственным учебным планом!
Когда конгресс наконец завершился, Томо и его товарищи получили предупреждение от директора Медицинской школы: что они выбирают: организацию или учёбу?
Но предупреждение не возымело действия. Всё напрасно. Идеи Boedi Oetomo о получении в будущем статуса образованных прийяи, которую пропагандировали студенты Медицинской школы, было достаточно, чтобы создать напряжённую конкуренцию среди людей за грядущие государственные должности. Князья и бупати почувствовали угрозу конкуренции для своих детей и сразу же примкнули к Boedi Oetomo. Их целью было захватить руководство над Boedi Oetomo, чтобы нынешние её лидеры не представляли угрозы для их детей, будущих прийяи. Из самой Батавии студенты Медицинской школы перенесли свою организационную деятельность за пределы школьного комплекса. И поступавшие сообщения подтверждали ожесточённое соперничество между князьями и бупати. Голландские же резиденты наблюдали за развитием ситуации «с вершин деревьев».
Создание и Boedi Oetomo, и Syarikat Priyayi было вдохновлено одним человеком – отставным яванским врачом, однако если Syarikat родилась и умерла в кругу прийяи, только затем, чтобы порождать новых прийяи, то Boedi Oetomo родилась в общежитии Медицинской школы, чтобы порождать новых прийяи, и хотя она только что вышла «из чрева», она уже достигла высокого положения в обществе, охваченном жаждой иметь образованных прийяи в будущем.
Syarikat умерла, и наследием её стал «Медан», разросшийся подобно мощному баньяну. Такова была моя оценка. Это было крупное издание, которое всего за несколько лет обогнало всю европейскую колониальную прессу.
Boedi Oetomo уже планировала открыть свою первую школу в Батавии. Шеренга выстроившихся в очередь учеников, желающих быть зачисленными в неё, уже превышала по числу тех, кто записывался в солдаты. А Syarikat, между тем, так и не смогла открыть ни одной школы!
Потребовалось время, чтобы понять новые события. Ван Девентер, голландский поборник этической политики, вынес такую формулировку: Boedi Oetomo являет собой возрождение яванской молодёжи. Элита Ост-Индии слушала.
Boedi Oetomo было позволено жить дальше. И удивительный факт: ни кто иной, как писатель-индо Дувагер начал в Голландии активно писать в поддержку Boedi Oetomo и пропагандировать её. Syarikat же умерла, и после неё не осталось даже могилы. Но и Boedi Oetomo постигнет та же участь. Первый год её жизни был ослепительно блестящим. Люди были загипнотизированы её живучестью. Но пока она оставалась пропитанной духом прийяи, сам жёсткий дух и менталитет прийяи будут преследовать её вечно.
Мои попытки понять, что происходит, отнюдь не мотивировались завистью. Syarikat действительно потерпела поражение. Томо же сознательно пытался плыть по течению в соответствии с законом жизни. И первый шаг ему удался. Однако весьма сомнительно, что это сработает в следующие пять лет. Если только он сам не захочет принять в члены организации тех людей, кто не был прийяи, и согласиться с новыми идеями. Сами прийяи представляли собой касту, разум которой находился под властью авторитета правительства. Вступление в её ряды князей и прочей высокой знати из Мангкунегарана и Паку Аламана, а также бупати, станет, как я думаю, гарантией того, что идеалам молодых основателей Boedi Oetomo не суждено прожить долго.
Это были первые успехи, подобно возвышению и объединению японцев, которые подвигли китайские круги, китайские круги подвигли арабов, а арабские круги – уже туземцев. Успехи этой организации яванской молодёжи помогут подвигнуть и другие народы Ост-Индии. Ост-Индия тогда будет счастлива при наличии мононациональной организации.
Следствием этого будет прогресс многонациональной организации. Идеалы многонациональной организации, которую я невольно породил, будут забыты. Людям будет всё равно, если не их соплеменники, а жители Бали, Сумбы или народ минангкабау будут раздавлены голландской армией или соседними народами. По-видимому, Ван Хойц со своими ружьями и пушками весьма преуспел в территориальном объединении и унификации Ост-Индии. Не должны ли тогда эти организации тоже объединиться, следуя по фарватеру за нынешними обстоятельствами?
Нетрудно понять, почему Boedi Oetomo отказалась от многонациональной по своему составу организации. Культурно-языковой шовинизм может заставить их чувствовать своё превосходство над другими народами Ост-Индии. Да и у других колонизированных народов существовал свой шовинизм. Даже батавские малайцы, происхождение которых было весьма неопределённо, также чувствовали себя выше яванцев. Так что же станет со всем этим в будущем?
Те, кто думал так же, как я, кто выступал за объединение различных народов Ост-Индии, к какой организации нам следовало присоединиться? К всеиндийской организации! Вот что нам нужно.
И я сделал такой вывод, по крайней мере, на время: Boedi Oetomo, отделившись от остальных колонизированных народов Ост-Индии, ограничила свои жизненные возможности. Но Ост-Индия – не Ява. Ост-Индия многонациональна. В надлежащей организации должно найтись место для всех. Даже сам остров Ява был населён разными народами. Ост-Индия как многонациональная страна на самом деле была реальностью колониальной жизни. Территориальное объединение её Ван Хойцем было лишь завершением колонизации.
Я как раз пытался понять суть Boedi Oetomo, как пришло письмо от лидеров этой организации, в котором они спрашивали, не намерен ли я содействовать в её укреплении вступлением в совет руководителей.
Нетрудно было догадаться, что скрывалось за этим предложением. Томо и его школьные товарищи больше не могли уделять организации достаточно времени из-за занятости своей учёбой. Им также нужна была публикация в моей газете.
Я отправился в Батавию, чтобы встретиться с руководством Boedi Oetomo. Я выразил свою признательность за это приглашение и высказал свои идеи о том, какой должна быть наилучшая организация для Ост-Индии. В ответ они вежливо засмеялись. И я вынужденно вспомнил о своём провале: Syarikat. И они ещё предложили мне место в своём совете!
Моим ответом также был вежливый смех. С тем же вежливым смехом я откланялся, попросив меня извинить, так и не дав ответа. Да, господа, подумал я, вам придётся научиться смотреть фактам в лицо: Ост-Индия многонациональна, тут есть не только яванцы. Никто не мог оторвать меня от этой идеи. Возможно, не только личные амбиции побудили Ван Хойца осуществить свою мечту о территориальном объединении Ост-Индии. Может быть, он был просто сам того не осознающим инструментом в руках истории. И, по-видимому, это было совпадением, когда он упомянул королевство Маджппахит, которое когда-то объединило её.
С этой мыслью я отправился в киоски «Медана» в Котте, Савах Бесаре, Гамбире, и к меестеру Корнелису. Тамрина Мохаммада Табри я не застал у него дома, как и патиха меестера Корнелиса. Мне передали, что он пошёл к бупати решать спор между жителями по поводу Равах Тембага.
Той ночью я снова вернулся в дом Тамрина. Казалось, он был рад моему приходу. Меня пригласили не в его кабинет, как обычно, а в павильон. Он был одет в белую китайскую рубашку и бугийский саронг. Его чёрная шапочка-копиа была слегка сдвинута со лба – знак того, что он только что закончил молитву.
- Как и вы, сударь, я рад тому, что Syarikat оставила нам наследие, – сказал он, избегая разговоров об организации. – Та газета до сих пор жива. И вы ещё добавили к ней ежедневную газету.
Павильон был освещён довольно ярким электрическим светом, но он был не такой красный, как от масляной лампы. Лицо и улыбка его сияли, как это бывает у человека, который отдал все свои мирские проблемы Господу богу и был благодарен за всякую радость, какой бы малой она ни была.
- Что-то не так с этой организацией. Как вы думаете? – спросил я, говоря о Syarikat.
- Этого следовало ожидать, учитывая, что не всё было в порядке с её членами.
- По-видимому, мы ошиблись в поиске членов.
- Эта коллективная ошибка обошлась нам очень дорого.
- Да, очень дорого. Вы наверняка слышали, менеер, о Boedi Oetomo?
- Да, из вашей газеты, сударь.
- Она также активно действует среди прийяи – как настоящих, так и будущих. Но только для одного народа – яванцев.
Его мнение совпало с моим. Boedi Oetomo постигнет та же участь, что Syarikat.
- Но тут дело несколько иное, менеер. Князья Мангкунегарана и Паку Аламана, а также некоторые бупати оказывают ей помощь.
Тамрин рассмеялся, а я не стал с ним спорить. Я намеренно не рассказал ему то, что сообщил мне Сандиман: бупати имеют собственные корыстные цели. Было это правдой или нет, время покажет. Сандиману и его старшему брату удалось повлиять на легион Мангкунегаран. Было организовано подпольное движение. И вылилось это не просто в отказ ехать на Бали и на Ломбок; у них даже появилась мечта сделать Мангкунегаран и Паку Аламан светочами острова Ява, центрами яванской культуры и цивилизации с легионом в качестве их защитника и предмета гордости.
- В нашей организации высшим прийяи был патих.
- Может быть, больше не будем об этом говорить.
- Согласен, господин. Просто я никак не могу перестать думать о смерти Syarikat. Как вы думаете, господин, может ли организация развиваться правильным, естественным образом без вербовки прийяи?
- Вы всё никак не сдаётесь, менеер?
- Да, потому что с самого начала ошибки Boedi Oetomo были очевидны: во-первых, в том, что её члены – одни прийяи, во-вторых, она отказывается от той идеи, что Ост-Индия – многонациональное государство. А что вы думаете?
- Я думаю, что суть вопроса не в том, многонациональная эта организация, или мононациональная. Нужно найти те элементы, которые действительно объединяют людей, менеер.
- Совершенно верно. И находятся эти объединяющие элементы среди разных народов, сударь.
Он не стал продолжать, подождав, пока нам принесут закуски и напитки. Пригласив меня выпить и закусить, он по-прежнему отказывался продолжать.
- И каковы же эти элементы, по-вашему?
- Религия. Ислам.
Его ответ поразил меня. Он не принимал во внимание образование. Я задал ему ещё несколько вопросов. Но он уже утратил внимание. Ему не хотелось разочаровываться во второй раз. Поэтому я откланялся, унося с собой одну из его идей: религия и ислам.
Вернувшись в Бёйтензорг, я всё думал и думал об этих идеях. Пророк Мухаммад объединил свой народ. Подавляющее число народов Ост-Индии были мусульманами. В эпоху модернизации и прогресса всё же нехристианские народы во всём мире терпели поражение от Европы. Только ли потому, что они пока ещё не модернизировались? Что же тогда означает единство без прогресса? Разве всё равно потом ты не останешься в группе с такими же, как ты сам? Да, сила, которую можно будет собрать таким образом, при условии, что действительно удастся построить такую организацию, просто превратится в тяжёлый валун, который невозможно ни сдвинуть в сторону, ни поднять, пока однажды его не взорвут динамитом.
Быть образованным, иметь прогрессивное мировоззрение также должны быть среди принципов, которыми руководствуется организация. Ислам и образование! Только современное образование может указывать путь!
Boedi Oetomo как мононациональная организация добилась успеха в первый год своего существования. Ей удалось отделить себя от остальных колонизированных народов Ост-Индии. Но она игнорировала тот факт, что Ост-Индия состояла из многочисленных народов. Если бы организация была учреждена на религиозной основе… Но среди колонизированных народов Ост-Индии было множество разных религий. Есть и те, у кого нет религии: они следуют верованиям своих предков. Что же на самом деле было тогда эффективным элементов объединения?
Я в сотый раз блуждал в темноте.
Но тут случилось громкое событие. В Сурабайе. Кто бы мог подумать, что маленькое событие перерастёт в большое только из принципа!
Один китайский торговец явился в крупную европейскую компанию за товарами. Но случилось недопонимание. Китайского торговца унизили и выгнали. Многие забыли, что с момента своего основания в 1900 году Тионг Хоа Хве Коан китайские круги превратились в мощную силу. Они добились необычайных успехов в области торговли, оставив позади себя туземцев, арабов и прочих жителей востока, причём во всех сферах. А единство и товарищество между ними сделали их более сплочёнными, изолировав от других управляемых народов.
Всего за несколько недель произошло нечто удивительное. Все китайские торговцы в Сурабайе, а затем и в других городах отказались брать товары у крупных европейских купеческих домов. То крупное европейское предприятие, где случился первоначальный инцидент, обанкротилось. В течение нескольких месяцев после этого три других крупных европейских предприятия также погорели. За этими банкротствами последовал хаос в банковском мире. Деловой мир погрузился в смятение, и его влияние ощущалось повсюду, вплоть до деревенских закоулков. Не говоря уже о городах.
- Это бойкот, сударь, – сказал Фришботен. Затем он объяснил это на примере учений капитана Бойкота, доказавшего, что сила есть не только у сильных, но и у слабых, если они объединятся в организацию. – Только через организацию, менеер, слабые могут продемонстрировать, что у них тоже есть сила. Бойкот, сударь, есть воплощение силы слабых.
Его горячие слова прожигали меня насквозь. Словно можно добиться всего только лишь путём организации слабых. Это действительно легко. Я подумал, что мог бы сделать это завтра, послезавтра или даже сейчас.
- Самое главное тут только одно – unity of mind*, – добавил он. Про другие условия он не говорил. Он ничего не сказал ни об образовании, ни о религии, не говоря уже об официальных должностях. Только единый взгляд, солидарность целей слабых. А у слабых много общих интересов как раз в силу их слабости, что может объединять их.
Я написал комментарий о бойкоте и сразу же отправил его в типографию.
Это движение китайцев следовало изучать, наладить с ними контакты. Они также могли служить учителями, у них можно перенимать опыт. И даже не просто изучать: такую силу следовало взращивать среди всех колониальных народов Ост-Индии. Мне требовалось достаточно материала, чтобы составить справочник о бойкоте в качестве оружия слабых. Думаю, что это оружие слабых можно было применять не только против крупных голландских компаний, но и против самого правительства. Это движение фанатичного неповиновения лишало правительство возможности что-либо сделать. А если бы все народы Ост-Индии объединились, если бы был полный бойкот против правительства, может быть, голландцы бы тоже обанкротились и «сделали ноги»?
Спустя три дня после публикации моей редакционной статьи – с соответствующими поправками – пришли новости о новом крупном событии: легион Мангкунегаран был вывезен на поезде из Соло. Путь назначения: Бали и Ломбок. Они отказались сесть на корабль в Сурабайе, который доставил бы их на Бали. Голландцам не удалось отправить их сражаться с собственными соплеменниками. И ещё одна новость о бойкоте: Движение Самин снова подняло бунт неповиновения.
В один день и даже в один час я получил сразу два письма о мятеже. В одном говорилось:
- Нам известно, уважаемый господин редактор, что на Бали больше женщин, чем мужчин. Мужчин там балуют, но только для того, чтобы в любой момент они могли героями выйти на поле боя, чтобы больше уже не вернуться к жене и детям или любимой. Совсем как бойцовские балийские петухи. Нередко и женщины готовы умереть под пулями. Потому что, когда начинают грохотать армейские пушки и винтовки, уважаемый господин редактор, то даже духи убегают. Сам дьявол не может сравниться с армией. Её пушки вызывают дрожь в сердце любого, включая даже Ханумана, бога обезьян.
- У меня самого, господин редактор, три дочери. И если нам придётся воевать с нашими собратьями, не говоря уже о балийских женщинах, то это будет то же самое, что вести войну с собственными дочерьми, так как у этих девушек одна и та же мечта о жизни, будь то на Бали, или на Яве. Балийки будут сражаться с нами с такой же решимостью и отвагой, что и их мужчины: мужья, любовники или отцы. А если бы я сам пошёл сражаться и смог вернуться к своим детям, что я мог бы рассказать им? Даже если
* Unity of mind (англ.) – «Единство ума».
и начать рассказывать, то будет всё это слишком сложно. Поэтому мы отказались садиться на корабль, а тем более выходить на поле боя на Бали и Ломбоке, как бойцовские петухи.
Мы готовы понести наказание. Мы не станем выступать, а останемся в Сурабайе или вернёмся домой в Соло.
Мы уважительно просим вас, господин редактор, опубликовать это письмо, не называя имён.
Второе письмо гласило:
Ваше Превосходительство, господин редактор, позвольте нам выразить сокровенные чувства наших сердец: сердец представителей легиона Мангкунегаран. Мы намеренно и сознательно отказались от отправки на поле боя. Мы отказались сражаться с нашими собратьями на Бали. Если мы не сделаем этого сейчас, господин редактор, то яванцев будут бесконечно использовать для того, чтобы истреблять своих собратьев за пределами Явы. Уже слишком много наших соплеменников погибло в Ачехе, на Суматре, среди минангкабау, батаков и бугисов, затем на Бали, а теперь вот ещё и Ломбок…
Когда речь идёт о расчистке лесов, распашке рисовых и суходольных полей, рытье шахт, строительстве дорог и закладке плантаций, то всё это и правда по всей Ост-Индии проделали руки яванцев. Не найдётся ни одного стального моста за пределами Явы, что был бы построен не яванцами. Но война…
На самом деле, эти письма были адресованы не мне, а всем колонизированным народам Ост-Индии.
Бойкот китайских торговцев, неповиновение приказам легиона Мангкунегаран и социальное неповиновение Движения Самина, все эти три вещи были бы невозможны без организации. На самом деле, даже у крестьян должна быть своя организация, организация себе подобных. Крестьяне! Тот общественный слой, который считается низшим. Они организовались и подняли мятеж! Мы же, образованные люди, ещё только учимся организовываться, и не добились (или пока ещё не добились) в этом успеха. Я и сам однажды попытался и потерпел неудачу. Так что же их объединяло?
Прошло уже четыре года с тех пор, как отставной яванский врач впервые призвал нас объединиться в организацию. Жаль только, что он не затронул тогда вопрос о связующих элементах и не поставил вопроса о многонациональном характере Ост-Индии. Boedi Oetomo же сделала выбор в пользу одной нации. Так что оставался лишь я один, нащупывающий путь в темноте.
Посланник Boedi Oetomo посетил редакцию, принеся мне приглашение на второй конгресс Boedi Oetomo за этот год, на сей раз в Джокьякарте.
- За один год сразу два конгресса? – спросил я.
- У нас нет другого выбора, сударь. Boedi Oetomo выросла настолько, как будто её насосом выдули из недр земли. Ещё и года не прошло. За семь месяцев два конгресса! – с гордостью сказал он. – Но съезд не будет полным без вашего участия. В любом случае, своим успехом Boedi Oetomo также отчасти обязана вашей неоценимой помощи.
- Вы ведь приехали сюда как представитель Boedi Oetomo, яванской организации, сударь?
- А почему, менеер, вы говорите по-голландски, позвольте спросить?
- Это вопрос практичности, сударь.
- Значит, по мнению Boedi Oetomo, яванский – не практичный язык?
- Кажется, менеер, вы хотите повторить те же вопросы, что задавали и в прошлый раз.
- На те прошлые вопросы я так и не получил ответов.
- Мы ведь здесь не для того, чтобы спорить, не так ли?
- Конечно же, нет. Просто эта организация является яванской. А Ява называется Явой из-за своей культуры, а не только из-за острова, на котором находится. На самом деле мне хотелось бы знать, кто выше по статусу по яванским меркам: редактор газеты, врач или будущий врач? Если мой статус выше вашего, вы должны разговаривать со мной на вежливой разновидности яванского – кромо. Разве не таковы правила использования яванского языка? Я не собираюсь спорить с вами, господин. Мне просто очень интересно это узнать, так как яванцы очень щепетильны в отношении социальных каст.
- В прошлый раз я обещал вынести ваши вопросы на заседание совета руководства. Простите, если это пока не сделано, – сказал он всё ещё по-голландски.
- Хорошо. На втором конгрессе яванский язык будет официальным?
- Мы обсудим все эти вопросы, господин.
- Ладно. Я принимаю ваше приглашение.
- Большое вам спасибо, менеер. Все расходы на проезд, проживание и питание берёт на себя Boedi Oetomo.
- Нет необходимости. Лучше примените их как дополнительный фонд для открытия школы в Джокьякарте. Там ведь до сих пор нет школы Boedi Oetomo?
Он вернулся в Батавию. А я несколько дней спустя отправился в Джокьякарту. Был декабрь 1908 года. Сидя в поезде, которому уже исполнилось четырнадцать лет, я не мог не поразиться тому, насколько успешно Boedi Oetomo удалось собрать деньги для проведения двух конгрессов всего за семь месяцев. Как охотно представители знати и торговцы из Соло и Джокьякарты, известные своей скупостью и ростовщичеством, поддались на убеждения сделать щедрые пожертвования на финансирование организации. Они действительно что-то пожертвовали?
Но ещё больше меня поразил Сандиман. Именно он продолжил путь в сердце солдат легиона, как и сердце князей и купцов. Очень жаль, что между мной и им стоял яванский «дьявол», встречающийся повсюду, хозяин ничейной земли, – социальная иерархия, отделяющая каждого яванца от всех яванцев, всех от одного, и одного от другого. Он должен быть моим другом, а не подчинённым. Яванский демон, уходи с моего пути!
В Кройе все пассажиры сошли с изношенного поезда для пересадки. Мы продолжили путь в Джокьякарту. В поезд зашёл новый пассажир из Кройи и уселся рядом со мной. Одет он был по-явански, в белоснежную куртку на пуговицах, собственный тюрбан-дестар и саронг-каин с большими широкими складками. На ногах у него были чёрные кожаные ботинки, в руках – трость чёрного дерева с резной спиральной ручкой.
Как только поезд тронулся, он вынул из кармана выпуск «Медана». Он просматривал страницу за страницей, не в силах сосредоточиться на газете должным образом.
- Вы собираетесь в Джокьякарту, менеер? – спросил я его по-малайски.
Посмотрев на мой европейский наряд, он любезно кивнул в ответ. По тому, как он выглядел, по его месту в первом классе поезда, можно было догадаться, что он – важный чиновник.
И вдруг улыбка исчезла с его губ. Широко распахнув глаза, он подозрительно спросил:
- Простите, возможно, я ошибаюсь, – сказал он по-голландски. – Вы раньше учились в Медицинской школе?
- Да, менеер,– ответил я тоже по-голландски.
- Значит, я был прав. Вы меня забыли?
- Ай-ай! Так это вы? – воскликнул я. – Как же я мог забыть вас? – при этом я изо всех сил пытался его вспомнить. Вы стали врачом в Кройе? – наугад спросил я.
- Ещё два года назад.
Значит, он стал врачом два года назад. Но как может яванский врач ездить в вагоне первого класса?
- Едете на конгресс Boedi Oetomo?
- И вы тоже?
Как выяснилось, он был на два года старше меня. В Каранганьяре у него было обширное рисовое поле, и после конгресса он собирался его проинспектировать. Когда я спросил его адрес, оказалось, что его зовут Мас Садикун, и он один из руководящих членов филиала Boedi Oetomo в Кройе и работает врачом в государственной больнице.
Он с удовольствием разглагольствовал о величии своей организации и объяснил, что если ничего плохого не случится, то в следующем году они откроют начальную школу с обучением на голландском языке.
- Только слишком уж сложно найти квалифицированного учителя, – сказал он. – Если вы сможете помочь его нам найти, мы будем платить ему полтора оклада государственного учителя.
- Вы могли бы разместить рекламу.
- Да, думаю, именно так мы и сделаем. Мы с вами здесь встретились по чистой случайности, и мне бы хотелось выразить свою благодарность за всё, что вы сделали.
- Чем же я заслужил такую благодарность?
- Своей газетой. Она помогла многим людям в Кройе. А также я вынужден признать, что сожалею о том, что не смог спасти жизнь вашей жены. Меня направили в больницу на практику, когда ваша жена заболела. У вас было не так много времени, чтобы прислуживать ей. Но как вы, студент-медик, могли допустить, чтобы у вашей жены развились столь серьёзные осложнения? Вы же сами изучали медицину. Вы должны были распознать все симптомы.
- Мы оба были очень заняты.
- А кто не был занят?
- Может быть, мы не будем говорить о прошлом? – предложил я.
В памяти всплыл маленький кусочек из моего грустного прошлого. И сейчас рядом со мной находился человек, который неизвестно сколько часов провёл подле Мей, ухаживая за ней. И его слова звучали как обвинение. Он усадил меня на место подсудимого – мужа, который плохо относился к своей жене. И что того хуже: как образованного человека, который был не прав, не уделяя достаточно внимания своему самому близкому человеку.
- Да, лучше не говорить о неприятных моментах прошлого. Но ваша жена сказала несколько слов, которые я не смог забыть до сих пор. Ваша жена довольно-таки неплохо говорила по-малайски: «Зачем вы утешаете меня, менеер? Я уже не поправлюсь. Я видела мир таким, каким хотела его видеть. И сделала то, что хотела сделать». Она и правда не сожалела о своём положении и была стойкой перед лицом смерти. И говорила она как бы сама с собой, произведя все расчёты с жизнью.
Чем дольше он говорил, тем сильнее он затягивал меня назад в прошлое. И это было мне неприятно. Проблемы с Мей закончились, как только в нашу жизнь вмешался сам Господь бог. И за её смерть я не нёс ответа.
- А вы знали, что ваша жена была дальтоником?
Дальтоником? Боже мой, я этого никогда и не знал! Дальтоник! Значит, она никогда не видела красочной красоты этого мира? Как же мало дала ей жизнь! Дальтоник! Она не получила ни здоровья, ни долгой жизни, и даже цветов не различала. И при этом она отдала всё, что у неё было, этому миру.
Я склонил голову, чтобы почтить память о ней – память о жене, которую так и не узнал хорошо за всё время. Была ли Мей дальтоником? За несколько дней до моего ухода из Медицинской школы студенты обсуждали вопрос о том, почему девушек, стремящихся стать будущими лаборантами, освобождали от прохождения цветового теста. Даже возникла такая догадка: вероятность дальтонизма у женщин гораздо меньше, чем у мужчин. Однако я в этих дискуссиях не участвовал.
Мой попутчик продолжал говорить. Речь его никак не кончалась, к тому же он не обращал никакого внимания на то, что происходило в моей груди. Мы по-прежнему сидели друг подле друга до самой Джокьякарты. Не знаю, сколько сотен раз его слова выслушивали посторонние люди. Затем он произнёс:
- Ваша газета по истине потрясающая. А знаете, какие угрозы говорят жители Кройи в адрес чиновников, когда хотят припугнуть их? Вот, мы расскажем об этом Его Превосходительству, достопочтенному господину главному редактору «Медана»! И после этого человек освобождается от притеснений со стороны вышестоящих.
- Слава богу, что в Ост-Индии существует газета для туземцев, – сказал я. – По крайней мере, хуже от этого не станет.
- Меня до сих пор удивляет то, что вы написали о бойкоте. Вы дали людям информацию, которая перевернула с ног на голову всё, во что верили образованные люди, особенно прийяи, знать. Вы считаете, уместно доводить такую информацию до сведения общественности? Разве это не есть обучение людей использовать её, хотя и неизвестно, против кого?
- А разве Boedi Oetomo не прославляет демократию?
- Мы никогда не обсуждали этого.
- Но вы ведь согласны с этим, не так ли? – настаивал я. – Разве современные организации не рождаются из демократического выбора и согласия?
- Конечно. Но мы знаем, что демократия не нуждается в бойкотах.
- Демократия означает, что каждый имеет право знать всё то, что знаем мы. Или вы беспокоитесь о том, что другим станет известно то, что известно вам?
- Это не проблема. Вы даёте людям оружие, которое им не нужно.
- Если даже оно и не нужно людям, они просто будут хранить его. А если будут нуждаться, то используют его.
- Для чего? Чтобы бороться с правительством? – вмешался он. – В любом случае, разве вы не «золотой мальчик» генерал-губернатора Ван Хойца? – он отвернулся и посмотрел в окно.
А я снова услышал скрип поезда и почувствовал толчки, от которых тело моё сотрясалось из стороны в сторону на сиденье. Когда он отвернулся от окна, я спросил:
- Вы ещё помните доктора Танчу?
Он кивнул, не глядя в мою сторону.
- Медицинские знания тоже могут попасть не в те руки, в руки недостойных людей. В руки того, кто не лечит, а убивает.
Он в замешательстве вышел из того мира знати, прийяи, в котором пребывал, и посмотрел на меня широко распахнутыми глазами сверху вниз, как на своего подчинённого. Он чувствовал, что быть прийяи намного лучше и престижнее, чем свободным работником, и моё замечание, по-видимому, оскорбило его.
- Уместно такое говорить государственному врачу, по-вашему?
- Даже более чем уместно, Кун*. Разве доктор Танча не был впервые упомянут среди студентов-медиков, что было засвидетельствовано нашими учителями-врачами? Считаете ли вы, что наши учителя ниже по статусу, чем государственный врач на Яве, который так и не получил диплома? Я говорю это в целом. Вы рассержены?
- Я государственный служащий. Кому, как не вам, любимчику генерал-губернатора, лучше знать, как следует разговаривать с правительственными чиновниками?
- Хорошо. Значит, мы должны рассматривать этот конгресс как съезд государственных служащих, прийяи?
- Осторожнее. Князья и представители правительства тоже будут там. – Тон его всё больше приобретал нотки знатного человека, прийяи. – Повезло вам, что вы не один из наших лидеров. Эта ваша демократия способна разрушить все наши усилия по обучению детей в стране. Ещё двадцать лет – да дарует нам Господь бог победу – и Boedi Oetomo изменит и пробудит этот народ.
Теперь этот зануда подкреплял свои аргументы высокомерными замашками прийяи. Именно такой корпус людей я когда-то пытался объединить, а теперь объединяю как единый народ под знамёнами Boedi Oetomo. Я закрыл глаза и притворился, что вот-вот уйду в мир снов. Но мысль о том, что неправильно будет оставлять такой вопрос незавершённым и бесконечно открытым, заставила меня снова открыть глаза и добавить:
- Правительственных чиновников и князей там будет не больше всех остальных людей, которые не являются ни чиновниками, ни князьями.
- Да, действительно, нужно иметь образование, чтобы распознать, кто знатный человек, а кто – нет. Вы сами разве не из семьи бупати? Вас ведь учили отличать уличного мальчишку-беспризорника от школьника? И разве школьников не учат уважать сановников, прийяи, раджей и их семьи? – лицо его начало краснеть от гнева. – А какой славой обладают те, кто не является прийяи или князем? У них совсем нет достоинства и чести? Они просто мусор?
- Если бы все обладали честью и достоинством, то не было бы никакой чести вообще, один украл бы её у другого.
- Ни о какой краже не может быть и речи, – нервно ответил он. – Мы появились на свет, где уже есть свои раджи и их семьи, правительство и его чиновники. Некоторые благородные, некоторые – унижаемые, но это потому, что таков мир. Есть мужчины, и есть женщины. Есть высокие, и есть низкие. Есть земля, и есть небо. Есть бедные, и есть богатые. Вас самого когда-то учили в школе, что на всякий плюс есть свой минус…
- И что движение человечества от минуса к плюсу есть борьба. Или вы позабыли это, Кун? Или это в Boedi Oetomo позабыли? В намерения Boedi Oetomo ведь не входит сохранять вещи такими, какие они есть? Чтобы бедный оставался бедным, глупец – глупым, а больной оставался лежать и ждать прихода ангела смерти.
Так как в последнее время я начал регулярно заниматься изучением ислама, то делал дополнительные выводы: не означают ли все эти молитвы движение от меньшего к большему? Ведь что такое молитва, если не просьба к Господу богу, подъём с самого низкого уровня до самого высокого?
Я намеренно закрыл глаза и сделал вид, что зеваю. Из-под ресниц я увидел, как Садикун, закусив губу, достал из кармана «Медан» и принялся читать.
На сердце у меня было по-прежнему неспокойно. Неужели таков облик образованного туземца? Тогда в чём же смысл организации, если не в переходе от минуса к плюсу? Если бы Садикун, этот яванский государственный врач, был выразителем духа Boedi Oetomo, то организация была бы просто клубом по интересам.
* Кун – сокращение от имени Садикун.
Я услышал, как Садикун прочистил горло. Один раз. Потом два. Похоже, он что-то замыслил и теперь пытался намеренно разбудить меня. Я же решил просто прислушиваться к грохоту поезда и ощущать его вибрации. Ему было невдомёк, что без Сандимана Boedi Oetomo постигнет та же участь, что и Syarikat. Да и возможно ли было иначе, если составные части её оставались всё теми же, с той лишь разницей, что в руководстве стояли молодые прийяи? Да и Boedi Oetomo продвигалась вперёд только за счёт демонстративного эффекта: духа подражания чиновникам, когда всё, что они делали, становилось модным и копировалось, вплоть до образа жизни?
Как только какой-нибудь высокий чин вступал в ряды Boedi Oetomo, все его подчинённые следовали за ним. Разве не таким же образом когда-то распространялась на Яве религия, и с тем же энтузиазмом местные раджи передавали себя, свои народы и земли во власть голландцев?
Я внутренне был признателен за встречу с Садикуном, которая оказалась продуктивной: она навела меня на мысли, что облегчали понимание ошибок прошлого и освещали путь в будущее. Нет таких ошибок, которые нельзя было бы исправить.
Вагоны поезда как всегда не были заполнены, особенно экспресс Батавия-Сурабайя, билеты на который могли себе позволить купить не все люди, если они не обладали высокой должностью и жалованьем, тем более в вагон первого класса, как этот. Европейцев было всего несколько человек.
Из-под прикрытых ресниц я увидел, как Садикун встал и вышел. Возможно, в туалет. Вскоре после этого он вернулся в сопровождении какого-то человека в рабочей одежде, который просто встал рядом с Садикуном, поклонившись ему и сложив руки перед собой, отдавая тому честь. Сесть с ним рядом он не осмелился – только потому, что, согласно кастовой системе прийяи он был на ступень ниже.
Садикун дважды кашлянул, чтобы разбудить меня. Я открыл глаза, делая вид, что избавляюсь от остатков сна.
- Кажется, я уснул.
- И довольно надолго, – сказал Садикун, что было явной ложью. – Этот железнодорожный рабочий хотел бы поговорить с вами. Он также член филиала Boedi Oetomo в Кройе.
- Вашего покорного слугу зовут Джаин, бендоро, – произнёс он на вежливом яванском – кромо.
Я взглянул на Садикуна – тот чувствовал себя неловко, слыша, как ко мне обращаются на кромо.
- Почему бы нам не использовать малайский язык? – предложил я.
- Хорошо, бендоро.
- Присядьте здесь, рядом со мной, – попросил я.
- Простите, бендоро. Но я рад стоять и так. Я привык работать стоя. Не сердитесь на меня, бендоро, за то, что я так стремился встретиться с вами. Я ведь тоже являюсь подписчиком «Медана». Господин доктор совершенно случайно сказал мне, что вы едете в поезде. Так когда же, если не сейчас, мне воспользоваться этой возможностью?
- Что вы хотите? – я тоже встал.
- Пожалуйста, садитесь, бендоро, – он чуть ли не умолял меня.
Но я остался стоять. Садикун наблюдал поочерёдно за нами обоими.
- Многие мои друзья как поодиночке, так и группами подписываются на «Медан». Нам он очень нравится. Правда, бендоро. «Медан» стал не только нашим фаворитом, но и лидером. Вы, бендоро, уже трижды помогли моим коллегам-железнодорожникам. Публикация статей о законах и весьма интересное воскресное приложение действительно сослужили нам хорошую службу.
Слушать подобную похвалу мне уже было невмоготу. Но я должен был дослушать его до конца. Обычной кульминацией бывала либо резкая критика, либо какая-нибудь жалкая просьба, зависело от того, как начать. Чем выше похвала, тем жёстче концовка. Я должен был всё это слушать и обращать внимание, прямо как Дроогстоппель у Мультатули, ибо как знать, вдруг мне однажды понадобится его голос, или его услуги, его согласие?
- Бендоро, «Медан» издаёт газету и журнал, поясняющие законы. Я очень бы хотел попросить «Медан» издавать ещё и специальный журнал для нас, железнодорожников.
- Специальный журнал?
- Да, бендоро, вроде того, что издаёт Союз железнодорожников.
- Но вы можете и так следить за новостями, публикуемыми в журнале этого профсоюза.
- Он на голландском, бендоро. А мы не понимаем по-голландски. Да и в конце концов, этот журнал предназначен лишь для членов профсоюза, а нам, туземцам, не разрешено вступать в его ряды.
Тут я понял, что профсоюз был организован по расовому признаку, в него входили только европейцы и индо.
- Дайте мне время подумать, Джаин, – ответил я.
- «Медан» на этом ничего не потеряет, бендоро, так как у всех железнодорожников достойное жалованье. Они также хотят прогресса. Если вы, бендоро, не протянете нам руку помощи, то кто это сделает?
Никто не протянет руку помощи, кроме «Медана». И вновь надежда на новое начинание. И как только начнётся новое усилие в духе преданности своему народу, то от народа один за другим будут поступать новые требования, каждый раз всё более существенные и ценные. И чем больше становится лидеров, тем больше толп народа устремляются к ним. Если бы ты, Минке, упростил когда-то себе жизнь, став государственным врачом на корабле, в больнице или в казарме, твоя работа не была бы такой шумной. Но ты сделал свой выбор. Каждое слово, написанное тобой, станут непосредственным испытанием твоих способностей. Тебя подталкивают к определённым границам, где всегда применим закон.
Джаин продолжал рассказывать о жизни железнодорожников, об их взлётах и падениях, о том, что у них было мало надежды на продвижение по службе, ибо все хорошие должности уже были заняты европейцами. Их единственным утешением была возможность достичь общего прогресса, познавая мир и все его тонкости. У них никогда не будет возможности подняться выше заранее установленного для них «потолка».
Железнодорожный работник торопливо поклонился, извинился и вышел из вагона. Вскоре появился кондуктор, чтобы проверить билеты. Мас Садикун передал свой билет, не глядя на кондуктора, и тот вежливо принял его, поклонившись.
- О, господин доктор едет в Джокьякарту? – спросил он.
- Да. Ммм, не могли бы вы проверить билет вон у той дамы?
- Да, конечно, хорошо, ндоро. Счастливого пути, господин доктор.
Кондуктор вышел через ту же дверь, что и незадолго до того Джаин. А мас Садикун всё ещё следил за мной.
- Вы расстроены моими ответами? – спросил я, не обращая внимания на его спесь.
- Возможно, но у вас, по крайней мере, странные идеи, которые мне следует лучше понимать.
- Вы смотрите на меня так, будто я обезьяна, потерявшаяся на вечерней ярмарке.
- Может быть. Я до сих пор удивляюсь вам: вы повсюду снискали себе славу. К вам приходят люди с просьбой о помощи, взывая к вашему сердцу. – Внезапно он сменил тему. – В Кройе живёт один человек, индо. Он уже давно хотел с вами встретиться. Я имею в виду, что у него есть дом в Кройе, но он редко останавливается там. В данный момент он в отпуске после работы в Джидде. Он там работает в голландском консульстве. Он настоящий индо, всё в нём от индо. Хотели бы вы встретиться с ним?
- Он тоже чего-то хочет от меня?
- Видимо, как и все другие.
- Почему бы просто не заявить об этом в Boedi Oetomo?
- Он индо. Попросил разрешения вступить в члены Boedi Oetomo в филиале в Кройе. Однако ему отказали. Тогда он отправился в Джокьякарту, но не для участия в конгрессе, а для выражения протеста.
- Но как всё это связано со мной?
- У него есть предложение к вам. Ему хотелось бы поговорить с вами. Он совсем не зануда. Зовут его Ханс. Как дальше, не знаю, просто Ханс. Я познакомился с ним за карточной партией.
Мас Садикун по-прежнему наблюдал за мной, как будто я был одним из его пациентов. Между тем, поезд продолжал идти вперёд, грохоча и трясясь по пути. Одно за другим мелькали рисовые и суходольные поля, деревни. Быстрее всех неслись телеграфные столбы.
- Этот индо и впрямь необыкновенный человек. Он предпочитает, чтобы его называли Пак Хаджи. Куда бы они ни отправился, – по крайней мере, как я это видел, – он всюду надевает на себя феску-копиа. И называет он себя Хаджи Мулук.
- Он может навлечь на себя гнев мусульман, – сказал я.
- Он сам дважды совершал хадж. Я говорил, что он сотрудник голландского консульства в Джидде. Вы не должны забывать, что его арабский язык так же хорош, как у любого выпускника медресе на Яве. В следующем месяце он вернётся на работу в Джидду.
- Это наверняка человек, обладающий большим опытом, – сказал я.
- Его истории всегда привлекательны.
- Хорошо. Я тоже хочу встретиться с ним.
Железнодорожный рабочий тот больше не появлялся. И только когда поезд остановился в Джокьякарте, я увидел, что он стоит и ждёт за дверьми снаружи.
- Желаю вам всего лучшего на конгрессе, бендоро, – сказал он, поклонившись, и вернулся к своей работе…
Второй конгресс Boedi Oetomo в Джокьякарте был первым крупнейшим конгрессом, на котором я когда-либо присутствовал.
Главный зал пединститута был полон битком. Всё было новым. Например, новые названия: Boedi Oetomo в Батавии вдруг стал Boedyatama в Джокьякарте. Президентом Boedi Oetomo был Раден Тоно, который выступал на голландском, однако совсем не имел яванского образования и не мог изъясняться на яванском. О боже! Князья и бупати демонстративно улыбались. Шестеро солдат из легиона Мангкунегаран молча взирали на происходящее. Старый яванский врач на пенсии, который теперь председательствовал на конгрессе, теперь называл себя Будьятамой. Павильон перед основным зданием был расширен со всех сторон на несколько метров, образуя дополнительное пространство крыши. Да, такое событие запомнится на всю жизнь.
В первых рядах сидели, конечно же, аристократы высшего звена и высокие чины из правительства Голландской Индии и султаната, а также резиденции Джокьякарты, включая самого резидента. Все они сидели рядами в соответствии со своим рангом и положением. Был здесь и бупати Каранганьяра на пенсии, Тиртанинграт, который был пожизненным президентом организации Tirtayasa* и первым яванцем, основавшем традиционные организации и школы по собственной инициативе, бупати Темангунга на Блоре, бупати Магеланга и самой Джокьякарты, несколько прочих бупати из других кабупатенов, множество учителей и учеников средних школ и профессиональных училищ, будущих прийяи новой модели. И почти все, за исключением нескольких человек из-за пределов Явы, были одеты в традиционную яванскую одежду аристократов Джокьякарты. На представителях знати за пределами Джокьякарты было белая одежда с крисом за поясом, как на официальных приёмах. Многие отважились надеть кожаные ботинки, чёрные или коричневые, за исключением тех, кто был в парадном европейском наряде. И у каждого был портфель, как будто они служили в правительственной канцелярии.
Колонны в зале были обтянуты лентой-триколором и украшены листьями баньяна. Вокруг здания также присутствовал декор из сочных молодых листьев кокосовой пальмы.
Три ряда сидений по бокам были отведены для журналистов со всей Явы: туземцев, голландцев, малайцев и китайцев. Был среди них и Коммер. Я тоже оказался в рядах журналистов, как и Дувагер, протеже Мультатули, о котором упоминала в своих письмах Мир.
Сидя среди этих людей, собравшихся вместе с одной целью и в едином духе, я чувствовал себя частью их всех. Я был очень горд. Гул, раздававшийся в зале, ощущался мною как вибрация собственного сердца. Все цвета, пестревшие повсюду, отражали бодрость моего собственного духа. Вибрация в воздухе была вибрацией сердца. Всё казалось большим, как будто расшаркивание по полу, пресмыкания и поклоны никогда не были обычаями яванцев. Просто необыкновенно!
Председатель конгресса, отставной яванский врач, открыл заседание на манер священника в театре ваянг, который только что спустился с гор и был занят объяснением значения имени Будьятама. Он дал совет: выучите голландский язык, ведь это – оружие. Я осознал: раньше существовало всего два класса: прийяи, то есть знать, и крестьяне. Теперь же их было три, точнее, появился третий класс – средний.
- В школу! В школу! – увещевал один из учеников школы для туземных государственных служащих. Говорил он на школьном малайском, и в основном присутствующие не понимали его. – В нашу страну приехали иностранцы и разбогатели здесь. Но не благодаря собственному уму, а из-за невежества нашего народа. В школу! В школу!
- Смотрите на европейцев и берите с них пример, – воскликнул яванский придворный врач из Суракарты.
После этого начались дебаты: проблема заключалась в том, что большинство яванцев считало, что им не нужно учиться чему-то новому, им не нужна Европа, наоборот, это европейцам так нужна Ява, что они приезжают сюда.
Раден Тоно заявил, что правительство открыло множество начальных и профессиональных школ. Мы благодарны ему, но этого по-прежнему недостаточно. Это слишком тяжёлая ноша для правительства – удовлетворить наши потребности в школьном образовании, так что мы сами должны стараться взять на себя ответственность за прогресс своих детей, даже ожидая милости от правительства, которое увеличивает число учебных заведений и школ.
Вступительные речи закончились. Яванский врач из Кройи не выступал. Он сидел в девятом ряду.
Вернувшись в отель, я сделал несколько заметок в блокнот. Все они были о роли прийяи. Это были те же идеи, которые подтолкнули меня к учреждению Syarikat Priyayi, что вели к полному провалу.
* Tirtayasa – традиционная организация в Каранганьяре, созданная в XIX веке, затем слившаяся с другими организациями и ставшая P.M.I., затем Parindra в 1936 году.
Но кто бы мог подумать, что в тот вечер меня, человека, не имеющего какого бы то ни было веса, посетит бупати! Бупати из Темангунга! И ему не требовалось, чтобы я преклонялся перед ним. Он сразу перешёл к делу. Сам он тоже являлся учредителем организации. Только местного плана, без устава и положений. И его не удовлетворяло то, что она не могла распространиться за пределами Темангунга. Замечательный человек этот бупати: он пришёл ко мне, чтобы выслушать моё мнение, при том что я даже не был прийяи. Тем более поразительно, что он не только выслушал моё мнение, но и согласился с ним: в Ост-Индии есть и другие колонизированные народы, помимо яванцев, такие как арабы и китайцы. Он мог понять и согласиться с необходимостью иметь многонациональную организацию.
Конгресс быстро принял устав и организационные положения. Тринадцать кандидатов имелось на пост центрального председателя: пять бупати, два доктора, четыре учителя, майор Паку Алам и один архитектор. Я узнал только яванского доктора Чипто Мангункусумо и бупати из Серанга, Джаджадининграта.
Сидя в фойе школы во время подсчёта голосов, все были беспрестанно заняты тем, что представляли себя друг другу. Ко мне подошёл какой-то молодой человек, вероятно, конторский клерк, судя по его манере одеваться и носить дестар на голове, и пригласил меня перекусить вместе с ним в одном из киосков Джокьякарты. Ноги его были босы, а рубашка в некоторых местах скреплялась незаметными булавками, а саронг с широкими складками удерживался на месте зажимами. Сказал, что он по важному делу. Между глотками кофе, который мы заедали свежесобранным ароматным варёным дурианом, он вынул из верхнего кармана рубашки, пока ещё не украшенной цепочкой от часов, лист бумаги.
Он не произнёс ни слова. Точь-в-точь как чиновник мелкого разряда перед начальником, он склонил голову, устремив взгляд долу. Он заплатил за нашу еду, извинился, а затем исчез неизвестно куда.
У меня дрожали руки, когда я читал копию письма, что он передал мне: это было секретное письмо из секретариата генерал-губернатора. Ван Хойц предлагал мне приложить усилия для того, чтобы председателем был избрал бупати Каранганьяра – как гарантия того, что Boedi Oetomo попадёт в нужные руки.
Так я понял, насколько далеко может простираться железная рука правительства.
Я поджёг бумагу от тлеющего окурка сигареты. Тот молодой клерк никоим образом не мог сам сочинить такое письмо, да ещё и по-голландски. Он явно не был из числа фальсификаторов документов, которые стремятся произвести сенсацию в прессе. Это была одна из первых вещей, о которых узнавал молодой корреспондент. Он был клерком, очевидно, в конторе резидента, и достаточно знал голландский язык, только чтобы справляться со своими обязанностями. И потому было ясно как день то, что должно случиться: бупати из Каранганьяра, Тиртокусумо, устранит всех остальных кандидатов в председатели. Включая Томо и отставного яванского врача. И именно так и произошло. Учитель яванского языка в педагогической школе, Мас Нгабехи Джинджосеводжо, был избран секретарём. Даже здесь Ван Хойц вышел победителем. Чипто Мангукусумо, яванский врач из Семака, стал казначеем. Яванский характер конгресса сохранился: самовосхваление яванских обычаев и величия искусства ваянга. Так что вывод напрашивался сам собой: яванцы превосходят всех остальных. На многих выступлениях делались предложения со стороны участников конгресса, число которых становилось всё меньше и меньше. Объемлет ли в себе яванский язык сунданский и мадурский языки? Да. А раз так, то яванский не может считаться официальным языком организации. Единого ответа не было. Затем малайский объявили языком, которым вправе пользоваться те, кто не знает яванского. А как насчёт яванцев, проживавших за пределами Явы и Мадуры? Могут ли они стать её членами? Ответа не было. А как насчёт тех яванцев, которые получили официальный статус голландцев? Ответа не было. А насчёт тех, у которых лишь один из родителей был яванцем? Те же индо, например. Опять нет ответа. А как насчёт китайцев в султанатах и прилегающих районах, вроде Керанджана, которые полностью переняли яванские обычаи? Нет ответа. А как насчёт европейцев, освоивших яванский язык и культурные традиции, вроде господина Вилкенса, также присутствовавшего на конгрессе? Никто не ответил на этот вопрос; все только повернулись и устремили взгляд на Вилкенса. Словно Сандиман говорил за всех их устами. Возможно, то были уста солдат легиона Мангкунегаран, что были в штатском?
Все согласились с тем, что у организации должна быть собственная пресса. Об этом нельзя было забывать. Учитель, пошутивший в традиционном яванском стиле, красноречиво защищал важность педагогической работы. Без учителей все вновь стали бы жить как в джунглях. Но все они руководствовались только тем, чему их самих учили в основных педагогических школах. Этого хватало только для подготовки учителей, но даже в этом случае все они учили бы одним и тем же вещам. Мир же продолжал безостановочно двигаться вперёд. Каждый час. Пока здесь был день, в Америке – ночь. Человечество никогда не спит, оно всё время движется к прогрессу. Кто-то выдвинул кандидатуру Его Превосходительства господина Дувагера на должность будущего главного редактора предполагаемой газеты Boedi Oetomo.
- Я имею честь назначить главным редактором «Медана» Его Превосходительство, который сегодня также присутствует здесь…
Последовавшие за этим аплодисменты удостоили меня чести. Это была честь и для мира туземной журналистики, награда за всю проделанную до сих пор тяжёлую, самоотверженную работу. Так что мои глаза не просто увлажнились: по щекам скатилось несколько капель. То были прекрасные моменты для меня.
Затем Дувагер заговорил по-голландски:
- Туземцы пока ещё не в состоянии издавать собственную ежедневную газету, журнал или еженедельник.
Вся аудитория смолкла. Все начали один за другим выходить из зала, и я тоже. И всё же съезд не дал мне победы в этом вопросе. Коммер зашёл ко мне в гостиницу выразить соболезнования.
- Это вы, сударь, научили меня использовать малайский язык.
- Зато сейчас вы великий человек.
- Чем вы сейчас занимаетесь, сударь?
- Тем же, чем и раньше, – в голосе его звучало разочарование. Возможно, недавно он столкнулся с каким-то несчастьем. Может быть, в работе, а может, в чём-то ещё.
Я завершил свои записи, подведя итог той ночью: Boedi Oetomo родилась в Батавии. Не прошло и года, как её молодых основателей оттеснили в сторону, и организацию перенесли в Джокьякарту, где она попала в руки стариков… И всё в таком размахе.
11
Гостиница «Боговонто» была переполнена. Моя комната была тесновата: помимо меня туда набилось ещё трое участников конгресса. Куда ни сунь нос, всюду присутствовал затхлый запах, от которого было некуда деться. Но мест получше просто не имелось. Все гостиницы были переполнены, и не могли больше принимать постояльцев. Там не было даже кресел, и они не пытались одолжить или арендовать дополнительные стулья. Пусть даже единственной целью гостиницы было предоставить место для отдыха, мне там было весьма неприятно.
Там было множество постельных клопов, а москитная сетка выглядела так, как будто её вообще никогда не стирали. Матрас и кровать были покрыты несмываемыми пятнами. А подушка… Бог знает, сколько на неё вылилось слюней!
Когда Ханс по прозвищу Хаджи Мулук появился вместе с Мас Садикуном, мне пришлось отвести их в ближайший продуктовый киоск-забегаловку. Да, Хаджи Мулук действительно с самого первого момента показался мне интересным персонажем. На нём была феска хаджи и европейская одежда в комплекте с блестящими чёрными ботинками, явно не местного производства. Цепочка от часов же казалась слишком большой, отчего напоминала корабельный якорь на цепи.
Его лицо и кожа были полностью как у индо. Роста он был небольшого, всего на два-три сантиметра выше меня, и немного шире.
- Мас Садикун рассказал мне о вас, – начал я.
Он радостно засмеялся. Смехом человека, который, возможно, не был уверен в собственных силах.
- Какое удовольствие познакомиться с вами, сударь! – сказал он. – Если вы готовы выслушать меня, то мне действительно есть, что сказать.
- Это наверняка что-то очень важное,– ответил я. – Иначе бы Мас Садикун не стал бы изо всех сил пытаться свести нас вместе.
- Значит, так, сударь, – сказал он. – Сначала я расскажу о себе. Родился я в Паракане. Там же вырос и получил образование. В начальную школу ходил в Салатиге, но Паракан мне нравился больше. Я учился в школе H.B.S. в Семаранге и ещё пять лет в H.B.S. в Нидерландах. Пока я находился в Голландии, я посещал сельскохозяйственную школу для плантаторов, затем вернулся на Яву. После десяти лет скитаний с одной плантации на другую мне всё это изрядно надоело, и я стал моряком на судах Семпрот Тига. Иногда они возили паломников из Ост-Индии, иногда из Южной Африки… Да, и из Южной Африки, сударь. Это потомки мусульман, давно-давно изгнанных из Ост-Индии, а также индийцев.
- Сами вы тоже мусульманин?
- Просто неофит, – он засмеялся и взглянул на доктора Садикуна. – Не так ли, господин доктор?
- Что значит неофит? – повернулся к нему и переспросил Мас Садикун.
Ханс, он же Хаджи Мулук, не ответил, и продолжил:
- Значит, так, господин главный редактор, я уже давно думал об этом, взвешивал снова и снова. Возможно, я ошибаюсь, или мои доводы неверны. И если я ошибаюсь и сужу неверно, то прошу меня простить и поправить мои ошибки, господин.
- Что вы имеете в виду под ошибками или неверным суждением? – непонимающе спросил я.
- По моему мнению, господин, ошибаться – это значит, что с самого начала, когда только появилась сама идея, она уже была неправильной. Неверное же суждение, или заблуждение, это кое-что другое. Это значит, что у вас была правильная идея, но её применение на практике было неверным. Так, сударь? – его энтузиазм нисколько не уменьшился.
- Если это то, что вы имеете в виду, то, возможно, вы правы.
- Значит, так, господин, воздействие европейцев на туземцев Ост-Индии происходит не напрямую, верно? Европа и Ост-Индия – это два совершенно разных мира как по содержанию, так и по форме, ведь так? И поскольку европейцы превзошли их, туземцам Ост-Индии пришлось приспосабливаться к этим новым победителям, верно, менеер?
- Вы не ошибаетесь, сударь.
- Продолжим говорить так, или перейдём на голландский, менеер?
- Малайский язык тоже довольно хорош.
- Хорошо. Господин доктор тоже не возражает, так?
- Почему я должен возражать? – переспросил Мас Садикун.
- Что вам подать, ндоро? – спросила женщина у прилавка.
- Карри из козлятины, если не возражаете, господа, – предложил я.
- Извините, но в последнее время козлятина мне надоела, – ответил Ханс, он же Хаджи Мулук.
- А у меня высокое давление, а козлятина слишком жирная.
- У вас есть курица-гриль? – спросил я хозяйку. – Да, значит, курица-гриль с соевым соусом. Три штуки! – и я обратился к Хаджи Мулуку снова. – Продолжайте.
- Значит, так, менеер, туземцы Ост-Индии заимствуют у европейцев то, что им нужно, посредством довольно небольшой группы индо, которая фактически привносит европейскую цивилизацию в их жизнь. Я не ошибаюсь, не так ли?
- Если вы так думаете и говорите это, то, видимо, тут нет никакой ошибки, – сказал я.
Он радостно засмеялся.
- Так, сударь, я не смею продолжать, пока вы не скажите, согласны вы или нет, с тем, что я сказал. Не так ли, господин доктор?
- Как можно согласиться или не согласиться? – обвинил его Мас Садикун. – Я никогда даже не задумывался над этим вопросом. Это как раз ваша идея. Продолжайте.
- Вы сами принадлежите к группе индо, сударь, поэтому должны лучше понимать положение своего народа.
- Хорошо, господин. Возьмём, к примеру, музыку. Европейцы привезли свои музыкальные инструменты в Ост-Индию. Индо научились играть на этих европейских инструментах и исполнять свои песни, песни индо. Затем туземцы научились у индо и продолжили распространять эти знания среди своих. Я не прав? - Вы правы, сударь, – сказал я, подбадривая его.
- Также и в других областях, менеер: в одежде, в ремёслах. Возьмём одежду: разве у туземцев такая уж бедная культура в плане одежды? У индо они переняли поношенную одежду и термины. Ведь все термины, что используются в портняжном деле, взяты из голландского языка. Туземные портные учатся у портных из нашей группы, индо. Они всему этому научились. Даже слову pisak.
- Что такое pisak?
- Это соединение левой и правой брючины.
Садикун вдруг расхохотался. Я не понял, что тут было смешного.
- Pieszak, – объяснил мне по-голландски Хаджи Мулук и продолжил, – и именно индо стали вставлять в свои дома окна, как это делают европейцы. Потом им стали подражать туземцы. Вы не обиделись, господа?
Честно говоря, всё, что он говорил, было не очень приятно слушать. Создавалось впечатление, что у туземцев вообще не было никаких достижений. Но что поделать? Мне и правда нечего было ответить ему.
- Видите ли, господа, даже идея разделять волосы на пробор пришла от индо. А мы, индо, просто скопировали её у чистокровных европейцев.
Это было уже слишком! Значит, теперь даже разделение волос пробором не было настоящим туземным обычаем!
- И то же самое с чубом!
Всё становилось хуже и хуже.
- Но также и в отношении более важных вопросов индо действовали как бескорыстные посредники между европейцами и туземцами. Возможно, однажды, когда Ост-Индия догонит Европу, люди воздвигнут памятник индо в память об их роли бескорыстных передатчиков цивилизации. Возможно, их даже запомнят как цивилизаторов самих туземцев. – Тут он радостно засмеялся. – Что вы думаете об этом, господа?
- Честно говоря, я не думаю, что могу выразить своё мнение так или иначе, – сказал я слегка раздражённо. – Вы закончили?
- Конечно, нет, менеер. Смотрите, сегодня множество туземцев учится рисовать. А их бескорыстными учителями выступают всё те же индо. У туземцев было всего пять цветов; они понемногу смешивали их то здесь, то там. И теперь у них уже есть двадцать цветов: как основные цвета, так и оттенки и комбинации. Индо также были первыми, кто создал общественные организации. Ах, но придёт время, когда роль посредников, которую играет мой народ, прекратится, когда туземцы смогут напрямую иметь дело с европейцами. Это будет тогда, когда европейское образование получит широкое распространение в Ост-Индии. Хе-хе, господа, а знаете, что человеческие губы теперь используются совсем не с теми целями, с которыми их использовали туземцы?
- Что там с этими губами-бездельниками?
- Видите ли, сударь, до того, как индо начали оказывать влияние, туземцы и впрямь никогда не свистели, да и не умели.
Мас Садикун раздражённо засмеялся. Я тоже хихикнул, задетый. Хаджи Мулук и сам увлечённо рассмеялся, так как смог пощекотать наши чувства.
- Видите ли, господа, – он всё больше волновался. – На самом деле я хочу поведать вам о том времени, когда группа индо по-прежнему необходима в качестве бескорыстных, бесплатных цивилизаторов, к которым добровольно приходят ученики и последователи. Вам ещё не наскучил разговор?
- О, господа, что будете пить? Я забыл заказать напитки. Матушка! Матушка! Кофе! Лимонада! Чаю!
- Мне только чаю, господин главный редактор. Просто крепкого чаю, – сказал Хаджи Мулук.
- Думаю, что и мне тоже самое, – добавил Мас Садикун.
- Три крепких чая, матушка! Долго ещё будет готовиться курица-гриль?
- Возможно, ещё около часа, ндоро.
- У вас есть сигары?
- Конечно, ндоро. – Женщина протянула мне три коробки, в которых были сигары разных марок.
Садикун сигар не курил. Ему хотелось сигарету.
- Как насчёт продолжения, господин Хаджи?
- Да, сударь. Туземцы пополнили свой словарный запас с помощью индо и узнали названия инструментов, которые раньше не знали. Что ещё более важно, сударь, так это то, что письменный малайский язык использует латинские буквы. И пионерами в этом деле также были индо. Как и в издании газет и журналов на малайском. Хотя было одно малайское издание – журнал, которым занимался не индо, а араб, и происходило это в Сингапуре. Сами же малайцы и туземцы Ост-Индии так практически ничего и не изобрели. И вы, сударь, имеете честь быть первым туземцем, который инициировал публикацию для туземцев на малайском. Вполне уместно будет вас поздравить, – и он протянул мне руку, которую я тут же радостно пожал.
- Вот почему вы представляете такой интерес, сударь. Первый яванец, который начал издавать газету на малайском языке. А малайский – это язык групп индо, который используется ими как между собой, так и в коммуникациях с другими народами. Могу я спросить: почему вы не издаёте газету и журнал на своём, яванском, языке? Ведь вы не случайно выбрали Батавию и Бандунг?
Тут я рассказал ему о многонациональном характере Ост-Индии. Он внимательно выслушал, кивая, и задумался, как настоящий артист.
- Вы же не собираетесь утверждать, что мои идеи тоже исходят от групп индо? – спросил я.
- Такое предположение и впрямь было бы ошибочным. Вы не случайно выбрали именно малайский язык, и вы не подражаете моему народу. Тогда у вас должно быть иное отношение к Boedi Oetomo.
Я пояснил ему своё мнение об организации, на конгрессе которой мы только что присутствовали.
- Я пытался затронуть эти вопросы перед Советом Лидеров, который проводил конгресс. Их ответом было, что они учтут их. А услышав ваш ответ, сударь, я ещё больше обрадовался, что использую малайский язык. Я полностью согласен и поддерживаю ваши идеи по этому поводу. – И он снова протянул мне руку для пожатия.
- А как насчёт той темы, о которой вы говорили ранее, менеер? – спросил я.
- О, видите ли, сударь, первая в Ост-Индии газета на малайском языке издавалась в Сурабайе. То было началом истории издательского дела на малайском языке в Ост-Индии. И газета называлась «Bintang Timoer», «Звезда Востока», так? И пионерами в этом деле также выступали группы индо. Представьте себе, это было тридцать лет назад! Тогда туземцы даже не могли ещё читать на латинице! Индо изобрели это исключительно из любви к малайскому языку, сударь. Вот те же, как и я сам его люблю. Малайский проще любого языка, который я знаю, и на котором могу разговаривать. Это необычайно свободный язык, который можно использовать в любых обстоятельствах и в любой атмосфере, не чувствуя, что ваша честь ущемлена. Видите ли, сударь, в том, что касается написания рассказов, то и тут индо начали первыми писать их по-малайски, ещё тогда, когда и сами малайцы этого даже не пробовали. Начало этому положили индо! Индо и впрямь были пионерами в Ост-Индии! Разве всё это не пустое хвастовство, сударь? Они писали из чистой любви к этому жанру, не обращая внимания на усталость, не получая платы или какой-либо выгоды для себя. До сих пор ни один туземец не писал на малайском. Но совсем недавно, и тоже из любви к малайскому языку, китайцы начали писать на нём рассказы. Туземцы же не пишут до сих пор. У меня есть сведения, что вы и сами писали, правда, на голландском. Если это правда, то вы, конечно же, понимаете, что такое писать рассказы. Ты выжимаешь всё, что есть на сердце, без остатка. Не так ли?
- Приблизительно так.
- Извините меня, господин доктор, если я ничего не понимаю в медицине.
- Всё это очень интересно, господин Хаджи.
- Благодарю. Как видите, вам нечего удивляться, если я буду читать вам лекции о достижениях индо, моего народа. Вы только посмотрите: чистокровные европейцы игнорируют наши статьи, а туземцам и в голову не приходит читать их. И так происходит всё время. Видите ли, господа, до сих пор не было ни одного писателя, который превзошёл бы Г. Фрэнсиса в своих сочинениях. Ему и впрямь не было равных. Что вы думаете об этом, господа?
- Возможно, и так. В последний раз я читал книгу Г.Фрэнсиса «Ньяи Дасима», что была опубликована в 1898 году. Я даже и забыл, о чём она.
- Его книги нужно изучать, и не только в кругах индо, сударь. Та книга, что была опубликована в 1898 году, действительно была «Ньяи Дасима», и она считается его лучшим произведением. Сударь, вы не будете возражать, если я упомяну имя вашего соперника? – и он не стал дожидаться моей реакции.
- Теперь всё меньше и меньше людей хотят писать – ведь ни жалованья, ни славы они за это не получают. Людям нравится читать рассказы, но вот знать автора, который так старался, – нет. Да, и правда, всё это – заслуги индо. А вот если бы, сударь, Фрэнсис ещё был жив, стали бы вы публиковать его произведения в виде книг или фельетонов?
Видя, что я всё ещё колеблюсь с ответом, он быстро продолжил:
- Дать ответ на этот вопрос не так просто. У вас не так много пространства для публикации. Но, по крайней мере, я изложил вам своё предложение. Дело не только в том, печатать это или не печатать, сударь. Это вопрос чести: признательность группам индо за их заслуги, которые никогда не признавались. Такой человек, как вы – туземец, обладающий дальновидностью и широким кругозором, конечно, согласитесь с моим мнением: цивилизованных людей отличает их умение расплачиваться по долгам чести.
Поначалу только мы трое были посетителями этого маленького продуктового киоска. Но вот рядом с нами уселись двое торговцев, которые тоже сделали заказ. И они тоже внимательно прислушивались к словам Ханса, он же Хаджи Мулук.
Позади прилавка доносился ароматный запах почти готовой жареной курицы. Заказанный нами крепкий чай был выпит до последней капли. Мас Садикун принялся жевать крекеры, забыв, что он, вообще-то, господин – бендоро, врач из Кройи, которого вряд ли можно застать в подобном крошечном заведении.
- Вы нахмурились, сударь, – продолжал он. – Выражаясь яснее, скажу, что, мы надеемся, что ради индо вы будете время от времени публиковать рассказы авторов-индо на малайском. Как если бы то был Фрэнсис. Однако он уже умер. Но есть другие авторы, такие, как Макарена, Мелати Ван Ява, Дон Рамон, Хедриксон Де Баас, Береллино…
Он назвал ещё несколько имён, которые я никогда раньше не слышал. Я рассматривал этого любителя всего, что так или иначе было связано с индо. Возможно, он просто выдумал все эти имена, или встретил этих людей по пути сюда.
- … И если вы не сможете заполучить их сочинения, может быть, сударь, вы согласитесь опубликовать мои? Ох, я говорю прямо как уличный торговец. – Он сам над собой рассмеялся.
- А почему бы вам самому не опубликовать свои сочинения в виде книги?
- Чтобы опубликовать их, мне пришлось бы продать целый дом, или даже два. Но у меня есть только один дом, да и тот куплен на собственные давние сбережения.
- Но для вас ведь слава важнее дома, не так ли, сударь?
- Это не так. Может, мне самому этот дом не так уж и нужен, а вот моему сыну – нужен. На гектаре земли он сможет что-то вырастить. Да и моему внуку это потом достанется.
- Но вы ни разу не говорили, что пишите рассказы.
- Сейчас расскажу вам, сударь. Это история о жизни на плантации сахарного тростника и вокруг сахарного завода, господин. О том, как индо выделились как группа, как смешались с чистокровными европейцами и туземцами, как строили свой мир, как любили…
Вдруг в памяти у меня всплыл Трунодонгсо.
- … и о крестьянских восстаниях.
- Точно. И это тоже есть там.
- И о наложницах.
- Noe en of?* – громко рассмеялся он. Мас Садикун, который перестал хрустеть крекерами, прикрыл рот рукой и присоединился к всеобщему смеху.
- Вы умеете писать по-арабски?
- И читать, и говорить, и писать.
- Почему бы вам не перевести его на арабский и не опубликовать в Джидде?
- Арабов интересует только жизнь собственного народа, арабов, – кивнул он головой.
- Почему бы тогда не перевести на голландский?
- Конечно, я мог бы, но мне пришлось бы делать это в Ост-Индии, поэтому всё равно потребовалось бы продать дом.
- Позвольте мне прочитать ваш рассказ. И я постараюсь опубликовать его, если получится.
- Вы можете публиковать рассказы два года в виде фельетонов, – заверил он.
- Значит, это большой труд.
- Называется «История Сити Аини». Куда бы я ни отправился, я всегда беру с собой эту рукопись, сударь, чтобы постоянно улучшать её. Эту рукопись я также расцениваю как признание заслуг индо, а не просто как ничего не стоящую оценку вашего покорного слуги Хаджи Мулука.
Он перевёл разговор с жизни и дел индо, так не похожих на жизнь в семье мамы в Сурабайе – невероятно бурной, непостижимой, полной скачков по сцене жизни, на другие темы.
- Позвольте мне пойти и взять эту рукопись, я тут же вернусь, – сказал он.
- Но курица-гриль уже почти готова, – сказал я, пытаясь отговорить его.
- Всего десять минут, – настаивал он. – Я схожу и принесу её.
Он ушёл, и в это время нам подали жареную курицу, золотисто-коричневую, покрытую блестящим, жирным соевым соусом. Из отверстий, оставленных вонзёнными вилками, поднимался аромат, более чудесный, чем какой-нибудь ладан.
- Конечно, эта его рукопись важнее жареной курицы, – проворчал я.
- Думаю, ему стоит быть повежливее. Простите моего друга, – сказал Садикун. – Жаль, что мы должны
* Noe en of (голланд.) – «Да, безусловно».
дожидаться его прихода. За это время курица остынет. От пропаренного белого риса со стелющимся паром мои внутренности чуть ли не пустились в пляс. Возможно, даже глисты в желудке ругались, что им придётся ждать из-за задержки с едой.
- Почему вы не отправились на конгресс? – спросил я Садикуна.
- Я больше думаю о движении от минуса к плюсу. Любое движение к улучшению ситуации всегда положительно, будь то посредством молитв или действий, но бойкот…
- Ааа, что?
- Не нужно вам всё же публиковать статью об этом. Ещё неизвестно, что об этом подумает Ван Хойц. Вы в последнее время встречались с ним? – надавил он на меня. Увидев, что я качаю головой, он продолжил, – полагаю, что ему бы это не понравилось. Подумает ещё, что вы зашли слишком далеко. По крайней мере, вас ждёт выговор.
- А я и правда жду выговор. Но это уже его ошибка. Со временем люди начинают делать всё более смелые шаги. И лишь немногие возвращаются к тому, с чего начали. Он должен это знать.
- У вас будут неприятности.
Честно говоря, его предупреждение обеспокоило меня. Этот вопрос всё больше и больше становился предметом публичных обсуждений. Я получил даже несколько писем с просьбой дальнейших объяснений. Ко мне даже приходила одна молодая женщина в сопровождении служанки. Она говорила по-голландски о том, что хотела обсудить, закончив речь тем, что попросила выделить ей специальное время для аудиенции в следующий раз. Имени своего не назвала, но упомянула титул: принцесса Ван Касирута. Принцесса, да ещё и обладающая такой неповторимой красотой! Что касается бойкота, принцесса, сказал я ей, то я напишу об этом как-нибудь подробнее. Не возражаете ли, принцесса, если позже я украшу эту статью такой фразой: «Посвящено принцессе Ван Касируте»? Она улыбнулась в ответ, лаская моё предложение милой улыбкой, будучи столь непохожей на яванских девушек: её движения и манера разговаривать были столь свободными, столь расслабленными! И вот теперь этот яванский врач, Мас Садикун, напомнил мне о грядущих неприятностях из-за статьи о бойкоте.
- А теперь о Boedi Oetomo. Я сегодня намеренно не присутствую на конгрессе. Всё идет так, как и планировалось. Boedi Oetomo не собирается отстаивать плохие принципы. Он сохранит только хорошие. Нет необходимости выходить за разумные пределы. Мы будем добиваться целей в имеющихся обстоятельствах, не заходя слишком далеко, к недосягаемым идеалам, но и не обманывая себя.
- Вы имеете в виду, что Boedi Oetomo проводит реалистичную политику?
- Примерно это.
- Но человечество способно создать новые условия, новую реальность, а не просто барахтаться в той реальности, что существует сейчас.
- Мы не мечтатели и не фантазёры.
- Всё, что представляет ценность в человеческой цивилизации, не только возникло, но и было вдохновлено мечтами, грёзами, фантазиями… Вы что, думаете, что автомобили и локомотивы попали к нам из устоявшейся реальности? Нет. Они тоже пришли из мира грёз и фантазий.
Тут вернулся Хаджи Мулук с кучей пакетов.
Лицо его было красным. Похоже, он бежал.
- Надеюсь, жареная курица ещё не остыла, – сказал он, извиняющимся тоном.
- Давайте сначала поедим, – предложил я, и три курицы, которые ещё два часа назад носились на собственных ногах, приводя в порядок взъерошенные перья и соревнуясь друг с другом, теперь исчезли, пережёванные, у нас во рту, растворяясь вместе с соевым соусом и слюной, а затем опустились вниз в желудок, где их уже поджидали глисты.
Наслаждаясь этим лакомством, я вспомнил, что говорили некоторые ученики Медицинской школы в своё время: мерой наслаждения человека служат всего пятнадцать сантиметров, и не больше. Так же было и с этим блюдом: как только все эти кусочки проскользнули вниз через наши глотки, всё удовольствие куда-то исчезло.
- Вы не разочарованы, ндоро, нет? – спросила женщина у прилавка.
Хаджи Мулук поднял свой большой палец. Мас Садикун медленно кивнул, проглатывая оставшиеся куски пищи, а я зарычал словно кот, за которым шпионил другой кот, его соперник.
Теперь Хаджи Мулук раскрыл перед нами свой «товар». Передо мной выросла высокая стопка тетрадей. У него был красивый, крупный почерк, написано всё было чёрными чернилами, нигде не было зачёркиваний и помарок. Возможно, раньше он был первоклассным клерком.
- Можете изучить эту рукопись, я уверен, она вас не разочарует.
- Я изучу её.
- Это то, что останется после меня, когда меня уже не будет, сударь. На следующей неделе я снова отплываю. Дайте мне расписку в получении рукописи. Если опубликуете её, отправьте в консульство Нидерландов в Джидде.
Хотя знакомство с этим человеком поначалу и показалось мне весьма утомительным, оказалось, что поладить с ним совсем нетрудно, даже напротив, приятно. Он не скрывал ничего, что таилось у него в сердце. Возможно, он был опытным в общении. Я дал ему расписку.
- Кто знает, может быть однажды люди вспомнят, что группа индо действительно внесла вклад в развитие туземного общества Ост-Индии.
- Но здесь вы не подписываетесь своим именем как индо. Вас же примут за туземца.
- Однажды люди узнают, что автор был индо, а не просто каким-то хаджи. К тому же, он желает быть похороненным недалеко от могилы самого Пророка. Я не жалею, что мне отказали в членстве в Boedi Oetomo, так как я индо. Но там, в Boedi Oetomo, никто не сможет написать то, что написал я.
- Видимо, вы, сударь, привыкли писать.
Он засмеялся. Морщинистое лицо его засияло.
- Верно. Под разными псевдонимами.
- Должно быть, вы бы уже приобрели известность, если бы только не писали под многими псевдонимами.
- Увы, но я люблю скрывать свою личность ото всех и исчезать. Нет, не люблю я славы. Пожалуй, это было бы правильнее назвать моей склонностью, – он вежливо рассмеялся. – Я буду рад видеть, что кого-то могут осчастливить плоды моего труда. Этого мне вполне достаточно, сударь.
- Но вы ведь хотели стать членом Boedi Oetomo, – сказал Садикун.
- Точнее, чтобы исчезнуть в недрах Boedi Oetomo, – ответил он.
- А вас делает ещё счастливее возможность оставлять загадки, – продолжил я.
- Возможно, и так. Но хотя бы одному человеку будет известно, кто же автор «Истории Сити Аини»: Хаджи Мулук. Господин доктор и господин главный редактор – свидетели тому. И никто больше не узнает.
Встреча завершилась, оставив глубокое впечатление об этом странном человеке, который хотел оставить наследство миру, но так, чтобы никто о нём самом не знал.
С Коммером я встретился только после конгресса. Когда он закончился, ни меня, ни Дувагера не избрали главным редактором нового издания Boedi Oetomo. Подозрения мои только нарастали.
Из Джокьякарты мне нужно было отправиться в Соло, чтобы узнать об участи солдат из легиона Мангкунегаран. Было задержано несколько офицеров, но ничего больше не предпринималось. Boedi Oetomo же начала плодотворно расти. Местные торговцы здесь также оказывали ей поддержку.
Из Соло я поехал в Б. Поездка эта была весьма утомительной, в основном ехал я по пыльной дороге. Но случилось настоящее чудо: отец принял меня без всякой необходимости с моей стороны склоняться ниц и ползти по полу: мне было разрешено сесть на стул вровень с ним.
Выглядел теперь он старше, степеннее, растратив большую часть своей патриархальности.
- Меня могут перевести в более трудный район, – пожаловался он. – Туда, где происходит восстание Движения Самин.
- Но разве восстание Движения Самин не утихло, батюшка?
- Возможно, но результаты всё те же, сынок. Умиротворение их не добавило доходов в казну. На самом деле, сейчас денег в неё поступает даже меньше, чем раньше. Они бросают вызов властям, садятся в тюрьму и повсюду поднимают шум и беспорядки. И заключение их в тюрьму обходится казне ещё дороже – они же не платят налоги, взамен этого правительству приходится нести на них расходы.
- Но у них ведь теперь больше нет лидера, батюшка. Не так ли?
- Да, говорят, что его сослали в Багкахулу. Но всё равно результат один. Его оставшиеся учения до сих пор служат вдохновением для его последователей.
- Зачем вам, батюшка, нужно беспокоиться об этом деле?
- Это именно то дело, что я должен закончить.
- Но что же плохого в том, что они продолжают жить так, как им хочется? Они не преступники, не воры, и не грабители.
- Проблема как раз в этом и заключается. Они никому не причиняют вреда, просто хотят жить так, как им нравится, и чтобы их оставили в покое.
- Так почему бы вам не позволить им сделать это, батюшка?
- Но их неповиновение приказам правительства – это преступление. – Он на миг замолчал и посмотрел на меня. – Все говорят, что тебя часто вызывает к себе Его Превосходительство, господин генерал-губернатор. Не мог бы ты обсудить с ним этот вопрос?
- Но они же просто хотят жить так, как им нравится. Не думаю, что нужно затрагивать этот вопрос, батюшка.
- Это то же самое, что не быть бупати.
- Я не имел этого в виду, батюшка. Оставьте Движение Самин в покое, вы ведь всё равно продолжите занимать пост бупати.
Отец встал с места и сказал:
- Ты знаешь, твои слова равносильны заговору против правительства? – в голосе его послышались жёсткие нотки.
- Я этого не вижу. Пока они не создают никаких проблем и не производят беспорядков, зачем о них докладывать?
- Ты не понимаешь сути дела. Если я позволю им делать то, что они хотят, то окажусь в самом бедном районе в этом мире.
- Вы, батюшка, надеетесь получить орден от генерал-губернатора?
- Какой бупати не мечтает об ордене?
- Может быть, вы, батюшка, мечтаете также о даровании вам титула принца?
- Это величайшая надежда любого бупати.
- Как и золотой зонт.
- Ты насмехаешься над родителями.
- Самому генерал-губернатору ничего из этого не нужно, – медленно, с осторожностью сказал я.
- Всё это мерила хорошего бупати. И для тебя тоже, если тебя когда-нибудь в будущем назначат бупати. Вот смотри, сколько бупати по всей Яве получили титул принца? Не больше пяти.
- Вот почему я и не хочу быть бупати.
- Только по Божественному указанию ты можешь стать бупати. Если сам Господь укажет на тебя, ты будешь бупати. И у тебя не будет права отказаться, так как это будет расценено как бунт. Странно, что некоторые не мечтают стать бупати: повелевать людьми, которые преклоняются перед ними, пользоваться уважением и почётом…
Я вдруг вспомнил речь Мультатули, произнесённую в присутствии бупати Картавиджайи в Лебаке, перед которым люди также преклонялись, уважали и почитали, но помимо этого ещё и ругали, проклинали и мстили.
- Какое счастье, что я не стал по милости Господней бупати, – сказал я ещё тише.
- Правда ли то, что я слышал? А что, если Его Превосходительство генерал-губернатор издаст указ о твоём назначением бупати?
- Я откажусь.
- Как тебе только смелости хватит отказаться?
- Благодаря осознанию того, что мне не нужны ни ордена, ни медали, ни титулы принца, ни преклонения народа и его уважение, – я снова заговорил медленно и осторожно.
Отец глубоко вздохнул, затем прошептал:
- Mrojol selaning garu*. Теперь ступай к матери.
* Mrojol selaning garu (яван.) – «Всякий сверчок знай свой шесток».
Я покинул отца, не поклонившись в знак почтения. На себе я ощущал его липкий взгляд, следующий за мной по пятам и вонзившийся в мой затылок. Я медленно, но без колебаний вошёл в заднюю комнату. Мать я застал сидящей на стуле и жующей бетель. Она не заметила, как я вошёл. Я тут же подошёл к ней и устроился рядом на полу, облобызав её колени, но ничего не говоря.
- Кто это там так странно подошёл ко мне?
- Это я, матушка, ваш любимый сын.
Она взялась двумя руками за мой дестар и повернула к себе моё лицо.
- Приветствую тебя, сынок; твоя мать с твоим приходом снискала истинное божье благословение и вдохновение.
- Простите, матушка, что не прислал вам весточки.
- Ты добрался на поезде?
- Да, матушка.
- Иди искупайся сначала.
Я пошёл искупаться, а когда вышел наружу, свежий и опрятный, то заметил, что мои младшие брат и сестра стоят и смотрят на меня издалека, ожидая, чтобы поздороваться.
- Эй, вы, – сказал я, – чего вы там стоите? Идите сюда. А ты когда выйдешь замуж?
- Эй, братец, только приехал, а уже дразнишься.
- А разве это не знак моего благословения? Или мне самому пойти и найти тебе кого-нибудь?
Она отвернулась и убежала, вся покраснев от смущения.
- А ты, как у тебя дела в школе?
- Спасибо тебе, братец, благослови меня, у меня есть успехи.
Я покинул их и снова вернулся к матери.
Мать махнула мне рукой, чтобы я сел. Из уголка её рта торчала крупица табака. И она тоже выглядела старше. Седых волос на голове было даже больше, чем чёрных.
- Всё это время я думала, сынок, о тебе. Думала без конца. Доволен ли ты своей жизнью?
- Благословите меня, матушка.
- Голос у тебя на этот раз звонкий, не то, что в прошлый раз. Ну, и слава богу. Тут о тебе много говорят, сынок. Говорят, будто ты стал журналистом и выпускаешь по тысячи газет по всей Яве, и во всех твоё имя. Слава богу, сынок. Ты хотел стать доктором, но не стал им. Хотел стать кукловодом в театре ваянг – тоже не стал. Зато стал теперь журналистом. Это что-то вроде торговца, сынок?
- Более или менее, матушка.
- Значит, никто тебе не кланяется, кроме твоих слуг?
- Слуги тоже не кланяются мне, матушка.
- Значит, ты никем не управляешь?
- Никем, матушка.
- То, чем ты занимаешься, это работа шудры или брахмана?
- И то, и другое, матушка: я служу другим и обучаю посредством своей газеты.
- А ты потом не пожалеешь, что не стал кшатрием?
- Нет, матушка, правда, нет.
- Сожаление – это пытка, сынок. Постарайся больше не ошибаться с выбором. У тебя нет желания стать кем-то ещё?
- По крайней мере, у меня больше нет намерения становиться врачом. Но я всё ещё хотел бы стать кукловодом-далангом, матушка. Простите меня.
- Ты слишком многого хочешь. Теперь ещё и далангом стать мечтаешь. А различные истории ты умеешь рассказывать?
- Мне по-прежнему одного не хватает, матушка. – И я поведал ей о многонациональном характере Ост-Индии, и о том, что сам намерен создать организацию, соответствующую этой реальности, но пока не нашёл средства для объединения народов. Я также рассказал о Тамрине Мохаммаде Табри и о мощи китайских торговых компаний, которые смогли уничтожить крупное европейское предприятие, используя силу, доступную слабым, – бойкот.
- Значит, у тебя пока нет истории.
- Наставьте меня, матушка, и благословите.
- Ты сам лучше меня знаешь, сынок, что тебе нужно. Я благословляю тебя. Работай и будь хорошим далангом.
- Тысячу раз благодарю вас, матушка.
- Ты слышал, как щебечут влюблённые птицы кедасих*?
- Слышал, матушка.
- А как поёт дрозд?
- Слышал, матушка.
- Они постоянно приветствуют друг друга. Иногда они остаются без пары, потому что поранились или покалечились в результате несчастного случая, и летают в одиночестве, оплакивая погибшего любимого. Но случается и так, что их спутник больше уже не ответит им. Никогда. Если ты слышишь, как одиноко кричит кедасих или дрозд, не получая ответа, у тебя разрывается сердце, и ты чувствуешь, какой одинокой может быть жизнь. Так что, сынок, не уподобляйся кедасиху, что поёт в одиночестве, и лишь причитает. Не заставляй всех жалеть себя так, как тогда, когда ты был маленьким. Тот кедасих кричал каждые два часа, сидя на сухих ветвях хлопкового дерева. Всё звал, и звал. Да, сынок, и так каждое утро. Уже два месяца. Потом его никто больше не слышал. Он так и не вернулся на ветви того хлопкового дерева, и его никто в окрестностях не видел. Такая жалость, сынок.
* Cacomantis variolosus – щетинистая кукушка, называемая кедасих в Малайзии и Индонезии
- Вы уже однажды мне рассказывали о том кедасихе, матушка.
- А, так ты ещё помнишь? Не будь далангом, у которого нет историй. Даже если нет кукол, ещё можно быть далангом, а вот без историй…
Я покинул Б. с облегчением на сердце, увозя с собой материнское благословение и наставление: не пой в одиночестве в собственном доме, пусть там, по крайней мере, будет жена, что откликнется на слова из твоих уст, на музыку твоего сердца…
В моей сумке лежала рукопись Хаджи Мулука, которую я изучал в пути, и она освежила мои мысли и сердце.
Было и ещё кое-что, что я вёз с собой домой: знание того, что туземные торговцы из Соло и Джокьякарты, известные своей скупостью, были готовы пожертвовать деньги на развитие нашего общества, нашей организации, которая в будущем принесёт нам всем прогресс.
Очередное имя просияло на небосклоне Boedi Oetomo – Мас Нгабехи Двиджосеводжо…
12
На моём рабочем столе в конторе редакции «Медана» в Бантунге меня ждала стопка писем. Три из них – от принцессы ван Касируты. Её дворцовый голландский язык производил впечатление, что она не привыкла писать писем другим людям или и впрямь была воспитана так, чтобы всегда быть учтиво-официальной, как принято во дворце.
Пока я отсутствовал, она прислала мне три письма. Просила встретиться. Возможно, ей хотелось побольше узнать о бойкоте. Но возможно, на сердце у неё было что-то ещё.
Посланник доставил ей мой ответ.
Не прошло и минуты после его ухода, как передо мной появился коренастый молодой человек, сантиметра на два ниже меня ростом. На нём была застёгнутая на пуговицы рубашка, узкий саронг в складку, на голове – аккуратный дестар. на первый взгляд – прийяи местного разлива. Но при ближайшем рассмотрении, если присмотреться к нему внимательнее, особенно судя по его движениями, становилось понятно, что это просто деревенский юноша, надевший свою самую лучшую одежду.
- Я Марко, ваш покорный слуга, ндоро, – сказал он, склонив голову и сложив перед собой руки в знак почтения. – Если вы, ндоро, готовы взять меня, я буду вам служить.
- Эх, Марко, я уже давно тебя жду. Подойди сюда поближе. Подними подбородок и выпрями грудь. Воин так не гнётся, как ты.
Он улыбнулся и вытянул вперёд подбородок. Лицо его сияло, глаза блестели. Более того – он был красивым.
Я встал со стула, подошёл к нему и ударил по лицу. Он лишь пригнулся и запрокинул голову. Я поднял ногу, чтобы ткнуть его в живот, и он отпрыгнул.
Не похоже, чтобы Варди ошибся в своём выборе. Он был способен гибко уклоняться от удара, словно танцевал по полу, и его руки и ноги практически не отрывались от того места, где он стоял.
Возможно, он уже давно не тренировался. Так и правда можно очень быстро утомиться, если не тренироваться. Я остановился и стоял перед ним, задыхаясь.
- Хорошо, – сказал я, не спрашивая, откуда он и где живёт, и вместо этого отдал ему свой первый приказ. – Наводи ежедневно в этой конторе чистоту.
Спустя несколько минут он уже не выглядел как местный прийяи. Рубашка и саронг были сняты, как и шлёпанцы, которых, вероятно, у него до этого никогда и не было. Теперь на нём были хлопковая рубашка и штаны жёлтого цвета, как у любого сельского жителя, только что приехавшего в город. Он ловко отчистил стены, мебель и пол.
- Что ещё нужно, ндоро?
- Переоденься и подойди сюда.
Не успел я прочитать ещё одно письмо, как он уже очутился рядом и снова сложил перед собой руки.
- Садись, – сказал я и указал ему на стул напротив.
Он без колебаний сел.
- Эта контора ни в коем случае не должна быть грязной.
- Я ваш покорный слуга, ндоро.
- Называй меня господин. И говори по-малайски. Умеешь?
- Умею, сударь.
- Твоя задача – охранять контору. Любое другое задание будет исходить только от меня. Откуда ты знаешь Варди?
- Кто такой ндоро Варди?
- Вот глупец! Это тот, кто привёл тебя вчера сюда!
- Я пока не знаю этого имени, господин. Я знаю только Сандимана.
- Давно ты знаешь Сандимана?
- Я следовал за ним повсюду последние три месяца.
- Умеешь читать и писать?
- По-явански, господин, ещё по-латински и по-арабски.
Я дал ему лист из «Медана» и велел прочитать вслух. Он прочитал отрывок из новости о конгрессе Boedi Oetomo, правильно расставляя ударение в словах. Но в буквах D и B у него всё же чувствовался тяжёлый яванский акцент.
- И каково твоё мнение об этой статье?
- Язык, что использован в ней, не слишком правильный, господин. Он не очень подходящий.
- В какую школу ты ходил?
- Я самоучка, господин.
- Так ты никогда не учился в школе?
- Только в начальной деревенской школе, господин.
- Ты её закончил?
- Закончил. И у меня есть аттестат, господин, если хотите посмотреть.
В этот момент в дверях появилась принцесса ванн Касирута в сопровождении служанки. Я встал и велел Марко уйти. Он поднялся и одним прыжком выскочил из конторы.
- Добрый день, принцесса, присаживайтесь, пожалуйста.
Одета она была в шёлк. В руках у неё – жёлтый шёлковый зонт в цветочек. Она уселась на стул напротив меня. Вела она себя свободно, без лишнего смущения. Её служанка ждала её за дверью конторы. Она положила зонт на подлокотник кресла и вздохнула. Она была высокой и стройной, кожа её – привлекательного цвета чёрного цвета. На первый взгляд она напоминала Цветок конца столетия, если бы не цвет кожи. Возможно, в её жилах текла португальская кровь.
- А как насчёт бойкота, господин? – очень вежливо спросила она по-голландски.
- Вам действительно нужно знать это, принцесса?
- Я вернусь с этой идеей к себе в Касируту, – ответила она.
Я изучал её продолговатое худощавое лицо и острый профиль.
- Какая польза от этого в Касируте?
Она улыбнулась. Почему – я не понял.
- Эту статью напечатают через несколько дней. Когда вы уезжаете, принцесса?
- Собственно, это и заставило меня прийти сюда и обратиться к вам за помощью, сударь. Он мне запретил возвращаться.
- Кто это он?
- Господин помощник резидента Приангана.
- Господин помощник резидента? – я вдруг вспомнил письмо Мир, в котором она спрашивала: правда ли, что одного раджу с Молуккских островов сослали в Сукабуми или Чианджур?
- Вы, принцесса, выглядите как уроженка Индии.
Она улыбнулась и посмотрела на меня без колебаний. И только когда я стал рассматривать её лицо и фигуру, она покраснела и смущённо отвернулась.
- Вы, принцесса, живёте со своей семьёй в Сукабуми?
- Да.
- Но вы же сейчас в Бандунге.
- Это точно ненадолго. После окончания курсов MULO* мне перестанут платить стипендию, и тогда я немедленно присоединюсь к семье. Сейчас я пытаюсь получить разрешение на возвращение в Касируту. Господин помощник резидента трижды мне отказывал в этом. Поэтому я и обратилась к вам за помощью. Но в любом случае, сослали не меня.
- Подождите минуту, пожалуйста, – сказал я и пошёл за Фришботеном, но его не оказалось на месте. – Нашего юриста сейчас нет. Но скажите мне, пожалуйста, по какой причине господин помощник резидента Приангана всё это время отказывал вам в возможности возвращения, принцесса?
- Он сказал только: «В данный момент это невозможно, юфрау», больше ничего.
- Хорошо. Я сам отправлюсь к господину помощнику резидента.
- Большое вам спасибо, сударь.
- Сколько времени вы уже в Приангане, принцесса?
- Три года, сударь. С тех пор, как я окончила начальную школу.
У меня чуть было не вырвалось с губ: пройдёт ещё два года, прежде чем вам, принцесса, позволят вернуться на родину. И то не наверняка: говорят, что срок ссылки – пять лет, либо вообще навсегда.
- Вы умеете говорить по-сундански, принцесса?
- За эти три года я выучила устный язык.
* MULO, (Meer Uitegebreid Lager Onderwijs) – (голланд.) – расширенное начальное образование – курсы дальнейшего образования после начального, которые существовали в описываемое время. Тогда имелись двухлетние курсы MULO, предшествовавшие трёхлетним, которые начали появляться только в 1914 году.
- А по-малайски вы умеете говорить?
- Конечно, сударь. И на школьном малайском, и на малайском, служащим для общения.
- Для чего вы хотите отвезти мои статьи о бойкоте в Касируту?
Она с подозрением поглядела на меня. Руки её, казалось, нащупывали ручку зонта, висевшего на подлокотнике кресла. Возможно, сама эта идея принадлежит её семье, заключил я, а она и сама не знает, для чего это нужно.
Вдруг она сменила тему разговора.
- А что, если господин помощник резидента всё же откажет вам?
- Вы не будете тогда возражать, принцесса, если я подниму этот вопрос перед господином генерал-губернатором?
- Люди говорят, что только вам это и под силу.
- Если мне всё же не разрешат, вы не потеряете веру в меня, принцесса?
- Я всё равно буду в большом моральному долгу перед вами, сударь, и не забуду вашей помощи никогда в жизни.
- Не могли бы вы сказать мне, почему люди говорят, что только я могу довести этот вопрос до сведения генерал-губернатора?
- Простите, сударь. Люди говорят, что вы – его любимчик. Не знаю, правда это или нет.
Подобные слухи меня уже давно выводили из себя. Но что тут поделаешь: с каждым днём они распространялись всё сильнее. Я сказал ей, что слухи эти – ложные.
Наш разговор затронул многие вещи. Я был рад видеть перед собой девушку без сексуальных предубеждений, уверенной и осмеливающейся высказывать собственное мнение. И как женщина она также была совершенна: её лицо, грудь, бёдра, талия, икры и ступни, всё тело были совершенными. Она полностью владела собой и демонстрировала высокую самооценку. Возможно, она получила правильное, строгое европейское воспитание. Женщина-цветок. Европейское влияние укоренилось в ней. Но то было первое впечатление. Моя старая природа давала о себе знать: ах ты женолюб-филогиник, знаток женской красоты! На этот цветок у меня больше прав, чем у кого-либо ещё на этой земле. Матушка, я понял ваше наставление. Я сорву этот прекрасный цветок.
- Не надейтесь на то, чтобы вернуться в Касируту в ближайшее время, принцесса. Вы умеете говорить по-сундански и по-малайски, а могли бы вы помогать нам?
- Чем я могу помочь?
- Дело в том, что я уже давно мечтаю издавать журнал отдельно для женщин. До сих пор этот план не был реализован, так как у нас нет кадров. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы помочь нам в его редактировании?
В глазах её стоял вопрос. Затем она сказала:
- Я никогда не выполняла никакой работы. Чем я могу помочь в его редактировании?
- Вы согласны, принцесса? Ваш ответ важнее всего.
- Но я в этом совсем не разбираюсь.
- Конечно, для начала вам потребуется наша помощь.
Она замолчала, погрузившись в мысли.
- Конечно, сразу вы не можете ответить, – сказал я. – Но позвольте мне помочь вам подобрать ответ: вы, принцесса, согласны нам помогать, и у вас нет никаких возражений. Вы также не отвергаете мысль о том, что вами будут руководить на первых порах. – Я смотрел на неё какое-то время.
Она некоторое время выдерживала мой взгляд, потом опустила глаза.
- А теперь, принцесса, возвращайтесь к себе. Сегодня днём я зайду к вам и принесу ответ нашего юриста.
Она нерешительно поднялась с кресла, поклонилась на прощание. Я проводил её до дверей и передал её служанке, что сидела и дремала в углу.
- Эй,– сказал я служанке по-сундански, – отвези свою госпожу в целости и сохранности домой, ладно?
- Я ваша покорная слуга, господин.
Принцесса ванн Касирута шла впереди служанки, держа свой жёлтый шёлковый зонт. Служанка следовала за ней. Ни одна из них не обернулась назад.
Когда я вернулся в контору, сердце моё закричало, внушая мне: победа! Ты победил! Она заметила твой восхищённый взгляд. И ты знаешь, что она находится под твоим влиянием.
Но тут же эхом во мне отдалось предупреждение, сделанное в своё время Тер Хааром: не используй своё издание для удовлетворения личных амбиций. Затем тут же в ответ последовал опровергающий довод: никакая это не личная амбиция, а отношения между мужчиной и женщиной.
В дверях конторы из типографии появился Варди в сопровождении какого-то друга-индо, имени которого я не знал.
- Мас, – начал Варди.– Я привёл к вам одного своего знакомого. Позвольте мне представить его.
Это был некто иной, как Дувагер. Я тут же вспомнил о Мир Фришботен.
- Вы побывали в Южной Африке и в Англии, сударь?
- Откуда вам это известно, господин?
- Нигде не сообщалось, что вы ранены. Вы прямиком из Англии?
Без всяких формальностей мы втроём сели. Я почувствовал, что он так же обеспокоен, как и сам Варди: взгляд его глаз был какой-то тревожный.
- Нет, господин. Я не прямиком из Англии. По пути сюда я побывал во многих странах. Когда я прибыл в Индию, меня арестовали и достаточно долго держали под стражей. После этого меня отпустили с обещанием, что я больше никогда не ступлю ногой на землю Британской Индии. Затем я сразу же вернулся в Ост-Индию.
Я чуть было не сказал ему, что Мир в Бандунге. Но не сделал этого. Да и какой смысл?
- Я привёл сюда Эду, чтобы вы могли вдвоём договориться о чём-то, может быть, даже о многих вещах. Начинай, Эду, – сказал Варди, назвав Дувагера по имени.
- Я слышал от Варди, что у вас есть базовые представления насчёт организации, имеющей ост-индийский характер. Вы не согласны во всём с Boedi Oetomo, точно как и сам Варди. Я тоже не согласен с организацией, рассчитанной лишь на одну нацию. Могу ли я услышать от вас основные идеи по этому поводу?
Его просьба заставила меня неловко себя чувствовать. Было какое-то высокомерие в том, как он задал этот вопрос. Это ведь он сказал, что туземцы не в состоянии ещё сами издавать газету. Возможно, с того момента, как он вышел из дома, его намерением было преподать мне урок. В конце концов, какое дело индо до организации туземцев? Если он захочет, то может присоединиться к крупной организации индо, Soerja Soemirat. Я взглянул на Варди в поисках объяснения, и он поспешил пояснить:
- Мас, – мягко сказал он, – позвольте я сначала поясню. – Он посмотрел на Дувагера, чтобы тот замолчал. – У Эду возникла одна идея, когда он своими глазами увидел ситуацию в Южной Африке. Эта идея наверняка может пригодиться нам. Видите ли, там есть три народа: англичане, голландцы, туземцы, и среди них – выходцы из Азии, такие, как изгнанники-сламьеры с Явы, индийцы и арабы. И войну между англичанами и голландцами за то, кто на самом деле будет править Южной Африкой, выиграли англичане благодаря своей непобедимой армии. Но даже после своего поражения голландцы по-прежнему господствуют над коренными жителями и цветным населением. Туземцы до сих пор порабощены.
- Всем это известно, Вардию. Туземцы по-прежнему порабощены.
- Да, такова судьба народа, который не продвинулся вперёд.
- Это не судьба неразвитого народа. Туземцам не позволяют двигаться вперёд и развиваться. Это две совершенно разные вещи по содержанию и по форме,– сказал я.
Варди умолк, и вместо него заговорил Дувагер. Возможно, они намеревались провести некую параллель между Южной Африкой и Ост-Индией. Я хорошо знал Варди: он заговорил о важных и серьёзных вещах, о власти. Вполне вероятно, его отношения с Дувагером были связаны с этим вопросом. Он также говорил о голландских фермерах в Южной Африке, основавших собственные республики, свободные от правления как англичан, так и собственных властей в Нидерландах: Оранжевую республику и Трансвааль.
- Да, правда, голландцы там фактически основали собственную колонию, чего они не сделали в Ост-Индии. В этом и есть, видимо, принципиальная разница. – Он дошёл до последней части своего аргумента. – Но сходств всё же больше, чем отличий. Установили ли голландцы в Южной Африке и в Ост-Индии свою власть, свободную или зависимую от метрополии?
Казалось, что Варди и Эду сформировали собственное мнение о двух видах властей, что правили в двух местах, столь далёких друг от друга. Те, что были в Южной Африке, правили независимо, а те, что правили в Ост-Индии, всё ещё были связаны с Нидерландами. Голландцам в Южной Африке было легче основать свои республики, потому что их самих было много, тогда как в Ост-Индии их было очень мало. Но там была группа, превосходившая по численности голландцев, и почти настолько же продвинутая. То были метисы-индо. А если к их числу ещё добавить и образованных туземцев…
Я вспомнил Мультатули, которого колониальные газеты обзывали мечтателем, желающего стать белым императором, правящим народами Ост-Индии независимо от Нидерландов!
- Я ещё не закончил говорить, мас.
- Хорошо. Продолжай.
Казалось, Варди и Дувагер почувствовали моё недовольство. Варди осторожно продолжил:
- Именно поэтому, сударь, на основе той неудачи, что постигла когда-то Шарикат, мы могли бы подкорректировать новыми идеями – таково заключение, которое сделал Эду. Готовы вы их выслушать?
- Пожалуйста.
- А теперь ты сам объясни, Эду.
- Да, сударь. – Дувагер взял слово. – Я слышал от Варди о неудаче Шарикат. И мы, собственно, того же мнения, а именно: что ей не удалось объединить образованные и передовые группы. Шарикат пыталась объединить те группы, которые получили свои должности благодаря правительству, то есть тот слой людей, которые на самом деле были довольны своей участью. Если бы даже организация и продолжила функционировать, это привело бы только к укреплению позиций прийяи и усилению их прав. И как только стало ясно, что организация не в состоянии выполнить их пожелания, не говоря о том, чтобы взять на себя новые обязательства, она оказалась парализована.
- Изначальным намерением Шарикат было объединение образованных, передовых групп, – пояснил Варди. – Но развитие её пошло не тем путём, как надеялись.
Казалось, оба они ожидали, что я буду защищаться, но я молчал.
- Как бы то ни было, идеи Шарикат были правильными. Но их нужно было ещё как-то осуществить. Только кто именно составляет в Ост-Индии образованные и продвинутые слои населения?
Дувагер продолжил:
- Это не прийяи. В Ост-Индии, сударь, насколько мне известно, как только какой-нибудь образованный человек попадает на государственную службу, он перестаёт быть образованным. Его тут же поглощает менталитет прийяи: он становится непреклонным, жадным, коррумпированным. Кажется, нужно объединять не представителей знати, а, вероятно, людей, вообще не состоящих на государственных должностях.
- Тех, кто не состоит на государственных должностях, сударь, можно отнести к разряду свободных людей, а не слуг правительства; их идеи и дела не ограничены преданностью правительству.
Отсутствие государственных должностей, свободные люди – все эти идеи пробудили моё сознание. Они оба были правы.
- Продолжайте, сударь.
- Всё верно: чем дальше человек от государственных должностей, тем свободнее его дух, тем раскованнее его идеи, так как разум его становится более гибким, он может быть продуктивным и творческим. У него больше возможностей проявлять инициативу. Он не ограничен рамками и не преследуем страхом быть уволенным со своего поста.
- Очень редко попадаются индо, которые не состояли бы на государственной должности.
- Извините, сударь. Но когда вы используете слово «индо», в этом слышится какой-то расистский оттенок. Возможно, будет лучше, если мы будем пользоваться словом Indisch, означающим «Ост-Индийский характер». Слово же «индо», кажется, вообще не имеет какого-либо политического значения. Но в слове Indisch оно имеется.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду, сударь.
- Именно этот вопрос мы и намерены обсудить. Возможно, вы согласитесь с нами. Судя по тому, что я слышал от Варди, у вас есть основная идея о том, что Ост-Индия состоит из множества народов и имеет многонациональный характер.
- Да, я говорил ему именно так, мас.
- На мой взгляд, тут у нас имеются небольшие разногласия. Ост-Индия не является многонациональной по своему характеру. В Ост-Индии есть только один народ, Indische. Эта идея означает, что каждый житель Ост-Индии, каждый Indische, любой представитель народов Ост-Индии, независимо от своего происхождения, будь то араб, яванец, индус, голландец, китаец, малаец, бугис, ачехец, балиец, метис или даже чистокровный европеец, который проживал и умер в Ост-Индии, представляет народ Ост-Индии, народ Indische.
Поразительная идея, только если бы он сам не был при этом индо. Своего рода плавильная печь, подобно Хансу Хаджи Мулуку, что желал раствориться в небытии. Но то была только идея. В реальности же подобного не могло произойти, в крайнем случае, в нынешнем столетии. Кто станет растворять свою личность в иллюзорной нации Indische? Туземцы или сами индо, или другие чужеземные народы?
- А какие языки должны быть у Indische, сударь?
- Любая группа образованных, прогрессивных идей, конечно же, говорит по-голландски, – без тени сомнения ответил Дувагер. – Это не только язык общения и официальный язык организации, но и язык науки и знаний, признанный во всём мире.
- Значит, вы игнорируете таким образом язык двадцати пяти миллионов яванцев и двух миллионов малайцев, не говоря уже о других народах, говорящих на своих языках?
- Да, вступление на этот путь будет означать, что мы столкнёмся со множеством трудностей. Но как бы то ни было, этот тот путь, по которому мы должны идти. Только образованные и прогрессивные люди могут быть руководителями, а все остальные должны следовать за ними.
- Каково ваше мнение о движении Самин?
- Самин? Да, есть на самом деле один или два образованных европейца, которые ими восхищаются, но не имея образованных лидеров, они ничего не добьются. Это движение представляет собой замыкающую цепь прогресса.
- Замыкающую цепь прогресса? – удивлённо спросил Варди.
- Учение Самин представляет собой смесь верований, близких к политике и религии.
- Политики и религии? – удивлённо воскликнул я.
- Европа разделила политику и религиозные убеждения.
- Но движение Самин – это не религиозное движение.
- До того, как человечество узнало о политике в том виде, в котором она существует сегодня, сударь, религия была одновременно и политикой тоже, как сегодня движение Самин. Последователи движения Самин считают политику своей религией, и наоборот.
- Но Самин – не религиозное верование! – снова возразил я.
- Да, это не религия, но развитие движения тоже привело бы к тому же, при условии, если бы они не потеряли так рано своего духовного лидера. Именно таким образом люди давно развивали свою власть и использовали её. Вот почему некоторые говорят, и я с ними согласен, что движение Самин – замыкающая цепочка развития в конце века.
- Вы слишком смелы, сударь, чтобы так думать или хотя бы соглашаться с такой идеей.
- А разве смелость европейской интеллектуальной традиции не передалась миру? Разве не был её пионером Мультатули? Разве сам Мультатули не был готов умереть в нищете в изгнании ради своей интеллектуальной совести? И разве вы сами, сударь, не поклонник Мультатули, если я не ошибаюсь?
- Но ваши идеи означают бросить вызов врагу ещё до того, как мы сможем встать на ноги! – воскликнул я, позабыв о реальном социальном положении в Ост-Индии.
- Любое начало трудное. Но любую фундаментальную идею не всегда нужно сверять с реальностью. Реальность должна быть приведена в соответствие с фундаментальной идеей, иначе сама эта идея будет разрушена ею.
- Но это не способ объединения людей. Это приглашение к бесконечному раздору и конфликтам между ними, – сказал я со всей откровенностью. – Возразил я от всего сердца. – Ваши представления об организации неверны. В конечном итоге вы изолируете себя от основных событий. Возможно, это могло бы произойти в развитой Европе. Но здесь Ост-Индия, сударь. Варди, а что ты думаешь?
- Да, я согласен. Его взгляды на это слишком экстремальны. – Ответил он. – Ты никогда мне этого не говорил, Эду.
- О чём, собственно, мы будем говорить? О наших личных взглядах на разные вещи или об организации? – спросил я. – Если о личных, то лучше будет написать теорию самим и опубликовать её под собственную ответственность. Если говорить об организации, то это значит говорить об общих интересах, а не стремиться стать пророками среди своих соплеменников или даже возвыситься над ними. Какие общие интересы связывают народы Ост-Индии?
- Каждый новый взгляд и мнение всегда привлекают противников, – подхватил эстафету Дувагер. – Они рождаются из противостояния уже существующим идеям, имеющим кучу недостатков. Нам не нужна организация с тысячью членов, которая при этом бездействует. Нам нужна маленькая организация, которая может вести за собой, руководить, потому что идеи её неоспоримы и должны быть приняты безоговорочно. Это организация, которая должна стать мозгом нации Indisch.
- Тогда будет достаточно просто устроить интеллектуальный салон, господин Дувагер, как это принято в Европе. Да, действительно, мир по-прежнему высоко ценит европейских интеллектуалов и учёных, готовых умереть, лишь бы защитить истину. А есть ли такой учёный среди нас троих или среди населения Ост-Индии?
Тут пришёл работник типографии, чтобы передать пробные отпечатки очередной редакционной статьи. Я извинился перед Дувагером и изучил корректуру, проштамповав её для немедленного пуска в печать. Затем я попросил работника позвать Сандимана.
Он ушёл и пришёл Сандиман.
- Как проходит подготовка к воскресному выпуску?
- Всё уже отправлено в печать, господин. Вы можете взять отпуск уже завтра или послезавтра, а также в понедельник или во вторник.
- Спасибо. А менеер Фришботен приехал?
- Да, он уже на месте. Вы можете покинуть Бандунг хоть сейчас, если хотите. Всё под контролем.
- Хорошо, тогда я пойду. Если ты меня больше не увидишь, значит, я уехал.
- Хорошего отпуска, господин.
Сандиман ушёл, а я извинился перед Дувагером за то, что не мог продолжать дискуссию. Он удалился, а я направился к менееру Хенрику Фришботену.
Он объяснил, что принцесса Ван Касирута не может покинуть Яву без специального разрешения генерал-губернатора. Ему для этого не требуется оправдывать какое-либо своё решение. Генерал-губернатор обладает исключительными правами и к тому же не связан законом. Раджа Касирута был отправлен в ссылку на основании тех же исключительных прав. И даже не важно, что его дочь непричастна к его делам. Подобная практика проистекает из отсталых обычаев самих народов Ост-Индии, которые рассматривают кровные узы как узы личной ответственности.
Так что мне нужно было отправляться не к помощнику резидента, а к самому генерал-губернатору, и как можно скорее…
Ханс Хаджи Мулук вошёл в контору в тот момент, когда я уже собирался покинуть её. Он продемонстрировал ряд зубов, что уже не были целыми. При этом на душе у него явно был покой.
- Видите ли, сударь, мне захотелось заглянуть сюда, так как мой корабль отходит только послезавтра. Как знать, может быть, у вас будет какой-нибудь подарок для меня. Я имею в виду ваше мнение о той рукописи, что я вам оставил.
- Ах да, ваша рукопись. Я прочитал её полностью. Приятная, свежая мысль. А вы, оказывается, мастер писать. У вас есть опыт в этом деле. – Он довольно улыбнулся, не обнажая зубов. Обещаю вам, что опубликую её в виде серии фельетонов в «Медане», и возможно, это займёт года два.
- Это не важно.
- А как насчёт вашего гонорара, господин Хаджи Мулук?
- Мне будет достаточно и копии вашей газеты, сударь.
- А… ваше настоящее имя? Могу я его узнать?
- Хаджи Мулук – этого более чем, достаточно, господин.
Я поглядел на него в изумлении. Он снова широко раскрыл рот и оскалил ряд кривых зубов, не полностью сохранившихся и почерневших от сигаретной смолы. Его попытка рассмеяться провалилась, ибо звук получился совсем не тот, который он ожидал.
- Я очень рад слышать, что вы собираетесь её опубликовать.
- Клянусь Аллахом, Хаджи, обещаю вам издать её в виде книги.
- Это величайшее благословение. Слава Аллаху. Я буду рад покинуть Ост-Индию с такими прекрасными новостями. Сегодня я отправлюсь в Батавию. Если соизволите, то можете присоединиться ко мне, сударь, и мы поедем вместе. Я взял напрокат английский автомобиль.
- Такси?
- Да. Я заказал его напрямую из Батавии.
Мне стало понятно, что Ханс Хаджи Мулук богач. А также узнал, что не только в Лондоне есть служба такси, но теперь и в Батавии. За первым попавшим к нам автомобилем последовали и другие. Я сказал ему, что хотел бы поехать с ним, но у меня есть ещё некоторые дела. Он пообещал, что подождёт меня и даже готов подвести.
Таким образом, он доставил меня домой к принцессе ванн Касируте.
На часах была половина пятого вечера. Принцесса проживала в доме семьи одного голландца по имени Доорненбос. Я рассказал ей всё, что передал мне Хенрик Фришботен. На этот раз она вела себя иначе, не так, как тогда, когда пожаловала ко мне в контору: сидела всё время с опущенной вниз головой, как будто не хотела на меня смотреть. На неё было вечернее платье из коричневого шёлка, выгодно оттенявшее её милую чёрную кожу.
- Нет смысла идти к помощнику резидента, принцесса. Я попытаюсь добиться аудиенции у самого господина генерал-губернатора завтра или послезавтра. Не расстраивайтесь. А сейчас я еду в Бёйтензорг.
Только теперь она подняла голову и посмотрела на меня, потом на Хаджи Мулука.
- Не забудьте о нашей просьбе о помощи, принцесса, – добавил я.
- Значит, вы поедете на машине в Бёйтензорг, сударь? Если не возражаете, я тоже поеду с вами до Сукабуми.
- Конечно, – по-отечески воскликнул Хаджи Мулук.
В этот момент я впервые услышал, как он говорит по-голландски.
- Давайте отправимся сейчас.
- У меня есть минут десять на то, чтобы собраться?
Хаджи Мулуку вынул из кармана свои золотые часы, мельком взглянул на них и прямо ответил:
- Почему бы и нет? Пожалуйста. Мы подождём.
Как только девушка скрылась в доме, он шёпотом сказал мне:
- Обычно женщины-индо не бывают такими утончёнными.
- Она не индо, а туземка. Принцесса ван Касирута.
- Ах, я просто впервые вижу туземную принцессу, – пробормотал он. – Я думал, она индо.
- Она сослана вместе со своей семьёй в Прианган.
- Скучная история. Вообще, любая история, что не повествует о свободной жизни, скучна. Как будто в этом колониальном мире больше не о чем рассказывать, кроме как об изгнании. Другие люди бродят по миру с улыбкой на губах, смеются и радуются. А здесь есть люди, сосланные в изгнание в собственной же стране.
Тут принцесса ванн Касирута вышла с кожаным чемоданом в руках. Хаджи Мулук тут же взял его у неё из рук и мы сели в автомобиль.
Шофёром был молодой индо – сгорбленный, по всей видимости, довольно угрюмый тип. Он спокойно сидел рядом с Хаджи Мулуком. Я же уселся сзади рядом с принцессой.
Солнце начало садиться, и машина остановилась на обочине дорого. Водитель-индо вышел, чтобы зажечь карбидные фары автомобиля. Затем мы продолжили путь, но уже с меньшей скоростью.
- Почему вы молчите, принцесса? – спросил я.
- О чём говорить?
- О многих вещах, если есть желание. Сколько раз вы ездили на автомобиле?
- Сейчас впервые.
- Вам нравится? Наши предки никогда не ездили в автомобилях.
Её ответом был лёгкий смех.
Хаджи Мулук обернулся назад и спросил:
- Господин, что вы думаете о том, что я вам недавно говорил? О группах индо? Согласны ли вы с тем, что они внесли свой большой вклад, но не получили взамен никакого признания?
- Если бы вы подробно изложили свои идеи на бумаге, они станут общественным достоянием и вызовут множество дискуссий. Вы можете отшлифовать их, что-то убрать, что-то добавить. Почему бы вам просто не взять и не написать их самому?
- Возможно, это самое лучшее, что можно сделать, – сказал он. – Возможно также, что я иногда слишком много спорю. Простите, господин, – и он снова повернулся вперёд.
- Так что, если Его Превосходительство генерал-губернатор всё же откажет вам в разрешении вернуться, вы поможете нам, принцесса? – спросил я, пытаясь оказать на неё давление. – Любое начало трудное. Но потом всё сгладится. И не забудьте – на малайском, принцесса.
- Думаю, мне бы это понравилось. Но пусть решит мой отец.
- Хорошо. Через несколько минут вы сможете поговорить с отцом.
Спустя час езды автомобиль остановился на обочине большой дороги у простого на вида дома. Как только машина въехала во двор дома, её окружила толпа домочадцев. Те, кто находился дома, тоже удивлённо высыпали наружу, увидев подъехавшую машину. Принцесса, неся собственный чемодан, выбежала из машины и оставила нас, войдя в дом. Больше она не выходила оттуда.
Нам на встречу вышел старик в чёрной феске-копиа на голове, чёрных полотняной рубашке и брюках, в очках и с тростью в руках. Он пригласил нас войти.
Мой друг просто слушал, пока я разговаривал и представился на малайском. Старик лишь кивнул, а затем пригласил нас присесть. Он зашёл в дом и долгое время не появлялся. Хаджи Мулук то и дело поглядывал на меня, видимо, протестуя против того, что нам пришлось здесь слишком долго ждать. Я же сделал вид, что не понял. Разве иногда длительное ожидание не приносит благ?
Снова к нам вышел старик с тростью. На этот раз его феска-копиа на голове была сдвинута чуть назад. Да и сам он, казалось, изменился: лицо его сияло. Он заговорил с нами сразу по-малайски:
- Так ты главный редактор «Медана», сынок? Спасибо тебе, сынок, спасибо. Я и не догадывался. Как я слышал, завтра или послезавтра у тебя будет аудиенция у Его Превосходительства генерал-губернатора? Удачи, сынок, удачи тебе. Не мог бы ты спросить, за что нас сослали сюда вот так, втихомолку? Будь добр, передай ему это, если у тебя нет возражений.
- Я постараюсь, господин раджа.
- Зовите меня просто бапак*. А кто этот господин? – спросил он.
- Хаджи Мулук, господин раджа, – ответил Ханс.
- А как насчёт того, чтобы переночевать здесь?
Я посмотрел на Хаджи Мулуку, который как раз в этот момент глядел на меня. Свет керосиновой лампы отражался на его усталом лице.
- Ах, как жаль, господин раджа, но мой корабль отходит послезавтра, а завтра всё должно быть готово.
- Куда вы направляетесь, господин Хаджи?
- В Джидду, господин султан. Простите, но наше время уже вышло. Мы должны продолжить наш путь.
- Как жаль. А ты куда едешь, сынок?
- Я возвращаюсь, бапак, в Бёйтензорг.
- Дай мне свой адрес.
Я дал ему адрес.
Автомобиль помчался на север. Хаджи Мулук, который теперь сидел рядом со мной, старался рассказать о заслугах индо. Убедившись же, что я не обращаю на это особого внимания, он переключился на другую тему – крупные сахарные заводы. Тут мне стало понятно, что ему известны многие воротилы сахарного бизнеса.
- Все они сахарные магнаты, без сомнения. И вы тоже в том числе, сударь? Но они действительно магнаты.
- Нет, я нет. Да и кто станет тому удивляться? Сахар с Явы пользуется спросом во всём мире. И хотя
* Бапак (или пак) – общепринятое обращение к уважаемому и более старшему по возрасту человеку. «Батюшка, отец».
европейцы усердно пытаются производить собственный сахар из сахарной свёклы, им всегда будет нужен сахар с Явы. В начале 1909 года экспорт сахара с Явы вырос на десять процентов, сударь. Формоза до сих пор не может обогнуть Яву по объёму экспорта. А дело всё в том, что голландская администрация не идёт ни в какое сравнение с какой-либо другой. Она учитывает всё до мельчайших деталей.
- За счёт торговли не так-то легко разбогатеть.
- Единственные богачи – это и есть торговцы, сударь.
- Я так не считаю. Люди богатеют за счёт уклонения от налогов, спекуляций, шантажируя или обманывая других. И налоговая служба за тремя последними преступлениями на самом деле даже не следит. Так что любой богач равносилен одному уклоняющемуся от налогов.
- А как же американские миллиардеры, сударь? У вас то же мнение и на их счёт?
- В этом мире исключений нет, господин Хаджи: уклонение от уплаты налогов, спекуляция, вымогательство, мошенничество есть повсюду.
- Такое предположение равносильно обвинению.
Я повторил ему истории, рассказанные Тер Хааром на корабле, а также в клубе De Harmonie и его комментарий к словам Ван Коллевейна.
- Но это уже не бизнес, сударь, а политика получается.
- Да, коммерция – это политика, а политика – это коммерция. Это двухголовый зверь, который не принёс колонизированным народам ничего хорошего, кроме страданий, господин Хаджи. Вы слышали об этической политике? Это её суть. Политическими мишенями являются туземцы, а туземцы по-прежнему живут в нищете.
- Я никогда не слышал о подобных вещах.
- Но передовые группа индо на сахарных заводах, что имеют дело с туземцами, это как раз те самые индо. Простите меня, сударь. Но именно они являются надёжными инструментами в руках сахарных компаний, которые служат гарантией, что ни один туземец не получит причитающегося ему по справедливости жалованья.
- Это касается и меня самого.
- Возможно. Так что если вы пишете о заслугах группы индо, то не забудьте и о другой стороне дела.
- Почему бы вам не опубликовать это в своей газете, сударь?
- Всему своё время, сударь. Вы сможете следить за происходящим тут из Джидды, – сказал я, уверенный в том, что всё это обязательно случится.
- Вы это серьёзно? Возможно, именно вы будете одним из тех, кто что-то предпримет в этом отношении за те полвека, что здесь были созданы сахарные компании. И вы же потрясёте акции крупных коммерческих домов в Голландии, которые всё это время их финансировали. Вы наживёте себе немало врагов, сударь.
- Давайте просто дождёмся подходящего момента.
- Прежде чем мы расстанемся, сударь, позвольте мне пожать вам руку в знак уважения к вашему мужеству в том, что вы однажды сделаете. – Он протянул мне руку. – Но не забывайте, сударь, что сахарные компании сильнее всех на Яве.
Тут автомобиль остановился перед моим домом. Он отказался выходить и попрощался со мной, сидя в машине. Я же выразил сожаление, что не могу проводить его в порт.
Автомобиль поехал дальше.
Я стоял, словно парализованный, у двери. Передо мной была Мир Фришботен в вечернем платье.
- Я останусь ночевать в своей старой комнате, – сказала она.
Когда я видел Хенрика в Бандунге, он ничего не сказал о приезде Мир. Вероятно, они поссорились.
- Почему ты выглядишь таким удивлённым? Разве накануне ты не встречался с Хенриком?
- Он ничего не говорил мне о твоём приезде, – сказал я, нерешительно входя. И ещё большая нерешительность меня охватила, когда я заметил, насколько нарядно она была одета – намного лучше, чем обычно. – Всё у тебя в порядке дома?
- Да, разумеется. – Она глядела на меня блестящими глазами, с улыбкой на лице, что меня ещё больше смутило.
- А ты сказала ему, что собираешься приехать сюда?
- Конечно. Похоже, ты очень взволнован. – Она вошла внутрь и вернулась с подносом, на котором была чашка кофе и мои любимые жареные зёрна риса. Молча всё расставив на столе, она вновь ушла внутрь.
Обычно я всегда пью кофе, придя домой. Но на этот раз я колебался. Поэтому я просто откинулся на спинку кресла, отпустив свою усталость, пока мои мысли блуждали в попытке разгадать эту новую загадку.
- Ты очень устал, – она снова вышла, придвинула ротанговый стул и села рядом со мной. – Чья это была машина? Генерал-губернатора?
- Нет. Это арендованная машина. Её нанял Хаджи Мулук.
- Должно быть, он очень богат. Почему ты не пьёшь кофе? – она взяла кофе со стола и протянула мне. Снова забрала у меня чашку из рук, когда я отпил примерно четверть, и поставила на стол. – Ты, конечно, прямо из Бандунга сюда?
- Я встречу чуть позже твоего мужа на вокзале. Он приедет последним поездом, – сказал я.
- Не утруждай себя. Он не приедет.
- Значит, ты действительно одна?
- Может быть, на несколько дней. В последнее время у меня напряжены нервы.
- Отдыхай. А я пока пойду приму душ.
Приняв душ, я застал её за чтением книги. Всё тем же дружелюбным голосом она произнесла:
- Ужин готов. Давай поедим.
Мы прошли в столовую. Вела она себя прямо как новобрачная, что только вчера пошла под венец. Вдруг посреди трапезы она сказала:
- Возможно, из-за того, что я с детства привыкла к еде Ост-Индии, мне становится так жарко. Все туземцы всегда выглядят разгорячёнными. Я предпочитаю кухню Ост-Индии.
- Дома вы едите индийские или европейские блюда?
- Зависит от Хендрика. Он предпочитает европейскую еду – это быстрее и практичнее. И блюда разнообразные, – сказала она.
- Ты же не имеешь в виду, что Хендрик холоден с тобой?
- Кстати, как там Хендрик? Ему нравится его работа? – она быстро сменила тему.
- Ему не просто нравится, он ею поглощён.
- Я так и подумала. В Нидерландах было так же. Он никогда не был в отпуске. Дома тоже продолжал работать. Иногда это злило меня. Немного злиться ведь время от времени это нормально, не так ли? Мы всегда хорошо ладили и никогда не ссорились.
Теперь только мне стало понятно, что в их семейной жизни что-то не ладится. Именно такое впечатление у меня сложилось при первой встрече с её мужем. Не принято среди европейских женщин, а тем более мужчин обсуждать свои личные проблемы в открытую. Мир явно хотела со мной что-то обсудить.
Я быстро закончил трапезу. Мир последовала моему примеру. И как только я уселся на своё место, она тоже села напротив меня в ротанговое кресло.
- Я хочу поговорить с тобой как со своим другом, которого я знаю девять лет. Ты выслушаешь меня, Минке?
- Если ты собираешься рассказывать мне о ссоре со своим мужем, Мир, то я не готов. Я не могу. Прости.
- Мы не ссорились. Правда. О чём нам спорить?
- Что у вас за проблема, Мир?
Мир Фришботен медленно подняла голову, посмотрела на меня с сомнением, потом так же нерешительно и медленно произнесла:
- Трудности начались через год после нашей свадьбы.
- Это ведь не финансовые проблемы, Мир?
- Нет. Проблема была с Хендриком. Он работал на износ, как лошадь. Его невозможно было остановить, как будто работа и учёба были всей его жизнью. Он не следил за собой, за своим здоровьем и работал, выходя за грани своих сил.
Она сделала паузу и поглядела на меня своими крупными глазами, будто изучая мою реакцию. Видя, что я жду продолжения её истории, она покачала головой, прикусила правый уголок нижней губы, потом вытерла его платком.
- Ты сомневаешься, продолжать или нет, Мир?
- Да, я вдруг стала неуверенна в этом, – тихо сказала она.
- Может мне выйти на минуту? – предложил я.
- Нет, в этом нет необходимости. Я продолжу. Однажды вечером я застала его за работой – он сидел за столом, положив обе руки на бёдра и закрыв глаза. Он не задумался о чём-то и не работал. В теле его не осталось совсем сил. Ты слишком устал, сказала я, иди спать. Он повернулся ко мне: в глазах его была видна безнадёжность, и сказал, иди спать, Мир. Затем он ушёл. Видимо, отправился прогуляться ночью. Его не было до самого утра.
- У него какая-то проблема, о которой он не сообщил тебе, Мир.
- Ему нет нужно мне что-либо сообщать. Я и сама знаю это лучше кого бы то ни было. Он потерял уверенность в себе, чувствовал своё унижение рядом со мной. Я пыталась подбодрить его, чтобы к нему вернулась его уверенность в себе, но он всё больше замыкался в себе и погружался в работу и учёбу.
- Ты не водила его ко врачу?
- Водила к четырём. Никто не смог ему помочь.
По тому, как она ходила вокруг да около я догадался, что Хендрик – импотент. Но я притворился, что ничего не понял.
- Слушай, мне уже тридцать. Наверное, мы с тобой одного возраста.
Таким образом, моё предположение о том, что она на три-четыре года старше меня, оказалось ошибочным.
- Я поздно вышла замуж, – снова заговорила она. – Мой муж хотел иметь детей, но теперь он отчаялся и потерял всякую надежду иметь детей. Он уже дважды предлагал мне развестись. Но это невозможно. Я люблю его. Он добрый и простой человек. Он верит в то, что его работа служит на благо другим и любит свою работу. А ещё он любит меня всем сердцем.
- Скажи яснее, Мир, какую помощь я должен тебе оказать?
- Может быть, ты знаешь какого-нибудь знахаря, который сможет излечить его болезнь.
- Ты имеешь в виду потерю им уверенности в себе?
- Да, мне так жаль такого честного и простого человека. Даже если бы это был кто-то другой, мне всё равно было бы жаль.
- Тебе нужен знахарь?
- Да, или какой-нибудь эликсир из трав. Может быть, ты знаешь.
- Ты хочешь сказать, что твой муж – импотент?
Она отвернулась, затем кивнула.
- Конечно, ты понимаешь, что не один только он страдает, но и я, причём гораздо больше.
- Понимаю, Мир. Что касается травяных эликсиров и знахаря… Я никогда об этом даже не задумывался. Мне потребуется некоторое время, чтобы навести об этом справки. Насколько сильно он болен?
- На сто процентов.
- Сто?! Это же означает, что ты не сможешь иметь от него ребёнка!
- Ты в этом лучше разбираешься, ты же учился на врача.
- Я поищу информацию в течение ближайших двух недель, Мир. А теперь иди спать. Спокойной ночи.
Я вышел на улицу и закрыл входные ворота, затем вернулся и закрыл окна и двери. Мириам больше не было в гостиной. Я потушил свет и вошёл в свою комнату. Завтра, в воскресенье, мне предстоит отправиться в Батавию, во дворец. Возможно, генерал-губернатора не окажется на месте.
Внезапно мои уши уловили какой-то шорох. Я быстро повернул выключатель за дверью.
Машаллах! Мир стояла посреди комнаты лицом ко мне!
- Ты ошиблась комнатой, Мир, – пожурил я её.
- Нет, я не ошиблась комнатой, – твёрдо сказала она.
- Я займусь этим в течение двух недель, Мир. Потерпи. Иди в свою комнату. Ты жена моего лучшего друга.
- Я не верю ни в каких знахарей и эликсиры. Вот почему я и пришла к тебе. Прости меня.
- Мир!
- Дай мне то, что мой муж не может мне дать. Дай мне своё семя.
- Мир Фришботен!
- Хватит ли тебе мужества отказать своей подруге?
- Я понимаю твою трудность, Мир. Но неужели ты пойдёшь таким путём?
- Отсюда я не уйду. Нет.
- Позволь мне перебраться тогда в другую комнату.
Она прыгнула вперёд и схватила меня за руку.
- Не позорь меня. Мы уже давно друзья с тобой.
- Почему я, Мир? В Бандунге ведь столько европейцев!
- Я лучше умру, чем буду страдать от позора. И ты можешь убить меня прямо сейчас. Иначе я сама убью себя. Какая разница? – тут послышалось её прерывистое, задыхающееся дыхание. Лицо её побледнело, а рука, державшая мою руку, задрожала. Пот стекал по её лицу и шее, и пятна пота начали пропитывать вечернее платье, несмотря на вечернюю прохладу.
- Мир, не делай этого. Что скажут люди?
- Никто не узнает, если ты сам не расскажешь.
Я потряс её за плечи:
- Мир, опомнись!
- Я всё здраво обдумала и пришла к тебе. – Она посмотрела на меня заплаканными глазами. – Ты мой лучший друг. Если ты не согласишься, это будет равнозначно тому, чтобы отправить меня в могилу.
- Ты не даёшь мне возможности подумать.
- Если ты выйдешь за эту дверь, если оставишь меня здесь, то унизишь меня, – рука её всё ещё держала мою, а глаза блестели от страха и напряжения. В воображении моём появился Хендрик Фришботен, который был так добр со мной и со всеми, кто нуждался в помощи. А ещё я увидел перед собой своего лучшего друга девять лет назад.
- Ты боишься.
- Да, боюсь.
- Я тоже боюсь, – сказала она.
- Ты не боишься, Мир, ты сама пугаешь.
- Ты не ценишь мою откровенность с тобой. Я верю, что ты не намерен унизить меня.
- У меня этого никогда и в мыслях не было.
Она навалилась на меня своим телом, дрожа из-за собственного страха быть униженной. Её судорожное дыхание оглушало меня.
- Не думай, что я какая-нибудь дешёвая уличная потаскуха. Это далеко не так. Неужели я так низка в твоих глазах?
- Нет, Мир. Ты действительно смелый человек.
- Но ты колеблешься, как если бы я была бесчестной женщиной.
Я чуть было не рассказал ей о том, что Дувагер в Бандунге, но удержался. Затем я попытался рассказать ей какую-нибудь красивую историю, чтобы отвлечь её внимание и заставить думать о чём-то другом. Но ничего в голову не приходило. Тогда я постарался вывести её из комнаты, но она упёрлась:
- Не выгоняй меня из своей комнаты. Не позорь меня.
Я столкнулся на сей раз с одной из самых сложных жизненных проблем, что существовала подспудно и не была заметна на поверхности: истинные желания тела человека известны лишь тому, кто непосредственно заинтересован к нём. Она честно и мужественно обратилась ко мне. Я был просто ошеломлён.
- Мир!
Я не мог продолжать свои слова…
*
На следующий день меня встретил Ван Хойц под перголой посреди просторных зелёных лужаек.
- Вы уже давно что-то не писали историй, сударь, – пожурил он меня. – Ваши истории представляют собой намного большую ценность, чем такие мимолётные статьи, как о бойкоте. Или вы дадите своему псевдониму возможность навсегда кануть в лету, сударь?
- Повседневные заботы тоже требуют времени и усилий, господин. Происходящие ежедневно события лишают меня возможности даже переварить их.
- Это я могу понять. Вы в самом деле полагаете, что писать о бойкоте было необходимо?
- О да, вы, конечно, сочли это необходимым – поэтому-то написали и опубликовали. Но в любом случае, сударь, кажется, вы сюда пришли не за этим. Вы хотели о чём-то поговорить?
- Я пришёл только за тем, чтобы задать вам один вопрос, господин.
- У вас возникли трудности из-за той статьи о бойкоте?
- Нет.
- Нет или пока нет?
- Надеюсь, что нет, – сказал я.
- Да, будем надеяться, что вы не посеяли семена нового хаоса. Какой у вас на этот раз вопрос?
Я передал ему желание принцессы Касируты вернуться в родные края. Он внимательно выслушал и смотрел на меня, ни разу не моргнув. Может быть, этот дикий зверь был зол. Но именно он предложил мне стать его другом. Он не проглотит меня, по крайней мере, пока.
Вдруг Ван Хойц хлопнул в ладоши. Появился адъютант – весь в белом и в золотых эполетах.
- Позови сюда господину Хенрикуса.
Адъютант отсалютовал и удалился.
Я точно знал, где живёт господин Дж. Т. Хенрикус, – так как его дом был всего в нескольких домах от моего. И если он одет, то всего через несколько минут появится здесь.
- Почему принцесса хочет вернуться на родину? Разве на Яве ей не приятнее, чем у себя дома? Сударь, на самом деле этот вопрос в личном ведении генерал-губернатора. Меня удивляет, почему вы пришли ко мне с ним?
- Значит, мне следует снять этот вопрос?
- Лучше не продолжайте. Помните тогда заседание в клубе De Harmonie? Территориальная целостность Ост-Индии, даже если речь идёт об одном крошечном острове!
- Простите, господин.
- Есть границы, которые вы должны знать, сударь. Уже совсем скоро, через несколько месяцев, срок моих полномочий истечёт, и меня сменит на посту новый генерал-губернатор. Возможно, он будет лучше меня. Будем на это надеяться. Но может быть также, что и нет. И если так случится, то у вас будет много неприятностей. То, что кажется вам таким простым делом, и выходит из-под вашего пера, может не восприниматься так уж легко моим преемником. Надеюсь, вы это запомните, сударь.
- Конечно, господин, – ответил я, уверенный, что его слова были не чем иным, как довольно строгим предупреждением.
- Важно знать границы. Простые люди могут стать неизлечимыми алкоголиками только потому, что не знают своих пределов. А кстати, где вы познакомились с принцессой, сударь?
Я рассказал ему о том, как однажды она нанесла мне визит, чтобы попросить о помощи. В этот момент я всё больше начал понимать, что он меня допрашивает.
- А, вот как, – сказал он. – А что вы думаете о ней лично? Я имею в виду как холостой мужчина. Привлекательная она?
- Да, принцесса и впрямь привлекательная.
- А как насчёт того, чтобы вам жениться на ней? Ведь такая возможность есть.
Теперь я мог уже более-менее подтвердить слухи: генерал-губернатор Роосенбоом поступил с девушкой из Джепары точно так же. Теперь и Ван Хойц собирается заткнуть рот принцессе, уложив её на брачное ложе.
- Почему вы молчите, сударь? Она достаточно образованна и будет вам примерной спутницей жизни. Говорят, что вы хотите образованную жену.
- Это слишком внезапный и неожиданный вопрос, господин. Такие вещи решаются двумя сторонами, а не мной одним.
- Ну так вы согласны, сударь, не так ли?
- Я пока ещё не обдумал, не взвесил этот вопрос.
- Разумеется. Но вы думали и взвешивали, иначе бы никогда не обратились ко мне с этим. Ни один из моих резидентов, как бы ни был он тронут положением этой семьи, никогда бы не осмелился поднять такой вопрос передо мной.
Издалека показался менеер Хенриксон, что шёл в нашем направлении в сопровождении адъютанта генерал-губернатора.
- Вы здесь не только из-за желания ей помочь, не так ли? У вас ведь есть и другие намерения, правда?
- Даже если и так, мне не понадобился для этого приказ генерал-губернатора.
Он весело засмеялся, вставая при виде Хенрикуса, который отдавал ему честь, и своего адъютанта, которые затем отошли на несколько шагов назад. Ван Хойц и Хенрикус стояли, о чём-то перешёптываясь, а затем генерал-губернатор повернулся ко мне:
- Прошу меня извинить на минуту, – и продолжил разговор, так что ни слова из их разговора не смог уловить.
Прошло не более трёх минут, как Хенрикус отвесил уважительный поклон Ван Хойцу, кивнул мне и ретировался. Ван Хойц снова сел ко мне лицом.
- Ну, что я говорил? – внезапно спросил он с улыбкой. – Между вами и семьёй раджи действительно существует связь.
Слова его прозвучали как неопровержимое обвинение в мой адрес.
- У меня нет с ними никаких связей, – возразил я.
- Как такое возможно? Если бы это было не так, то почему же тогда раджа и принцесса уже ждут у вас дома вашего возвращения?
- Ждут моего возвращения? – c удивлением спросил я.
- А вы готовы поспорить, что это не так? Я же говорю: господин раджа и принцесса уже ждут, когда вы вернётесь. Вполне возможно, что он и его дочь ждут моего ответа. Разве нет? Ах, сударь, ни отец, ни дочь не смогут вернуться к себе на родину до окончания срока моих полномочий. И моей преемник, безусловно, поступит так же. А вы сейчас возвращайтесь-ка домой. Не позволяйте им больше ждать. Я предлагаю вам посвататься к этой принцессе, которая так тоскует по родине. – С этими словами он встал, протягивая мне руку. – Всего хорошего. Желаю вам удачного сватовства. Уверен, что вас ждёт успех.
Он по-военному развернулся и зашагал, не оглядываясь, в сторону дома.
Я встал и почтительно поклонился его спине. После того, как он отошёл не несколько десятков шагов, я тоже развернулся и покинул дворцовый двор. Выйдя оттуда, я увидел краешек фасада моего дома. Но направился я туда не прямиком, а кружным путём, шагая в сторону рынка. И тут на ум мне пришли трудности семейства Фришботен. А потом, словно всё уже было заранее спланировано, словно на сцене, случилось следующее:
- Господин! – окрикнул меня какой-то молодой китаец в чёрной полосатой пижамной рубашке и штанах.
Я обернулся и поглядел на него. Молодой человек улыбался.
- Вы ведь когда-то были с учительницей Анг, господин?
Воспоминания о конфликте между Старым и Молодым Поколениями китайцев заставили меня насторожиться.
- Вы забыли меня, господин? Я Пенгки.
- Пенгки?
- Да, тот самый, что отвёз вас со станции Котта в свой дом, чтобы повидаться с учительницей Анг, которая была больна.
- О, да это ты, Пенгки? Я даже не смог узнать тебя.
- Где сейчас учительница Анг, господин?
- Вернулась к себе на родину, Пенгки, три года назад. А ты больше не живёшь в Батавии?
- Нет, господин, я уже два года, как здесь.
- И чем же ты сейчас торгуешь?
- Я больше не торгую, господин, – сказал он, направляя своими глазами мой взгляд на большую вывеску с надписью китайскими иероглифами и переводом – уже латинскими буквами, висевшую около магазина. На ней было написано «Синсей».
- Я работаю здесь, учусь быть ассистентом китайского целителя-синсея, господин.
Вот оно что! Синсей! Возможно, он-то и сможет своими методами исцелить Хендрика!
- Пожалуйста, заходите, – он пригласил меня зайти внутрь.
Молясь в душе о том, чтобы найти что-то стоящее по ту сторону стеклянных дверей, я вошёл в магазинчик, где рядами выстроились глиняные кувшины с ярлыками, написанными китайскими иероглифами. Он предложил мне сесть на длинную деревянную скамью для посетителей, и сам тоже примостился рядом со мной.
- Как давно ты изучаешь лекарства, Пенгки?
- Я помогаю тут уже два года, господин. Может быть, вам что-то нужно?
- Да, Пенгки, поэтому я и пришёл сюда. Может быть, ты знаешь лекарство, которое поможет моему другу?
- Лучше бы вам было привести сюда своего друга. Синсей бы осмотрел его. Чем он болен, господин?
Я прошептал ему на ухо. В тусклом свете керосиновой лампы ни единого движения на его лице не было заметно.
- Позвольте мне позвать синсея.
Он вошёл внутрь и вернулся, сопровождая старого китайца с длинной белой бородой.
- Конечно, я могу помочь, господин, – сказал синсей. – Но я не смогу приготовить то, что нужно, вот так просто. Мне потребуется выяснить сначала причины, вызывавшее заболевание. Всё, что я могу сделать сейчас, это подготовить письмо, которое ваш друг должен будет отнести туда, где его осмотрят, если он не возражает, конечно.
Значит, у них тут тоже свои правила, подумал я.
- Хорошо, давайте мне это письмо.
Синсей вошёл в маленькую комнату, написал что-то на листке бумаги, лежавшей на его столе, затем передал мне письмо без конверта.
- Вам известен бамбуковый дом перед входом на рынок?
Я кивнул.
- Ваш друг должен пойти туда. Он может сделать это в любое время до пяти вечера. В любой день.
- Что это за обследование, синсей? Вы многих смогли излечить?
- Подобные недуги обычно излечимы, господин. Как правило, проистекают они из-за утомления. За исключением тех случаев, когда нанесён непоправимый ущерб здоровью. Если утомлению и слабости позволить затянуться… Если вам друг сочтёт для себя унизительным идти в тот дом, тогда мы ничем не сможем ему помочь.
Какая же терапия практикуется в том бамбуковом доме без всяких гарантий чистоты? Было бы правильнее назвать это колдовством или исцелением внушением, однако именно это и нужно сейчас семье Фришботен.
Умирающие от жажды в пустыне будут бороться даже за грязную каплю росы и направятся к любому миражу.
Вооружившись письмом синсея, я отправился на почту и послал телеграмму Хендрику, чтобы он немедленно приезжал в Бёйтензорг.
Ванн Хойц, как оказалось, не шутил. Я застал Мир развлекающей в гостиной раджу и принцессу. Мир обрадовалась моему приезду. Она встала и поприветствовала меня у дверей, проводя к гостям. Затем она извинилась и удалилась в другую комнату. И отец, и дочь встали, здороваясь со мной.
- Прости нас, сынок, что мы явились сюда без приглашения, – начал раджа.
- Всё в порядке, господин раджа. Оставайтесь здесь на ночь.
- Заранее спасибо тебе, сынок. Мы и правда собираемся остаться здесь ночевать.
- Для меня это большая честь, бапак. Мисс Мир подготовит для вас комнаты. Она супруга моего друга и по какому-то совпадению тоже осталась здесь ночевать.
Как только я уселся, раджа тут же спросил меня:
- Сынок, ты только что был у генерал-губернатора?
- Вы не ошиблись, бапак.
В глазах его светилось любопытство – так ему хотелось узнать, какой же ответ дал Ван Хойц.
- Вам разрешено покидать Сукабуми, бапак? – осторожно спросил я.
- Если я получу разрешение от бупати, сынок.
Так я понял, как Хенрикус узнал, что он остановился у меня дома. Я поглядел на принцессу, что по-прежнему сидела, опустив голову.
- Вы слишком устали, принцесса?
- О, нет, – немного нервничая, ответила она.
- Позвольте мне проверить, готовы ли комнаты. Извините, – сказал я и пошёл в заднюю часть дома.
Мир Фришботен подготовила две комнаты с помощью двух служанок. Их багаж также был размещён в комнатах. Служанки сообщили, что гости привезли с собой корзину с рыбой и ещё одну – с плодами хлебного дерева.
Я снова вышел вместе с Мир и пригласил их передохнуть в комнатах. Но туда отправилась лишь принцесса. Раджа остался сидеть на своём месте.
- Господин раджа не устал? – спросила Мир по-малайски.
- Нет. Далеко отсюда до Сукабуми? – он выдавил из себя вежливый смешок, напряжённо растягивая уголки губ.
Кажется, он недолюбливал европейцев. Я увидел, что Мир смотрит на меня, прося совета. Я кивнул. Она встала и ушла готовить ужин.
- Это твоя жена, сынок?
- Нет, господин, я уже говорил вам, господин раджа, это жена моего друга. Она осталась переночевать здесь, чтобы найти лекарство для своего мужа.
- Меня ещё никогда не принимал в гостях женщина, тем более европейка.
- Простите нас, бапак. Таков уж европейский обычай в наши дни. Они не делают различий между мужчиной и женщиной. Оба считаются равными.
Он по-прежнему выглядел недовольным, хотя изо всех сил и старался подавить свои истинные чувства. Его указательный палец продолжал постукивать по колену, а в глазах читалось беспокойство. Он боролся со своими чувствами всё то время, пока перед ним была Мир.
Вскоре после этого принцесса вышла из комнаты, переодевшись в сунданскую одежду, заняла прежнее место, склонив голову. Тогда я понял, что никогда не пожалею, если женюсь на ней. Но почему теперь, рядом с отцом, она больше не ведёт себя так же непринуждённо, как раньше?
Раджа на миг поглядел на дочь, затем на меня, потом снова на дочь и на меня.
- Значит, ты, сынок, всё это время ходишь холостым?
- Я слишком занят своей работой, бапак. На самом деле, я попросил помощи вашей дочери в издании журнала для женщин.
- Да, она говорила мне.
- Так значит, вы готовы разрешить ей, бапак?
- Какой смысл и польза заниматься этим женщине?
- Несомненно, польза от этого есть, иначе бы зачем мне было обращаться с такой просьбой?
- Да, конечно, сынок, просьба у тебя хорошая, но ситуация сейчас не самая хорошая.
- Чтобы ситуация улучшилась, нужно, чтобы кто-то её улучшил. Вот почему я попросил помощи у вашей дочери. Нет смысла позволять ситуации быть плохой постоянно, будь то для нас или для других. Ведь много чего есть, что нужно улучшить, не так ли?
- А как же общение с кем попало?
- Со мной самим. Вы и меня причисляете к «кому попало», бапак?
- Нет, совсем нет так. – Быстро сказал он. – Не сердитесь. Кто же тебя не знает, сынок? Кто ты, и что сделал? Но что с другими?
- Никто не посмеет побеспокоить дочь раджи, бапак.
- Так бы и было, вернись мы в Касируту. Но Бандунг – это не Касирута. Тут все расы перемешались… Ах, что мне сказать?
- Вы ведь не собирались сказать, что всё здесь словно мусок, бапак?
Он откашлялся.
- По крайней мере, в Сукабуми гораздо спокойнее, сынок. Там люди всё ещё умеют уважать других. Там спокойно, и в мне это чем-то напоминает Касируту. Единственное, чего не хватает, так это звука молуккских барабанов, которых там не слышно.
Мир вышла, ожидая гостей к ужину. Ужин прошёл без единого слова. Мы также подкрепились фруктами.
Затем мы вернулись в гостиную. Мир не последовала за нами. Принцесса по-прежнему не раскрывала рта, как и положено порядочным женщинам Ост-Индии в присутствии постороннего мужчины.
Она так и сидела, опустив голову, и её отец не поощрял её говорить.
- Итак, сынок, не мог бы ты теперь сказать мне, каков был ответ Его Превосходительства генерал-губернатора? – осторожно подступился он.
- Вы знакомы с господином Хенрикусом?
- Нет, сынок.
- Это высокопоставленный чиновник Канцелярии генерал-губернатора.
- Нет, сынок, не знаю.
- Пока я был на приёме у Его Превосходительства, он пришёл и шепнул тому на ухо, что вы и принцесса находитесь тут, у меня дома.
- Как можно было так быстро узнать и сообщить генерал-губернатору? – прошептал раджа. На лице его читалась настороженность. – А как ты смог узнать, сынок, что он передал генерал-губернатору?
- Как только он ушёл, Его Превосходительство передал мне.
- Машаллах! Значит, Его Превосходительство зол на меня?
- Нет. Он не злился. Даже рассмеялся.
Его подозрения рассеялись и он сделал выдох. Принцесса всё ещё сидела на своём месте, будто ей заранее приказали так делать.
- Значит, моей дочери позволено вернуться домой? – прошептал он, смотря на дочь.
В этот момент принцесса подняла голову и посмотрела на меня.
- Ты слышишь, дочь моя? – спросил он её.
- Это не так, бапак, – продолжил я. – Его Превосходительство не дал разрешения.
- Разве он не говорил о нас?
- Нет.
- Может быть, он что-то сказал о наших ошибках?
- Тоже нет.
- Жаль, что ты не спросил, что мы сделали не так, сынок.
Я рассказал ему о Korte Verklaring и намерении Ван Хойца объединить территорию Ост-Индии. Он примет меры против султанов, раджей и вождей племён, которые ему не нравятся, особенно если это явно против его воли. Никакая высшая сила не имеет права помешать его намерениям, за исключением самого Господа бога. Затем я рассказал ему об исключительных правах, которыми обладал генерал-губернатор – высших полномочиях, которыми наделены величайшие из колониальных чиновников. Он внимательно слушал, не перебивая и не задавая вопросов.
- В этом году произойдёт смена генерал-губернатора. Возможно, его политика будет другой. Тогда, возможно, вы сможете надеяться, бапак.
- В этом году. Полагаю, что всё будет так же. – Затем он быстро и громко заговорил с дочерью на языке, который я не понимал. Его дочь кивнула, не поднимая головы, и продолжая смотреть вниз. – Только это?
- Ещё разговор шёл о принцессе – сказал я. В этот момент принцесса подняла голову и поглядела на меня. – О её возможном замужестве.
- О моём замужестве? – девушка удивлённо уставилась на меня.
- Почему он вмешивается в дела моей дочери? Какое ему дело? – прошипел раджа. – Мы – мусульмане и мусульманки! – лицо раджи покраснело от гнева. Он схватил свою трость и сжал изо всех сил.
- Несомненно, это ваше право, бапак. Не расстраивайтесь. И тем более не позволяйте вашему гневу перекинуться на других людей. Это только принесёт новых проблем.
- Да-да, – ответил он и снова быстро и громко заговорил со своей дочерью.
После этого принцесса встала, кивнула мне и удалилась в свою комнату.
- А за кого Его Превосходительство собирается выдать замуж мою дочь? – осторожно спросил он. Видя, что я не отвечаю, он ворчливым тоном продолжил, – они отняли у меня мою дочь и поместили её в голландскую семью в Бандунге. Так они пытаются сделать её голландкой и неверной. Теперь они хотят решить, за кого ей выходить замуж. Не заходит ли это слишком далеко? Упаси Аллах!
- Не надо так громко, бапак!
Он умолк. Глаза его дико смотрели по сторонам. Затем он подошёл ближе и прошептал:
- Скажи мне, сынок, за кого?
- Об этом не говорилось. Просто было сказано, что принцесса ванн Касирута достигла брачного возраста. Он не хочет, чтобы принцесса вернулась домой. Это только добавило бы проблем.
Раджа прошептал молитву. Я склонил голову, разделяя его тревогу. Но тут он внезапно поднял голову, уставив на меня долгий взгляд, потом спросил:
- Сынок, ты мусульманин?
- Конечно, бапак. Иначе готовы ли были вы с принцессой остаться здесь на ночь? Не нервничайте из-за этого. Ещё есть достаточно времени, чтобы всё хорошенько обдумать.
- Случалось ли что-то подобное раньше? – спросил он, питая судорожную надежду.
- Было такое уже однажды. Приказ выдать девушку замуж или женить сына – это один из способов правительства контролировать сыновей и дочерей местных правителей.
И я поведал ему о той девушке из Джепары и её отце, о том, как эта блестящая молодая женщина в конце концов навсегда закрыла глаза, будучи ещё в довольно молодом возрасте. Он следил за каждым движением моих губ. Затем послышался его голос, напоминающий стон:
- Я не допущу, чтобы у моего ребёнка была подобная судьба. О Аллах, защити мою дочь.
- У нас нет никакой власти в этом вопросе, бапак. Тем не менее, есть ещё время, чтобы подумать. Максимуму, что они сделают в ближайшее время – это будут давить на вас, чтобы выдать замуж вашу дочь, или узнать, кто её будущий муж. Я же со своей стороны помогу вам, как смогу. Пойдёмте, бапак, уже поздно. Давайте я провожу вас в вашу комнату.
Он встал, оперся на трость и захромал в свою комнату…
Я же, стоя перед дверью в свою комнату, пребывал в оцепенении. Перед моим мысленным взором предстала Мир, а за ней стоял мой хороший и надёжный друг, Хендрик Фришботен. Не предъявляйте слишком больших претензий к моей совести, Мир, Хендрик. И я открыл дверь. Сразу нажал на выключатель. Всё верно – Мир спала в моей постели.
Она встала мне на встречу.
- Так больше продолжаться не может, Мир, – сказал я. – Завтра приедет твой муж. Я отправил ему телеграмму, вызвав сюда. Надеюсь, что тот китайский целитель – синсей – поможет ему исцелиться.
- Это просто синсей, – сказала она пренебрежительно.
- Ты и сама уже потеряла надежду.
- Я никогда не слышала, чтобы подобное заболеванием было излечимо.
Я и сам в это не верил.
- Тем не менее, вы ни разу не попытались это сделать. Как знать, Мир: китайцы – народ, унаследовавший такую древнюю культуру, у которого всё записано на бумаге, – сказал я в утешение ей.
- Это только надежда, не реальность. Уже вечер. – Тут она обняла меня, и через мгновение я уже задыхался от её поцелуев.
На следующий день я отвёл Хендрика Фришботена в бамбуковый дом у входа на рынок в Бёйтензорге.
- Во имя нашей вечной дружбы, сударь, избавьтесь от всех своих предрассудков, – сказал я.
Ему и впрямь не хотелось идти. У него вообще не было никакой уверенности. И мы должны были заставить его пойти. Но Мир была на моей стороне, как если бы у неё была безоговорочная вера в способности синсея. Вот так, с тонким бесполезным листом бумаги – письмом без конверта с непонятными мне китайскими иероглифами, мы вошли в тот бамбуковый дом.
И как обычно, перед нами появился старый китаец с длинной изрядно поседевшей бородой и поприветствовал нас. На нём была чёрная шапочка. Ростом он был не более метра сорока. Стоял он прямо и твёрдо, несмотря на то, что весь исхудал и высох. А губы его посинели, что говорило о том, что он – заядлый курильщик опиума.
Прочитав письмо от синсея, он кивнул и заговорил с нами на ломаном малайском:
- Где этот господин?
Я указал на Хендрика Фришботена.
Не спрашивая имени, он повёл Хендрика в тёмную душную комнату. Я сопровождал его. Подобно врачам, он велел Хендрику раздеться, а меня кивком выпроводил из той душной каморки. Сам Хендрик вышел оттуда уже одетым где-то через три четверти часа. Мы пешком отправились домой, зайдя по пути к Пенгки и вручив ему письмо того синсея из бамбукового домика.
Пенгки кивал, пока читал его. И пока готовил целебную смесь, сказал:
- Если вы не испытываете унижения, приходя в назначенное время, господин, то через месяц полностью поправитесь. Это просто слабость нервной системой, вызванная невнимательностью к своему здоровью. – И вручаю флакон с жидкостью, он добавил, – А это лекарство вы должны принимать, как и положено: по три раза в день по столовой ложке. Этого флакона должно быть достаточно.
Как же был уверен этот парень, ещё вчера бывший мальчишкой, в своих медицинских способностях!
- Сколько нужно заплатить, Пенгки?
- Когда господин полностью выздоровеет, ему будет достаточно просто сообщить нам, что он исцелился от своего недуга. И всё. Ничего платить не надо.
- Так нельзя, Пенгки.
- Но именно таков наш обычай, господин. Только если вы потом как-нибудь напишите учительнице Анг, то, пожалуйста, передайте ей привет от меня. Я часто её вспоминаю. Если я вернусь в свою страну для учёбы, то я попрошу вас дать мне её адрес.
По пути домой Хендрик Фришботен только вздрогнул, когда я поинтересовался у него, что с ним делал тот синегубый синсей-курильщик опиума из бамбукового домика.
- Он колол вас иглами? – в конце концов спросил я.
- Значит, вы уже знаете, как это делается, сударь?
- Слышал раньше.
- Он ставил мне иглы пониже пупка, а также по обеим сторонам позвоночника и пониже талии. Думаю, в меня вставили шесть иголок. Я так боялся заразиться. Но к моему удивлению, боли я не чувствовал. Вместо неё было другое чувство – ноющее.
- Насколько глубоко вошли иглы? – спросил я.
- Я не мог ясно понять. Ощутил лишь, что они вошли под кожу, но насколько глубоко, не знаю. Возможно, на глубину пальца.
- Сумасшедший.
- Да, посмотрим, как хороши в действии лекарства этого сумасшедшего доктора. Я должен посещать его три дня, – сказал он.
- Вам лучше посещать его.
Утром на следующий день мы все втроём сели на поезд обратно в Бандунг. Раджа и принцесса уехали ещё раньше. Когда Мир прикорнула в уголке, Хендрик еле слышно прошептал:
- Я и впрямь поражаюсь этому безумного врачу-курильщику опиума.
- Вы не вернётесь, чтобы продолжить лечение?
- Не думаю, потому что и впрямь произошли некоторые изменения в моём состоянии.
- Правда? Так быстро? – воскликнул я в удивлении, так что полудремавшая Мир пробудилась.
Хендрик повернулся к жене и не стал продолжать.
- Что тут у вас? – спросила Мир, на лице которой всё ещё читалось удивление. – О чём вы говорили? – нервно спросила она.
В вагоне кроме нас больше никого не было.
Хендрик Фришботен то и дело поглядывал на меня, и я тоже продолжал смотреть на него. Затем он уселся рядом с женой.
- Почему ты так перепугалась, Мир? Мы говорили только о том странном китайском докторе.
- Ох, Хендрик! – вскрикнула Мир, обнимая мужа. – Я думала, что вы ссоритесь.
Я встал и отошёл. Что означали взгляды Хендрика? Что он всё знает и делает вид, что не знает? Ноги мои изрядно дрожали, так что мне пришлось держаться за спинку сиденья. Не успел я оправиться от собственного шока, как увидел Мир, что проснулась и сидела перед мужем, испуганная и взволнованная.
Хендрик подхватил моё дрожащее тело и усадил рядом с Мир. Сам он сел на своё прежнее место. Я почувствовал, как меня заливает холодным потом.
Увидев, что мы оба сидим молча, Хендрик улыбнулся и спросил:
- Мир, почему бы тебе не поблагодарить его? Это ведь его заслуга в том, что нам вдвоём сейчас так хорошо.
Преодолев секундное замешательство, Мир чмокнула меня в щёку, и глаза её затуманились от слёз из-за сдерживаемой радости в сочетании с тревогой.
- Большое спасибо, Минке.
Затем она выглянула в окно и больше на нас уже не обращала внимания. В моей же голове роились вопросы без ответа. Мы уже подъезжали к Бандунгу, когда Хендрик сказал:
- Я буду наведываться в ваш дом в Бёйтензорге каждые три дня, чтобы посещать того синсея. Можно?
- Всё в порядке, конечно, – сказал я.
Выйдя с вокзала мы с Хендриком направились прямиком в контору издательства. Мир вернулась домой одна. Было ли Хендрику известно о том, что произошло у меня дома в Бёйтензорге? Как же неловко я чувствовал себя рядом с этими двумя своими лучшими друзьями-европейцами.
Пятнадцать дней спустя по приглашению господина раджи и его семьи я прибыл в Сукабуми, где мне предложили переночевать. Как только я приехал, сразу после формальных приветствий я направился в душ, а затем раджа пригласил меня посидеть на заднем дворе, где уже поджидало угощение – различные молуккские пирожные, названий которых я не знал, да они мне и не понравились.
- Сынок, – начал он, – сюда приезжал господин контролёр, как ты и предсказывал. Он расспрашивал, когда я выдам замуж свою дочь, и есть ли у меня кто-нибудь на примете. И если нет, то мне нужно побыстрее кого-то найти. Что ты об этом думаешь, сынок?
- Конечно же, бапак, у вас уже давно сложилось об этом своё мнение. Вопрос лишь в том, скоро ли вы выдадите принцессу замуж, и есть ли у вас на примете уже какой-нибудь кандидат?
- Разумеется, мне всегда хотелось выдать её замуж за соотечественника из Касируты. Но ей не разрешено вернуться на родину. И сколько времени мы будем находиться на Яве, я не знаю. Мы и впрямь здесь очень изолированы.
- Да, это и правда тяжело. А что, если принцесса выйдет за иного человека, не за своего соотечественника?
- Но за кого? Я не знаю ни одного подходящего кандидата, и волнуюсь, что господин контролёр скоро опять будет здесь и снова начнёт свои расспросы.
Любой на моём месте, каким бы образованным он ни был, наверняка почувствовал бы себя так же: что негоже мне сидеть сейчас перед раджой, так как надеялся на самом деле стать его зятем. Я чувствовал себя частью заговора с целью заставить его позволить мне жениться на его дочери. Я действительно не заслуживал такой возможности.
- Не лучше ли будет спросить у самой принцессы? Как знать: может быть, она и сама задумывалась над тем, кто может стать ей достойным мужем? – спросил я.
- Насколько глубоко она может понимать подобные вещи? Каким взглядом может обладать ребёнок, а тем более девушка? Насколько весомой может быть её оценка?
- Получив двухлетнее европейское образование в Бандунге, и ещё семилетнее – в Амбоне, возможно, она лучше в этом разбирается, чем её предки.
- Возможно, она знает много чего такого, чего не знали её предки, но она ничего не знает о том, что знали её предки. Она больше разбирается в голландских обычаях, чем в обычаях своего народа и своего отца.
- Из того, что я вижу, бапак, принцесса очень вежливый, порядочный, знающий человек, и более того: она образованна. Она также знает, как вести себя, и как я заметил, всегда ценит и уважает своих родителей.
- Ох уж это голландское образование! Она совершает молитву, только когда находится рядом со мной. И я отнюдь не уверен, что она молится там, в доме у тех голландцев в Бандунге.
- Об этом никому, лучше самого Господа бога не известно, бапак. Люди же делают то, что могут, в соответствии со своими возможностями, желаниями и потребностями, – повторил я слова своего учителя по религии, шейха Ахмада Бадженеда. Что касается отношений между человеком и Богом, то об этом ведают только сам Бог и сам человек. Никто другой этого не узнает, даже родной отец или мать этого человека. И те, кто, как кажется, совершают молитвы, могут и не иметь реальной связи с Богом, или наоборот, те, кого ни разу не замечали за молитвой, могут оказаться очень близки к Нему, – процитировал я ещё одну фразу Бадженеда.
Итак, как если бы я был сведущим в религии, я начал цитировать имена из великих религиозных произведений. Закончил я так:
- Я уверен, что вы, господин раджа, знаете это намного лучше.
- Да, я всё это знал с детства, – сказал он.
- Вот почему полезно преподавать молодёжи эти религиозные произведения, и использовать их в качестве руководства к действию, когда ситуация зависит от нас.
Он слушал, как прилежный ученик. После продолжительного молчания он снова заговорил своим старческим голосом:
- Я также обдумывал это после приезда господина контролёра и пытался взвесить все возможности, думая о том, кто сможет стать подходящим кандидатом на роль мужа моей дочери. Ни лиц, ни имён мне не пришло на ум, сынок, за исключением одного. Но есть одна вещь в нём, которая меня беспокоит. Только одна, больше ничего. Я беспокоюсь, как бы моя дочь не стала без моего ведома второй или третьей женой.
- Она же дочь раджи, принцесса, красавица с европейским образованием. Было бы совершенно неуместно, бапак, если бы она стала чьей-то второй, третьей или вообще четвёртой женой.
- Значит, сынок, ты разделяешь моё мнение?
- Я не только разделяю его, но и полностью согласен с вами.
Он казался счастливым и довольным.
- Очень обидно, – продолжал он, – будущий зять должен был подойти ко мне и как следует, должным образом попросить у меня руки моей дочери. Если бы ты был на моём месте, сынок, то возможно, был бы такого же мнения.
- Конечно же, – быстро ответил я.
- Не буду ли я презираем в глазах других людей как отец и как раджа, если мне придётся самому идти к этому человеку и просить его взять мою дочь замуж, сынок?
- Всё определяется обстоятельствами, бапак, какими бы ни были наши настоящие желания. Тот, кто бредёт по пустыне, не будет использовать корабль, а тот, кто пересекает океан, – не едет на верблюде.
И снова он был счастлив и доволен. Затем на миг сделал паузу и предложил мне перекусить. Он посмотрел на небо, которое уже начинало смеркаться. Взгляд его блуждал вокруг. Он взял щепотку табака и начал скручивать себе сигару. Я торопливо вынул из сумки коробку сигарет, которую заранее приготовил в качестве сувенира.
Он радостно рассмеялся и несколько раз поблагодарил меня. Положил на стол скрученные вручную листья табака и попытался открыть коробку с сигарами. Я же быстро вынул перочинный нож из кармана и открыл её для него. Он почувствовал аромат сигар и удовлетворённо рассмеялся. Всем известно, что те, что курят самокрутки, сигар не признают: сигары – это просто символ престижа.
- Я уже давно не курил сигар. Последний раз – у тебя дома, сынок.
- Если они вам на самом деле понравятся, бапак, я вам позже отправлю ещё.
- Спасибо, сынок, большое спасибо, – и он снова посмотрел на небо.
С некоторого расстояния до нас долетели звуки барабанов, предвещающих начало вечерне молитвы – магриб. Он откашлялся и посмотрел на меня.
- Уже магриб, бапак.
- Прошу, сынок, посиди в гостиной, пока я помолюсь.
- Позвольте мне тоже поучаствовать в молитве, бапак, – сказал я.
После вечерней молитвы мы уселись в гостиной, которая была слишком тесной. Всё в этом доме было слишком простым и скромным для раджи, пусть и в изгнании. Было совершенно ясно, что Ван Хойца не заботило его благополучие. (И лишь гораздо позже я узнал, что в изгнании жилось гораздо таки лучше, чем в родной деревне).
Достаточно долго он не возобновлял разговор. Я сам был занят мыслями о принцессе. Для меня было ясно, как день, что текущие обстоятельства не позволяют мне попросить её руки.
- Кто знает, – заговорил он теперь, – прибыл ли сюда господин контролёр в рамках выполнения поручения Его Превосходительства генерал губернатора, или нет? Так это, сынок?
- Контролёр по своей воле не действует, – ответил я. – Впрочем, сам господин генерал губернатор высказывал об этом своё мнение.
- Да, после этого я задумался… – Он остановился в нерешительности, казалось, собирался с духом. – Я думал… – И снова остановился. – Прости этого старика-отца, что не понимает, что там происходит, сынок. Но я подумал. Прости меня, сынок, и не сердись потом, только я подумал, как было бы хорошо, если бы, если бы, если бы… ты стал моим зятем!
Как будто всё счастье рода человеческого вдруг обрушилось на меня и накрыло с головой. Я не мог ничего сказать. Что мне снилось накануне ночью, что я получу такое огромное счастье? Неужели я сделал так много благодеяний, что вознаграждён подобным даром?
- Почему ты молчишь, сынок? Надеюсь, ты не чувствуешь себя оскорблённым?
- Хвала Аллаху за ваше доверие, оказанное мне, бапак. Но стоит ли вам возлагать на меня такое доверие, пока вы меня ещё мало знаете, бапак раджа? – неуверенно спросил я.
- Я не вижу лучшего и более достойного кандидата. Более того, ты её уже знаешь, а она знает тебя. И не просто знает, а почитает и высоко ценит тебя, сынок, хоть и издалека.
- А что же скажут люди, бапак? Бапака раджу выслал Ван Хойц, тогда как я известен как друг и любимчик генерал губернатора.
- Я и об этом уже подумал, сынок. То, что ты делал посредством своей газеты, а именно, та помощь, которую ты оказывал людям, которых угнетали и эксплуатировали власть предержащие, не может быть стёрта и забыта из-за твоей дружбы с Его Превосходительством. Я всё это взвесил. Вопрос только в том, что ты сам сейчас об этом думаешь. Я уже посещал твой дом и знаю, что ты не женат и живёшь добродетельной и богобоязненной жизнью.
Его последние слова открыли передо мной новую жизнь. Господин раджа хотел, чтобы наш брак был заключён как можно скорее.
На встрече с Ван Хойцем неделю спустя он приветствовал меня так:
- Нет ничего более отрадного для меня, чем узнать, что вы женитесь на принцессе ванн Касируте до моего отъезда из Ост-Индии. Поздравляю вас, сударь. Она достойная вас женщина.
Ровно через неделю после этого состоялось большое свадебное торжество со множеством гостей, в том числе моими отцом и матерью. Присутствовало несколько бупати и сановников рангом ниже. Адъютант Ван Хойца прибыл на дворцовой машине, чтобы от его имени вручить нам огромный букет цветов и подарки для меня и принцессы.
Пришли все мои друзья, включая Мир и Хендрика. Мне нечего рассказать об этом празднике. В нём не было ничего экстраординарного, никаких особых впечатлений для человека, который вступал в брак в который уже раз. Ничего особенного, словно женитьба стала для меня рутиной. Тем не менее, было и то, что произвело на меня своё воздействие, по крайней мере, три вещи:
Во-первых, мой тесть, господин раджа, был весьма подавлен и опечален тем, что на свадьбе не было никого из Касируты. Принцесса, казалось, ощущала себя также. Эта семья больше недели чувствовала пустоту, которую никогда не заполнить. Они были далеко от родины, от своего народа, от моря, от пустынного побережья, от звука барабанов.
Во-вторых, из-за этой женитьбы я стал предметом насмешек: он даже жену получил в подарок от Ван Хойца. Эта насмешка причиняла особую боль. Мне становилось ещё больнее от того, что распространялась эта насмешка повсюду, и ничего нельзя было добавить или убавить. Использовать газету для опровержения было неуместно. Мне ничего не оставалось делать, кроме как молча страдать. Но на этом издёвки не прекратились. Они обрели свою окончательную форму, когда мне дали прозвище: принц ванн Касирута, которое просуществовало дольше других, таких как Наласона, или «Собачье сердце», которое потом кто-то из моих друзей преобразовал его в Налавангса, или «Сердце народа», а также Haantje Pantoffel, то есть «Чистильщик обуви», то есть чистильщик ботинок Ван Хойца, и ещё несколько других.
И в-третьих, то, что произвело на меня неизгладимое впечатление, запомнившееся на всю жизнь, было следующим:
Мир и Хендрик Фришботен поздравили меня и принцессу, поднявшись на свадебный помост. Как только все гости прибыли, я спустился с помоста, чтобы встретить их. Когда я подошёл к чете Фришботенов, они оба встали. Хендрик выглядел бодрым и сияющим. Он пожал мне руку во второй раз и не отпускал мою руку, удерживая её двумя своими руками.
- Сударь, в этот счастливый день я хочу сообщить вам радостную весть, касающуюся нас обоих с Мир,– он посмотрел на жену, и она одобрительно кивнула. – Похоже, ваша помощь уже приносит плоды. – Он ещё раз повернулся к жене, но Мир отвернулась. Его слова прогремели как гром посреди ясного дня. Что значит – уже приносит плоды?
- Как это, моя помощь? – спросил я.
- Когда-нибудь я вернусь к тому безумному доктору, курильщику опиума, и преподнесу ему подарок от нас двоих – опиума, но не две-три унции, а целый килограмм! А также Пенгки – ученику сенсея и вашему другу.
Я радостно пожал ему руку.
Он снова повернулся к жене, которая тоже пожала мне руку. Я заметил, что глаза её увлажнились от волнения.
- Скажи что-нибудь, Мир, не стой просто так и не пялься.
- Спасибо тебе за всю твою помощь и доброту, оказанную нам.
- Жаль, что мы делаем всё это на публике. Мир, поцелуй же его в знак благодарности. – И он улыбнулся так открыто и искренне, что его улыбка должна была избавить меня от угрызений совести…
13
Во всей Ост-Индии я был среди тех немногих туземцев, которые следили за официальными сообщениями правительства о состоянии экономики страны. Эта информация помогла мне лучше разбираться в том, что происходит в стране.
Основная коммерческая деятельность находилась в руках европейцев. Мелкая же торговля, которая процветала вдоль всего побережья Явы, постепенно переходила из рук туземцев в руки китайцев. Китайские торговцы с необыкновенной скоростью вытесняли даже арабов. С портов на побережье Явы китайцы быстро продвигались вглубь острова. Казалось, на Яве осталось лишь несколько мест, способных выдержать их натиск: Соло, Джокьякарта, Кудус, Тасикмалайя.
И чем больше я думал об этих новых событиях, тем мне становилась понятней причина, по которой торговцы средней руки из Соло и Джокьякарты, известные своей скупостью, вдруг захотели сделать крупные пожертвования из своих закромов, чтобы помочь Boedi Oetomo. Если бы не было Boedi Oetomo, то пожертвования достались бы любой другой организации, которая, по их представлениям, удовлетворяла их чаяния и помогла им избавиться от подобного давления.
До сих пор торговля батиком в Соло и Джокьякарте оставалась в руках туземцев. Объем торговли ежегодно достигал нескольких сотен тысяч гульденов, к которым также добавлялся доход от продажи украшений из золота и серебра ручной работы. Туземцы будут бороться не на жизнь, а на смерть, чтобы торговля батиком осталась в их руках. С другой стороны, вся торговля плетёными шляпами в Тангеране полностью перешла в руки китайцев, которые теперь экспортировали их во Францию и Латинскую Америку, особенно в Марсель и в Мексику. Соло и Джокьякарта не желали, чтобы их постигла та же участь, что и Тангеранг.
Ещё одна местная отрасль промышленности, которая, кажется, начала развиваться, это производство сигарет с гвоздикой. Но более-менее ясных цифр пока не было. В любом крупном городе как грибы вырастали табачные заводы. Кажется, многим всё больше нравится экспортируемая с Занзибара гвоздика, потому что ост-индская гвоздика содержит чересчур много масла для производства сигарет.
Прав был мой учитель религии шейх Ахмад Бадженед, когда сказал:
- Торговля – это душа страны, сударь. Какой бы засушливой и бесплодной ни была страна – как, например, Аравия, – если там процветает торговля, то и народ тоже процветает. Если ваша страна благословлена плодородной и богатой землёй, но торговля пришла в упадок, то и народ будет бедствовать. Маленькие страны становятся великими благодаря торговле, а великие – малыми из-за застоя в торговле.
Этот араб, который вообще не получил никакого европейского образования, как оказалось, обладал практическими знаниями и навыками, которые весьма заслуживали моего внимания и изучения.
Своих сыновей он послал на обучение в университет в Турции, где они научились многим иностранным языкам. Тамрин Мохаммад Табри согласился с мнением Бадженеда, без особого энтузиазма подтвердив:
- Торговцы – самые бодрые люди во всей человеческой общине, сударь. Они умнейшие люди. Их называют также купцами, людьми с тысячью разумов. Только глупец мечтает стать правительственным чиновником, так как разум его на самом деле мёртв. Вот взгляните на меня. Пока я был наёмным работником, всё, что я делал, – это выполнял приказы, как раб. Не случайно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, тоже начинал как торговец. Торговцы обладают обширнейшими знаниями об условиях и потребностях жизни, о делах и отношениях. Торговля освобождает людей от чинов и званий и не делает различий между людьми, будь то начальник или подчинённый, да и вовсе раб. Торговцы соображают быстро. Они оживляют то, что застыло, и приводят в действие то, что было парализовано.
В центре моего внимания по-прежнему оставались предприятия по производству и торговлей батиком в Соло и Джокьякарте. В батике нуждались не только народы Ост-Индии, Больших Зондских островов, но и Молуккских, Малых Зондских островов, а также Малайи, Сингапура и Индокитая, вплоть до самого Сиама – было не менее тридцати тысяч человек, говорящих на малайском языке, а ещё и в Южной Африке. И на Цейлоне!
А Жан Марэ, умеющий создавать такие прекрасные работы, прозябает в стеснённых условиях только потому, что не умеет торговать.
В этом году странам Европы и Америки требовалось множество товаров из Ост-Индии. Торговля процветала, возрождая спящие деревни. Всё больше и больше денег из городов засасывали деревни. Среди властных кругов ходили разговоры об отмене принудительных работ и замене их подушной податью, – по крайней мере, в тех деревнях, где начали циркулировать деньги. Начало расти благосостояние по сравнению с тем, что было пять лет назад. Заводы теперь всё чаще призывали население деревень оставить свои поля и рисовые террасы, которые постепенно всё больше сужались, чтобы продавать свой труд в городах. Кто мог считать себя свободным от щупалец торговли? Никто. С момента зачатия и до самой смерти, от подгузников до савана все были вовлечены в торговый процесс.
Я не мог выкинуть эти мысли из головы. И тогда мне пришла одна идея: а что, если мы создадим организацию, что объединит всех людей, которые занимаются торговлей? Самых прогрессивных и свободных в этой жизни? Она будет реальной силой. Даст средства к существованию всем, начиная с сельских письмоводителей и заканчивая генерал-губернатором, кормящегося за счёт торгуемых товаров, от каждого овощи до крупинки сахара. А тут и бойкот!
Я всё чаще навещал Хендрика: он был хорошим, терпеливым учителем. И то немногое свободное время, что у него имелось, он посвящал тому, что объяснял мне, что следует знать по экономике и праву. Лишь спустя два месяца, когда у него совсем не осталось на меня времени, он предложил заказать несколько книг из Нидерландов.
Однажды Тамрин Мохаммад Табри принял меня в своём павильоне.
- То есть, вы согласны, что эта организация, если она будет создана, то должна быть основана на многонациональной основе, с малайским языком в качестве официального, и членами её должны быть не прийяи, а торговцы – свободные люди, исповедующие ислам?
- Разумеется, согласен. Вот только основание её должно быть намного шире, чем у Syarikat Priyayi. Весь вопрос сейчас только в том, найдутся ли достаточно честные люди, чтобы взять на себя управление финансами, ибо это – жизненная сила организации. Ведь именно финансы являются жизненной силой в любом хозяйстве.
- А почему бы вам самому не взять на себя эту задачу? Тогда у нас будет гарантия эффективного и безопасного управления организацией.
- Хорошо, я сам займусь этим.
Так родился Исламский торговый союз – Syarikat Dagang Islamiya c уставом и положением на малайском языке с переводом на голландский и сунданский языки. Штаб-квартира его находилась в Бёйтензорге. Мой учитель религии шейх Ахмад Бадженед стал председателем этой организации; ему доверили решение коммерческих и религиозных вопросов. В совете управляющих заседали ещё несколько Бадженедов, в том числе его сын, окончивший университет в Турции.
Помощник резидента Бёйтензорга тепло приветствовал это событие. Нами было арендовано помещение. Купили мебель. У SDI появилась своя штаб-квартира. Сандиман без особого энтузиазма воспринял приказ начать пропаганду в Соло и Джокьякарте – в тех регионах, где он некоторое время назад так активно работал. У него были вопросы, аналогичные тем, что он задавал раньше относительно Syarikat Priyayi.
- Я разве принадлежу к кругу торговцев?
- Тихо ты! Какая разница: торговец – не торговец? – пояснил я. – Все, кто не зависит от государства в вопросах своего пропитания, и живёт плодами усилий своих, и есть торговец. Оказывающие услуги, штатские, свободные и независимые люди. Достаточно?
- Хорошо, господин. А вправе ли я называться мусульманином?
- Ты никогда не признавал никакой другой религии, не так ли?
- По крайней мере, мои предки принадлежали к этой религии, как и вся моя родня, вплоть до меня самого.
- Это значит, что раз они на столько процентов мусульмане, значит и ты мусульманин.
- И это всё, что от меня требуется, господин?
- А кто-то говорил, что этого недостаточно?
- Не совсем так, господин. Как пропагандист, я могу столкнуться с подобными вопросами. И работать мне предстоит в Соло, в своих родных местах. Я знаю почти всех в городе, хотя и не со всеми поддерживаю отношения.
- Разумеется, им больше известно об исламской религии, чем тебе. Но ты пропагандируешь организацию, а не религию. Ты можешь узнать от них множество религиозных вопросов. И ты должен разработать собственный метод пропаганды.
Как только Syarikat Dagang Islamiya, или сокращённо SDI, была зарегистрирована официально правительством, и информация о ней опубликована в государственном вестнике, Сандиман отбыл на неограниченное время для её пропаганды повсюду, где только было возможно. Мы также поместили эти брошюры в «Медан», и таким образом, новость о новой организации облетела читателей по всей Ост-Индии, Малайе, Сингапуру, Индокитаю, Европе, и даже дошла до Хаджи Мулука в Джидде, хотя сам я ещё не опубликовал его «Историю Сити Аини». Семь тысяч листовок разлетелись по всей земле, и новость стала достоянием общественности в Ост-Индии, Азии и Европе. А иначе и быть не могло, потому что «Медан» по-прежнему была газетой с самым большим тиражом в Ост-Индии после «De Lokomotief». И читателей у него будет в три раза больше, чем у всех газет, которые я читал.
Дувагер, колеблясь, вошёл в контору:
- А вы достаточно обдумали идею создания этой организации, SDI? Принята ли там должным образом во внимание концепция Indische?
- Термин Indische многих пугает, – сказал я.
- Это только из-за недостаточной информации.
- Это напомним людям об индо-европейцах, рождённых в Ост-Индии, а затем и о христианах.
- Впредь мы будем называть этих индо-европейцев индо, а то, что относится к Ост-Индии в целом, так и останется Indische.
- Торговля и ислам имеют более широкую и убедительную основу для единства, чем понятие Indische. Дело не в том, что я не подумал о ваших предложениях, менеер. Просто у них нет основы, они слишком расплывчаты и непонятны. По крайней мере, я не видел, на чём они базируются. Это только идеалы, а не реальность. И хотя эти идеалы, действительно, могут стать завтрашней реальностью, но сегодняшней основной остаётся современная социальная реальность.
- Я не говорю, что не согласен с созданием SDI, а тем более выступаю против. Просто я хочу знать, доказали ли все наши обсуждения, по крайней мере, раз по пятнадцать, что все народы Ост-Индии должны объединиться в единую нацию, Indische, и поэтому нужно бороться за действительность, а значит, нужно создать организацию, которая будет за это бороться?
- Да, согласен, это нужно. Но не так, как вы всё это время пытались меня убедить, менеер. Будет ли эта новая нация называться Нусантарой, или Ост-Индией, или Инсулинде, как называл её ваш дядя, не моё дело. То, что все народы Ост-Индии рано или поздно станут единой нацией, для меня не просто вероятно, я полностью уверен в этом. Однако метод, сударь, в этом вся суть. Это произойдёт не только потому, что есть одна организация, которая возглавит борьбу за достижение такого единства. Для этого нужно развивать надлежащие условия, и одним из них является торговля.
- Торговля! – Дувагер поджал губы, чтобы сдержать улыбку.
- Торговля сближает народы.
- Хоть европейцы и прибыли сюда, чтобы торговать, сударь, они всегда дистанцировались от туземцев. Более того, они торговали людьми, этими самыми туземцами.
- Европейцы пришли сюда не торговать с нами. Они пришли с пушками и винтовками.
- Что бы они с собой не привезли, они занимались торговлей.
- Если бы я сейчас ограбил вас, направив на вас дуло пистолета, и забрал всю вашу одежду, за исключением носового платка, чтобы прикрыть срамоту, оставив вам только полтора цента, это точно не называлось бы торговлей. Это – истинное лицо колониальной Европы.
- Вы забыли, что в то время пушки и ружья тоже были инструментами торговли, – добавил Дувагер. – И они до сих пор применяются ещё во многих местах при покорении народов, таких как народы Ост-Индии, и покорённые народы становятся производителями товаров. И даже самими товарами.
- И тем не менее, сударь, торговля возможна, только если обе стороны в ней заинтересованы. И пока этих условий нет, а обмен происходит, это не торговля, это преступление.
- Но в современное время есть множество способов заставить людей что-то покупать и продавать даже в Америке – самой передовой стране, где гигантская реклама окружает людей повсюду, словно морские волны, создавая бесконечные впечатления, шантажируя людей, угрожая им: если они не купят и не воспользуются тем-то и тем-то, то будут страдать, и всё равно проиграют. Рано или поздно люди начинают всему этому верить, их заставят что-то покупать, или они сами будут вынуждены сделать это, так как им запудрили мозги. То же самое – и с одеждой: люди вынуждены покупать и носить её, иначе их будут считать старомодными.
Увидев, что я замолчал и задумался, он продолжил ещё громче:
- Нам нужно пробудить национализм в Ост-Индии. Нам нужна политическая партия, а не общественная или торговая организация. В Ост-Индии никогда не было собственной политической партии. Именно это я и имел в виду всё это время, – он замолчал, давая мне возможность спокойно поразмыслить.
В моём воображении появился Тер Хаар, который когда-то впервые изложил передо мной понятие национализма. Правда, тогда я этого не понял, зато теперь Дувагер с полной уверенностью, открыто сталкивал меня с этой проблемой.
- Я не могу сейчас ответить, – сказал я. – Что касается торговли и национализма Ост-Индии, то я обязательно отвечу вам в следующий раз.
Затем я рассказал ему о коммерческой ситуации в Соло, Джокьякарте и Тасикмалайе, а также о крахе торговцев плетёными изделиями из бамбука в Тангеране, о делах, связанных с сахаром и землёй, обо всём, что может оживить своим прикосновением торговля, даже вершины гор. О том, что теперь в деревнях благодаря той же торговле всё чаще циркулируют деньги, и даже ходят слухи об отмене принудительных работ, что даст туземцам больше возможностей. О том, что всё это нужно подтолкнуть в правильном направлении, чтобы именно туземцы вышли победителями, чтобы это вело их к прогрессу, знаниям и самопознанию.
А ислам, продолжил объяснять я, всегда традиционно боролся и противостоял колонизаторам с тех пор, как европейцы впервые появились в Ост-Индии, и так будет продолжаться, пока колонизаторы у власти. Самой мягкой формой такой борьбы был отказ от сотрудничества: потому-то мусульмане и стали торговцами. Эту традицию следует возродить и взять на вооружение, она не должна бродить где-то бесцельно. Подобная великая и могучая традиция – это настоящий капитал, который может создать все блага для народов Ост-Индии.
Кажется, обмен этими идеями можно было бы закончить на этой неделе, если бы не общественная полемика, вспыхнувшая в Бандунге. И источником возмущения послужило не что иное, как «Медан». Марко потихоньку, без моего ведома, писал и размещал все новостные сообщения, большинство которых были безобидными. Но внезапно появилось сообщение, которое всех наэлектризовало.
За последние несколько месяцев Марко продемонстрировал необычайные способности. Из уборщика и охранника он превратился в наборщика текста. Сначала он научился печатать заглавные буквы, потом строчные, причём с приличной скоростью. И он может стать хорошим специалистом. Но он также выучился писать тексты сам, без моего ведома. Его новостные статьи передавались в печать также без моего ведома, не знали о том и Варди с Сандиманом.
Однажды он передал мне несколько листов новостных статей, написанных, как казалось, в спешке. Сами по себе они были неплохими, однако публиковать их было опасно, потому я придержал их и спрятал в папку. Больше он о них не спрашивал. Видимо, понял, что они не годятся для чтения широкой публики. Ещё раз пять-шесть он писал свои статьи с тем же рискованным стилем и содержанием.
Наконец в седьмой раз, когда я снова убрал его статью в папку, он подошёл ко мне и прямо спросил, почему его статьи не опубликованы.
- Я высоко ценю твой энтузиазм, отношение, менталитет и знания, Марко. Но ты должен понять, что если мы их опубликуем, все предпринимаемые нами усилия пойдут прахом, не принеся той пользы, на которую мы так надеемся. Ещё придёт время, когда люди смогут прочесть твои статьи, когда их опубликуют, но не сейчас.
- Тогда не могли бы вы, господин, вернуть мне их обратно?
- Нет, Марко, они слишком опасны даже для тебя самого.
- Тогда позвольте мне сжечь их в вашем присутствии.
- Нет. В этих статьях говорится о тех ценностях, которые должен знать каждый.
- Так как же мне быть, господин?
- Я сохраню их для себя. Послушай, что я скажу тебе: генерал-губернатор Ван Хойц уже ушёл. Если бы он ещё был здесь, мы, возможно, могли бы рассчитывать на его вмешательство, он бы предотвратил любую опасность. Что собирается делать нынешний генерал-губернатор Иденбург, никто не знает. Ходят слухи, что он полон решимости увеличить доходы страны. Меня он к себе ни разу не вызвал. Не пригласил он меня и на церемонию своей инаугурации. А ты знаешь, что это значит?
- Нет, господин.
- Ну, тогда я тебе скажу: если эти слухи верны, он будет действовать жёстко против всего, что, по его мнению, встанет у него на пути для достижения этой цели. Говорят, что Ван Хойц слишком много потратил на войну. И эти затраты нужно быстро компенсировать пополнением казны и сокращением непродуктивной армии, которая только сжирает деньги. Понимаешь?
- Конечно, господин. Но ни одна из моих статей не имеет ничего общего с доходами государства. Клянусь, господин.
Я не мог сдержать смех, слыша его реакцию на эти проблемы. Он не чувствовал себя оскорблённым, и мне не хотелось его обижать.
- Твои статьи вызывают ненависть и недоверие к государственным служащим.
- Но это чувство распространено везде, менеер, и это легко доказать.
- Конечно, это общее ощущение. Только тебе никогда не удастся это доказать. Я тебя не виню. Однако губернатор всегда будет на стороне своих людей, благодаря которым он всё это время держал в руках власть. Ты будешь подобен черепахе, что хочет удержаться на волнах. Что бы ты выбрал в подобной ситуации: быть волной или черепахой, с которой играет волна?
- Я должен ответить, господин?
- Если хочешь.
- Я бы выбрал быть волной, господин.
- Это легко, – сказал я. – Тогда займись организационной работой. Стань вместе со всеми своими товарищами частью огромной волны, подобной горе.
И он действительно ринулся активно заниматься организационной работой, словно муравей, что не ведает усталости. Однако его ненависть к государственным чиновникам, кажется, была составной частью его характера. Возможно, он ещё в юные годы стал жертвой чиновников, и так и не смог защитить себя от них. Вот так и появилась в «Медане» его статья без моего ведома:
Один юноша из зажиточной, хотя и не аристократической семьи, окончил HBS и быстро устроился на работу в одну частную контору. Звали его Абдул Моис. Дважды в неделю его видели выходящим из дома в белой рубашке с короткими рукавами, белых брюках, белой фетровой шляпе и белых ботинках. Ездил он на английском велосипеде на теннисный корт играть со своими друзьями-европейцами и индо, и ничем от них не отличался, кроме как своей индивидуальностью.
Местный туземный чиновник позавидовал европейскому лоску и манерам этого юноши, увидев его как то-то. Тем временем Абдул Моис, который ничего не знал о зависти и ярости, зародившейся в сердце того человека, спокойно продолжал вести себя как обычно.
Похоже, его не интересовало, что во многих местах туземцам их собственными туземными чиновниками просто было запрещено носить европейскую одежду, несмотря на то, что многие уже приняли христианство. По их мнению, людям следовало носить ту же одежду, что носили их предки. В Бандунге подобных запретов и правил никогда не существовало.
Не в силах сдержать свой гнев, туземный чиновник велел своему подчинённому преподать урок тому мальчишке, которого он счёл дерзким и невежественным.
И вот однажды после полудня, когда Абдул Моис возвращался с теннисного корта, прямо посреди дороги путь ему преградила группа людей. Все разговоры велись на сунданском.
- Кто это тебе позволил носить обувь?
- Запрета её носить никогда не было! – свирепо ответил юноша.
- В то время, как Его Превосходительство бупати Бандунга и его министр сами не носят обуви!
- Это их собственное дело. Если вам нравится обувь, почему бы не носить её?
Подчинённые того чиновника пришли в ярость и угрожающе приблизились к нему. Один из них настаивал: - А ну-ка, попробуй ещё раз оскорбить Его Превосходительство бупати и его министра!
Но юноша не подавал никаких признаков страха, лишь тот же час ответил:
- Значит, если они не носят обувь, виноват я?
- Затки свой рот!
Тут и началась атака. Концом её были одежда, порванная в клочья, покорёженный и сваленный на обочину велосипед, пропавшие неизвестно куда ботинки, и юноша, бессильно ползущий в сумерках к полицейскому участку. Но полиция не предприняла никаких действий. Молодой человек буквально выполз из участка, и прохожие помогли ему добраться до больницы.
Статья Марко явно подогревала ненависть к правительственным чиновникам, как и в его предыдущих работах. Фактически инцидент с тем молодым человеком для него лично был вторичен или вообще служил лишь общим фоном. Но полиция была оскорблена.
В редакцию явился адъютант комиссар Ламберт и бросил выпуск «Медана» мне на стол. Он указал на новость, обведённую красными чернилами, и спросил:
- Это вы разрешили публикацию подобной новости?
- Верно.
- Кто её написал?
- Это вам знать необязательно.
- Ладно, менеер. Но разве вам неизвестно, что подобная новость оскорбляет полицию? – лицо его побагровело от гнева. Он отказался от моего предложения присесть. Сжав обе руки в кулаки, он упёрся ими в бока, встав в позу, словно столкнулся с грабителем.
- Значит, сударь, вы не верите в то, что эта новость – правда, и что данный инцидент действительно имел место?
- Вы порочите полицию, – бросил он мне обвинение.
- А вы оскорбили факты, – снова упрекнул его я и начал подниматься, также подражая ему и вставая в позу, подбоченясь. – Вы незваный гость, который не умеет себя вежливо вести. Убирайтесь отсюда!
Он был ошеломлён, видя, как ему, европейцу, служителю закону, имеющими чин, противостоит какой-то туземец. Но это длилось всего секунду, после чего он пришёл в себя, рассвирепел и заревел:
- Тебе преподать урок вот этими кулаками? – и с этими словами он замахнулся в меня своим могучим правым кулаком.
- Хорошая драка и хорошая новость для «Медана», – сказал я и быстро схватил деревянную круглую рейку.
По всей видимости, рёв комиссара Ламберта был слышан в типографии, так что все рабочие высыпались наружу, столпившись на кухне. Среди них был и Марко: он прямо подошёл к этому европейцу и обратился к нему по-малайски:
- Я лично присутствовал там и помогал нести Абдул Моиса в больницу и видел, что полиция проигнорировала его. Так что вы собираетесь делать?
- Описать этот случай, именно этот случай у меня в кабинете, – сказал я Марко. – Опубликуй его в «Медане».
- Конечно, господин, – ответил Марко, не оборачиваясь.
- Вам нет смысла сейчас здесь драться с нами, – сказал я затем. – Лучше вам будет, менеер, вернуться в свой участок и открыть против нас дело. Это будет означать, что вы знаете законы.
Увидев приближающуюся к нему толпу, Ламберт развернулся и вылетел из редакции. Все последовали за европейцем на улицу, радостно улюлюкая. На свои рабочие места они вернулись в приподнятом настроении. Но мы ничего не публиковали о данном происшествии. Но сама новость была готова – как результат собственного расследования Марко.
В новостном сообщении Марко ясно и недвусмысленно указывалось: не кто иной, как главный министр-патих бупати Бандунга, и отдал приказ избить того юношу-туземца. Из своего расследования Марко узнал, что министр получил такой приказ от бупати, своего начальника. Но мы не упоминали в новостном отчёте бупати Бандунга.
Во второй раз вышла новость об издевательствах, и в обществе начали высказываться мнения. Некоторые обвиняли Абдул Моиса. Были и такие, кто винил патиха Бандунга. Но самым отвратительным было то, что в очередной раз круги прийяи без всякой подготовки встали на сторону министра. Несколько читателей из деревень написали, что Абдул Моис вёл себя неправильно, хотя они не были на стороне патиха. Для них носить европейскую одежду было равносильным отказу от наследных традиций и религии предков. Они выступали против любого примера, подрывающего авторитет предков.
Сторонниками Абдул Моиса были в основном образованные туземцы. Их было немного. Что такое обувь вообще? Для чего она служит и в чём её смысл? Она то же, что и одежда. Если люди меняют одежду, означает ли это, что их тело и душа тоже внезапно меняются? Если человек купается в реке голым, значит ли это, что у него больше нет предков и нет религии? Неважно, какую одежду он носит, разве под ней он не остаётся совершенно голым?
Как оказалось, полиция не стала предъявлять обвинения «Медану». Вместо этого она начала расследование. Трое напавших на Моиса были арестованы. Затем произошло нечто обратное ожидаемому: сам министр Бандунга выдвинул обвинения против «Медана». Но я, основываясь на своём forum priviligiatum, будучи Раденом Мас, и потомком бупати, хотя и всего лишь на одну ступень ниже бупати, отказался предстать перед туземным судом. Тем временем все трое арестованных признались на заседании туземного суда, что выполняли приказ Его Превосходительства министра Бандунга. Суд был вынужден объявить перерыв. Патиха Бандунга как высокопоставленного чиновника и аристократа-прийяи также нельзя было привлечь к туземному суду. У него также имелся forum priviligiatum.
Тогда Хендрик Фришботен предложил продолжать освещать эти грубые происшествия. Благодаря этим новостям все жители Ост-Индии стали понимать: обувь – это не священный предмет, которому следует поклоняться, это больше не символ богов или жрецов, как в театре ваянг. Обувь – не что иное, как средство защиты ног от насекомых, битого стекла, чертополоха, колючек, острых камней и собачьего дерьма. Носить обувь не значит стать европейцем или христианином. Каждый вправе обладать ею и пользоваться, не нарушая запретов Ост-Индии, пока у него есть деньги, чтобы купить её. Обувь не созвучна обладанию европейским или христианским духом. Не является она и символом близости к голландским властям, поэтому туземным правителям не стоит завидовать и злиться, когда они видят своих сограждан-туземцев обутыми. И нет смысла им отдавать приказы избивать подобных людей.
Это был такой маленький и незначительный инцидент! Но сколько он прояснил! Скольких он приободрил! Обувные магазины подверглись штурму ещё до того, как дело о том нападении завершилось, и молодые люди начали разгуливать по улицам в новых ботинках и с ножами, спрятанными за поясом или под рубашкой, готовые в любой момент дать отпор, если будет отдан приказ свыше о нападении. Прошла неделя. Сообщений о новых атаках по приказу туземных властей больше не поступало.
Трое бандитов получили наказание – по три месяца тюремного заключения каждый. Сам патих же получил всего лишь выговор от начальника-бупати, который отдал приказ об избиении.
Марко был в ярости потому, что суд Голландской Индии смог дойти только до этого. Деревенский мальчишка, который проработал в газете всего несколько месяцев, не только не восстановил доверия к властям, но и разжёг ещё больше ненависть к ним.
Прежде чем процесс закончился, я посоветовал ему начать регулярно заниматься голландским языком. Ему требовалось правильное оружие, которое взорвалось бы в нужное время и в нужном месте. А не зная голландского, он был подобен вулкану, который мог бы уничтожить как своих противников, так и друзей, и даже самого себя. Он выслушал меня и стал брать уроки у Варди.
Было так трогательно наблюдать, как эти двое, столько непохожие друг на друга, как небо и земля, по происхождению и воспитанию сидели друг напротив друга: один – учитель, другой – ученик. При этом они полностью отбросили традиции почтения и иерархии своих предков. Этот деревенский мальчишка не пресмыкался, а Варди не обижался на такое отношение к себе, находясь рядом с ним, несмотря на то, что он был Раден Мас, как и я. Они были друзьями и сидели на равной высоте, как старший и младший братья, по-европейски. Да, действительно, одна из задач «Медана» – это устранять эти дурацкие различия, которые столь подчёркиваются поклонниками глупости. Да будет так, Марко!
Внезапно министр Бандунга снял свои обвинения с «Медана». Зато сам «Медан» не снял и не собирался снимать своих обвинений с министра. В редакции появился Дувагер, чтобы выразить нам свои поздравления и продолжить давно прерванную дискуссию.
- Видите ли, менеер, там, во внешнем мире, человек уже давно подчинил себе молнию и гром, поставив их себе на службу: заставив их приводить в действие электрические двигатели, локомотивы, корабли и другие огромные машины. Элекрохимия породила новые чудеса. Здесь же, в Бандунге, городе Ост-Индии с самым большим количеством европейского населения, кто-то до сих пор поднимает шум по поводу того, уместно ли туземцам носить обувь! Да что такое эта обувь? Всего лишь кожа, да нитки, и больше ничего! Как же далеко этим ботинкам до идеалов национализма, который смутно вырисовывается там, за звёздами!
- Значит, теперь вы думаете, менеер, что время ещё не пришло?
- Нам предстоит ещё много работы, чтобы заложить основы.
- Это ваше твёрдое убеждение, сударь?
- Как насчёт того, чтобы вы помогли нам развивать Syarikat Dagang Islamiya?
- Но я не мусульманин.
- А вы считайте SDI организацией, которая готовит почву для роста национализма.
- Но национализм не может основываться на религии. Религия универсальна, она для всех, тогда как национализм существует только для одного народа. Он служит водоразделом, чтобы отличать один народ от другого.
- Основа не может создаться сама собой, – сказал я. – Всё универсальное зиждется на фундаменте. Любой фундамент нужно закладывать заранее. Что плохого в том, что так много людей разделяют эту идею? Это тоже воспитание демократии. Разве не демократия научит людей делать свободный выбор, чтобы потом объединяться в соответствии со своими интересами и потребностями?
- Но вы ведь согласны, не так ли, с моим аргументом о том, что националистический подход – правильный?
- Конечно же, менеер, просто время для этого ещё не пришло.
Тут мне пришлось признаться себе, что всё это время моё отношение к индо было несправедливым и нечестным. Расовые предрассудки и вопросы происхождения вызывали во мне неприятие к ним. Эти потомки туземных женщин из низшей касты, обладающих невысокой моралью, смогли подняться и достичь высокого социального уровня и руководящих должностей, недоступных для туземцев. Отношение моё к ним начал смягчать ещё Хаджи Мулук. Но в конкретном случае с Дувагером я обнаружил, что всё ещё не могу смягчить своё отношение.
В городах вдоль северного побережья Западной Явы были созданы отделения SDI, насчитывающие от сорока до ста человек. В городах горной местности всё шло куда медленнее. В Тасикмалайе, Гаруте и Сукабуми произошли и вовсе удивительные события. Гарут вошёл в учебники истории тем, что там было проведено первое публичное собрание для пропаганды SDI, хотя и состоялось оно по просьбе помощника резидента.
Принцесса, моя жена, оказалась отличной помощницей, которая охотно работала в секретариате штаб-квартиры SDI. В её лице у нас в конторе появился проворный клерк. До поздней ночи она трудилась, корректируя мою рукопись о бойкоте, которая вскоре разлетится по всем отделениям SDI по всей Яве. По всей Яве! За пределами Явы были созданы новые отделения в Палембанге, Пангкал-Пинанге, Медане, Банджармасине, Посо и в Бантенге на острове Тогиан.
Сандиман был не менее замечательным работником. Как только он отравился в Соло, то тут же начал собирать плоды с той почвы, которую ранее заложил. В течение пятнадцати дней он завоевал расположение Хаджи Самади, одного крупного торговца батиком из деревушки Лавин. Так огромная ветвь организации появилась в Соло, словно вырванная из недр земли.
Затем Сандиман продолжил свою пропаганду в Джокьякарте, где тоже добился успехов. Затем он начал посещать все окружные центры на Центральной Яве и вести разговоры со всеми местными коммерсантами, будь то яванцы, мадурцы или банджарцы. После этого он кинулся в Сурабайю, где его тоже ждал блестящий триумф. Филиал в Сурабайе не был таким большим, как в Соло, а скорее был пятым по величине после Мадиуна и Тулунгагунга – двух ответвлений, которые возникли сами, без его участия.
Шансов на ответ с Бали не было. Из-за исламского названия SDI отважный мужественный балийский народ не был затронут этим новым разрастающимся движением. Совсем недавно пушки и винтовки на Бали умолкли. Ветер не успел ещё развеять клубы порохового дыма. Звенящие ударные звуки гамелана ещё не успели оживить прохладные тихие ночи. Эти люди, нынче покорённые, ничего не могли поднести на алтарь своим богам. Из казарм колониальной армии доносились лишь смех да хихиканье над побеждёнными.
Из городов на Яве, где всё ещё процветала местная торговля, приходили письма с просьбой зарегистрировать какую-либо группу в качестве филиала SDI. Вся эта корреспонденция, от которой просто шла голова кругом, стала уделом принцессы. Работы только прибавилось с прибытием Тамрина Мохаммада Табри.
- Нам необходимо провести конференцию, чтобы определиться с тем, что делать дальше, господин Тамрин, – начал я, как только он сел в кресло.
Но оказалось, что у него уже был заготовлен иной ответ:
- Послушайте, господин Минке, я нахожусь в Батавии, а это слишком далеко от вас, от штаб-квартиры в Бёйтензорге. И это невыгодно для работы организации. А что, если я буду просто заботиться о филиале в Батавии, а должность казначея вернётся в совет руководителей?
Так должность казначея переместилась в Бёйтензорг. По предложению и усилиями президента организации, шейха Ахмада Бадженеда, было организовано отделение в Бёйтензорге, вплоть до создания филиалов по всем районам. Он также стал одним из ключевых пропагандистов в зоне Бёйтензорга. И он уже не просто обучал религии.
Я также стал пропагандистом за пределами своего района.
Потом было первое испытание. Проблема возникла из-за арабов, которые, согласно организационным правилам и уставу, могли присоединиться и стать полноправными членами. Они – мусульмане, жители Ост-Индии, более того – свободные люди, предприниматели и торговцы. Недостатком этих правил была непродуманность концепции Дувагера о народе Indische: это индо, независимо от их национального происхождения, проживающие в Ост-Индии и верные народу и земле Ост-Индии. Арабы же выполняли практически все требования, выдвинутые Дувагером, за исключением последней и сомнительной части. сомнительной она была потому, что не только арабы, но и индо в расовом смысле, если они согласятся с концепцией ост-индской идентичности выполнять требование лояльности, то есть последнюю часть положений.
Итак, история развивалась таким образом.
В программе предстоящей конференции говорилось, что SDI будет продвигать развитие торговли, осуществляемой туземцами Ост-Индии, защищать мелких торговцев и производителей от произвола помещиков и ростовщиков, накапливать как можно больше капитала для создания компаний. Всё это – с целью сохранения туземной торговли от давления иностранного капитала. Полученный доход от всех этих видов деятельности будет использован для развития торговли, ремёсел, обучения и образования.
Вскоре после конференции в штаб-квартиру SDI в Бёйтензорге пожаловал туземный торговец кожей. Он пожаловался на то, что вся торговля кожей на Западной Яве монополизирована членами отделения SDI Бёйтензорга, к которому он не принадлежит. Весь рынок сбыта он потерял, и ему не оставалось ничего, кроме как торговать ниже себестоимости.
- Ваше превосходительство, – сказал он по-сундански – SDI была организована для того, чтобы уничтожить меня и мою семью? Всем моим друзьям, торговцам кожи, приходится очень несладко.
- Как так получилось, что по вине SDI страдают торговцы, которые не являются её членами?
- Члены SDI бойкотировали нас, Ваше Превосходительство. Они – арабские торговцы кожей.
- Бойкотировали? Что вы имеете в виду под бойкотом?
- Они больше не принимают у нас кожу, и отказываются продавать нам нужные нам материалы. Они начали сообща обращаться к жителям деревень и покупать у них кожу по чуть более высокой цене, чем та, которую предлагали им мы. Так что мы больше не можем достать кожу.
Я отправился домой к шейху Ахмаду Бадженеду, но не смог попасть к нему в дом, а тем более встретиться с ним. Ворота были заперты изнутри. Я даже не увидел переднего двора его дома.
Потом нам нанёс визит торговец продуктами.
- Ваше Превосходительство. Я явился сюда от имени своих друзей – все они торговцы сельскохозяйственными продуктами, – обратился он ко мне тоже по-сундански. – Мы больше не можем нанимать железнодорожные вагоны для доставки нашей продукции. Все вагоны и места в поездах законтрактованы членами SDI. Все они – арабские торговцы. Ни у кого из нас совершенно нет возражений против того, чтобы вступить в SDI. На самом деле, двое из нас уже являются её членами. Но неужели найм вагонов был осуществлён с вашей подачи и разрешения, Ваше Превосходительство? Как же тогда наши средства к существованию?
Я несколько нервничал, столкнувшись с этой новой для себя проблемой. SDI намерена поощрять и развивать торговлю, но происходило ровно наоборот. Меня захлестнуло чувство вины. Снова всё, что я обнаружил, это запертые ворота перед домой Бадженеда. Неизвестно, куда он делся.
Вместе с несколькими членами руководящего совета SDI мы наняли повозку и отправились в Батавию на встречу с Тамрином Мохаммадом Табри без Бадженеда. Наш разговор продолжался до глубокой ночи. В конце концов, нам пришлось его закончить, так как на следующий день всем нужно было идти на работу.
Решением стало вынести этот вопрос на конференцию в отделении SDI в Бёйтензорге после кампании по многократному увеличению числа неарабских членов организации. Если это первое испытание провалится, то и SDI потерпит неудачу на полпути.
Наши пропагандистские ряды ещё не совсем окрепли. Я тоже ходил по деревням. Нам это удавалось. Отделения организации за пределами Бёйтензорга помогали объяснять, чем занимались арабские торговцы. Люди стекались в SDI.
Появились теории, что арабские торговцы объединялись под знамёнами SDI, чтобы использовать эту организацию для противостояния китайцам. Туземцев же использовали как подопытных кроликов.
Всё это восходило к моей статье о бойкоте, методах и значении его использования. Оружие было обращено против его же создателя! Нельзя было дать этому волю. Этому нужно было дать отпор. По крайней мере, Ост-Индия принадлежит не только арабам. Какова вероятность того, что они останутся верны родине и народу Ост-Индии? Они ведь вполне могли вернуться в свои страны, разбогатев или увеличив своё состояние хотя бы наполовину. Так поступали европейцы и жители других стран Восточной Азии.
Нам удалось провести конференцию в филиале SDI в Бёйтензорге. Представители туземцев были в большинстве, но представители арабских кругов были настолько красноречивы, что здравый разум не мог не согласиться с их аргументами. Конференция началась в пять часов вечера и продолжалась всю ночь с перерывами на вечернюю и ночную молитвы. Закончилась она в девять утра на следующий день. Решение так и не было принято.
Что же происходило? Что это было такое? Смогу ли я справиться со всем этим? Так ли обстоят дела и с другими подобными современными организациями повсюду? Мне никогда не доводилось слышать, чтобы что-либо подобное имело место в Boedi Oetomo. В теории, SDI представляла собой такое место, где люди разделяли общие интересы, объединялись и заботились об этих интересах. Правда, в SDI у всех её членов были общие интересы. Но в каждом из нас имелся ещё и ряд скрытых, особых интересов, вытекающих из конкретного положения того или иного человека. Это было верно и в отношении выходцев из одной семьи, не говоря уже о выходцах из разных регионов, разных стран и народов. Помимо этого, у каждого человека есть ещё и личные мечты.
Я посвятил себя задаче стать организатором, далангом-кукловодом в долгой истории построения многонациональной организации – как первый шаг к созданию единого народа, что означало быть одновременно и брахманом, и шудрой. В своём воображении я часто продумывал, что произойдёт, сталкивался с проблемами, работал над ними, доводил до конца. И как оказалось, это было отнюдь не проще любой другой работы под небосклоном. Мои куклы ваянга были сделаны не из мёртвой кожи, которую можно было раскрасить и декорировать по собственному желанию. Они были живыми, представляли собой элементы жизни, у каждого была своя реакция. Я сочетал работу брахмана и шудры, учителя и ученика, оратора и слушателя, проповедника и пропагандиста, хранителя мечтаний о будущем, врача и пациента, психолога и психиатра одновременно, но без всякого образования, человеком, пытавшимся что-то организовать, но стоявшего в стороне от тех, которых объединял.
И всё это – в моей стране, среди людей, которые ели и пили за счёт плодов этой земли. Мне казалось, что я потерплю неудачу. Я всё больше склонял голову перед теми организаторами, которые преуспели, особенно находясь вдали от дома, вдали от соотечественников, среди чужих людей.
SDI была призвана развивать торговлю среди туземцев для укрепления их независимости. Теперь внутри самой SDI, что была подобна младенцу, едва появившемуся на свет, зрела ещё одна сила, желавшая отодвинуть в сторону интересы туземцев.
Использование ислама как основы организации открывало возможности для конфликтов. У Тамрина Мохаммада Табри не было иного совета, кроме как продолжать вести переговоры, пока не будет достигнуто соглашение, удовлетворяющее обе стороны. Однако вместо этого обе стороны встречались только для того, чтобы отринуть единство и защищать свои собственные интересы.
Следовало ли разрешить эту тупиковую ситуацию путём заморозки филиала в Бёйтензорге и создания нового? Не станет ли это дурным прецедентом в будущем?
Член одного из отделений – из Бантена – не в силах дотерпеть до окончания длившейся уже неделю конференции, наведался ко мне, чтобы высказать своё мнение, не участвуя при этом в заседаниях:
- Брат…, – я, честно говоря, был немало удивлён, услышав подобное обращение. Прежде мне не доводилось его слышать. – Не будет вас раздражать, если я буду так к вам обращаться? Мы в Бантене используем его по отношению друг к другу.
- Хорошее обращение – брат, – сказал я и тут же сам начал его использовать.
Он радостно кивнул.
- Моя фамилия Хасан.
Я насторожился, услышав его фамилию. Должно быть, это отразилось на моём лице, что он заметил.
- Верно, я из семейства бупати, который когда-то имел несчастье вызвать у вас разочарование. Сам я не разделяю его мнения и придерживаюсь иного отношения. Признаться честно, я и сам был довольно-таки разочарован, узнав о том инциденте три года назад. Жаль, что я не услышал об этом раньше. А здесь я за тем, чтобы высказать своё мнение, если позволите.
- Конечно, мы приветствуем любые предложения, исходящие от наших членов, – сказал я. – Прошу вас.
- Наша организация – организация туземцев, брат, – сказал он так, словно стоял сейчас не передо мной, а выступал на конференции, которая всё никак не кончалась. – Да, действительно, она основана на религиозном учении, исламе, в котором все мусульмане – братья. Это означает, что ни один мусульманин не должен причинять вреда другому. Я не знаю точно, что говорит закон о том, если один мусульманин причиняет вред другому. Это и впрямь сложная проблема, брат. Братья даже по матери и отцу часто грызут друг другу глотки до самой смерти. И так происходило, начиная с первых потомков Пророка Адама, мир его душе. Если один мусульманин воюет с другим, следовательно, мы не можем утверждать, что они не братья по религии. Но у нас есть ещё образец – организация туземцев…
Я пригласил его выступить на конференции как представитель Бантена, который хотел высказать своё мнение. Ясным, громким голосом, на беглом, вежливом малайском, он рычал, словно лев посреди пустыни:
- Эта организация родилась на земле Ост-Индии как организация туземцев, коренных народов, а не как организация, представляющая все нации, стремящиеся уничтожить туземцев. Никто, независимо от своей национальности, членства в SDI или отсутствие его, не вправе причинять вред туземцам, как торговцам, так и крестьянам и ремесленникам. Если какое-то отделение пойдёт своим путём, сознательно и осознанно совершает «медвежью» услугу по отношению к туземцам, отныне оно больше не является отделением SDI из-за нарушения установленных всеми нами сообща правил. Центральное руководство SDI по всей Ост-Индии имеет полное право отказать в признании такого отделения и принять меры против такого своенравного отделения. Я уверен, братья, что центральный совет руководителей не замедлит издать своё постановление.
Любые проявления восстания заглохли, а затем окончательно погасли.
Этот случай преподал мне весьма простой, но фундаментальный урок: поиск компромисса и достижение консенсуса в организации были не единственными необходимыми вещами, нужно было также бороться за выполнение принципов без опасений потери членов, родственников, а то и одно-два отделения!
Первое испытание прошло успешно. Все члены семейства Бадженед покинули ряды организации. Как и я с Варди и Чипто покинули ряды Boedi Oetomo.
Тираж «Медана» продолжал расти. Импорт бумаги и канцелярских товаров тоже рос. Инцидент с арабскими членами SDI, монополизировавшими аренду вагонов в поездах, ускорил осуществление наших планов по изданию журнала для железнодорожников. Оказалось, что его читатели были очень лояльными критиками, обладавшими богатым опытом и множеством интересных предложений.
Наш журнал для учителей также был тепло встречен. Своё свободное время они тратили на то, чтобы читать его и писать статьи для него, а это означало, что вольно или невольно, в журнале использовался школьный малайский язык. Публикуемые нами выдержки говорили о педагогическом опыте в мире, теории образования в развитых странах давали учителям представление о том, как сформировались и развивались передовые нации, как опирается на национальную повестку дня и ориентируется на понимание будущего подрастающее поколение, как преподаются и практикуются в школе и в жизни науки, как происходят сдвиги в форме и содержании общения под влиянием научного и индустриального прогресса…
Журнал для женщин начал издаваться ещё раньше. Им мы особенно гордились: такой журнал был первым в своём роде. Когда вдовствующая королева-мать Эмма вручила нам за него медаль, – ох! – как же рвали и метали те, кто «опоздал на поезд»! Они объединились, чтобы противостоять нам, саботировать нас и подкладывать нам палки в колёса на каждом шагу. Но это было совсем не удивительно. Успех кого-то одного сплочает всех остальных отсталых против него. Принцесса помогала мне в этом вместе с тремя другими женщинами. На самом деле, она часто, без колебаний, отправлялась в Бандунг, чтобы самой присматривать за делами в типографии. Так что мы чаще всего останавливались на ночь в семейном доме Фришботенов в Бандунге. Принцесса вскоре подружилась с Мир, так и не узнав о проблеме, с которой столкнулась семья Фришботен, а также о том, что произошло между мной и Мир.
Несколько раз Мир писала короткие статьи в помощь принцессе. В разгар всей этой деятельности и экспансии нас с Мир постоянно тревожил один мучительный вопрос: чьего ребёнка носит она в своей утробе? Каким он будет, этот малыш? На кого он будет похож? На меня, на Мир или на Хендрика? Будет ли это туземец, чистокровный европеец или индо?
Иногда я замечал, как Хендрик украдкой посматривает на жену и на меня. Зачем? Было ли это ничем не обоснованным предубеждением? Тревога Мир сквозила в её глазах, и часто она поглядывала также с украдкой на нас обоих. Своё же собственное беспокойство я ощущал в глубине сердца.
А принцесса? Пока не было признаков того, что она носила под сердцем плод нашей любви. Она каждый день была погружена в свою работу. И это ей нравилось. Во всей этой бумажной работе она как будто исчезала в другом измерении, напрочь забывая об окружающей её реальности. Иногда она даже забывала, что она моя жена, и будучи моей женой, занимает определённое место в этом обществе. Когда она сосредотачивала все свои мысли на какой-то проблеме и погружалась в неё, брови её хмурились, а широко открытые глаза переставали видеть, что находится перед ней. Внутренний её взгляд пытался уловить суть чего-то, находящегося в невидимом мире. И если вы слышали её глубокий вздох и видели, как вздымается её грудь, это был признак того, что она не могла пробить ту высокую, толстую стену, которая гордо стояла перед её мысленным взором. Затем она оглядывалась и смотрела своими большими глазами, ища мужа. И когда находила то, что искала, всегда слышался её быстрый, нежный голос:
- Мас, я не могу решить этот вопрос.
И я подходил к ней. И она начинала объяснять, в чём проблема. И мы включались в дискуссию. Но чаще всего я любовался гармонией на её лице: большими глазами, худым, вытянутым лицом, острым носиком и полными губами.
- Мас, ты не слушаешь! – обвиняла она меня на голландском, на котором мы говорили между собой дома.
Тогда я сжимал её полные губы, на что она отвечала тем, что щипала меня.
- Какая дурная привычка: сжимать людям губы!
В народе говорили, что полные губы – признак того, что их обладатель любит чувственные удовольствия. А как же тонкие губы? Об этом мне не доводилось слышать.
Она знала, что я не слышал ни одного слова, что она говорила, занятый зревшими внутри моей груди страстями. И только если её щипки повторялись ещё несколько раз, тогда обмен идеями действительно можно было продолжить.
Однажды днём, а точнее, вечером, между нами состоялся такой разговор:
- Это какая-то странная статья, мас. Она полностью отличается от того, что ты всегда объяснял мне. Здесь говорится, что Syarikat Priayi – не первая организация туземцев в Ост-Индии. Первой была Tirtayasa, основанная в Каранганьяре в конце прошлого столетия. Там же, при ней, была школа для девочек, кооператив и банк взаимных кредитов.
Я объяснил ей разницу между современной организацией и традиционным сообществом. Tirtayasa была и правда основана в конце прошлого столетия бупати Каранганьяра, Тиртокусумо. Членами этой ассоциации были его собственные подчинённые – прийяи. И основана она была на авторитете бупати, а не на общем решении и общих интересах. Он же являлся теперь председателем Boedi Oetomo.
Ключевой особенностью современной жизни является появление ответственных людей, которые способны принимать самостоятельные решения, а не просто все время действовать по указке начальства. Индивидуумы уже выступают как самостоятельные, автономные личности в обществе. Они не просто составная часть общества, как рука или нога в теле, а часть общества, реально участвующая в том, что происходит…Эта лекция, которая, по правде говоря, предназначалась не только для неё, но и для меня самого, всё продолжалась и продолжалась, становясь всё более запутанной и непонятной. Она склонила голову, внимательно слушая и сознавая своё невежество перед учителем, не менее внимательным и не менее невежественным.
Эти пространные разговоры всё затягивались и учащались, также становясь всё более продолжительными. Со временем она уже не была просто послушной ученицей, а я – суровым учителем. Мы стали товарищами по дебатам. Поначалу она спрашивала, потом начала спорить. Но конец был всегда одинаков: она признавала главенство мужа. И всегда была готова сдаться, но не властному учителю, а мужу, который любил и лелеял её, мужу, который был всегда полон страсти к ней. Жизнь стала такой прекрасной: любовь, работа, страсть и споры, казалось, образовали бесконечную цепочку, устремлённую в будущее. Незаметно месяц проходил за месяцем.
Затем я как-то наведался по делам в Бандунг и остановился на ночь в доме Фришботенов. Я обнаружил, что Хендрик нервно расхаживает по дому.
- В чём дело, Хендрик? – спросил я. (Мы больше не обращались друг к другу на вы и не говорили «менеер»).
- Пойдём, – сказал он, и, взяв меня за плечо, повёл в дом.
Мы вошли в комнату, разделённую надвое белой простынёй высотой по плечи.
- Это ты там, Хендрик? – послышался голос Мир из-за загородки сзади.
- Да, это я, Мир. Тут ещё Минке как раз зашёл.
- Это ты, Минке? – снова послышался голос Мир.
- Да, Мир, это я. Добрый вечер.
- Сядьте оба там. Не уходите. – Она замолчала, и послышалось её пыхтение. Снова тишина. И затем раздался пронзительный крик. Зачем Хендрик привёл меня в родильную палату своей жены?
- Не задирайте бёдра, мефрау, – послышался голос женщины. – Ребёнок может разорвать вас. Будьте осторожны, не двигайте ногами. Держите их неподвижно, чтобы они остались красивыми, и у вас не было варикоза.
Затем снова послышались одышка и стон. Опять раздался голос Мир:
- Вы ещё там? О боже!
- Терпение, мефрау, – раздался другой женский голос. – Разве так не лучше? Ну вот. Сделайте глубокий вздох. Сосредоточьте все свои силы на толчках.
Внезапно мы услышали:
- Минке, а твоя жена уже беременна?
- Пока никаких признаков, Мир.
Я взглянул на Хендрика: казалось, он нервничал. Потом я вновь подумал об этих оставшихся без ответов вопросах:
- Почему ты всё молчишь и молчишь, Хендрик? – внезапно Мир остановилась и застонала.
- Я всё ещё здесь, дорогая.
Просторная комната наполнилась стонами и криками. Белый потолок с блестящими железными декоративными цветами, выкрашенными в землисто-зелёный цвет, казалось, и тот был тронут её криками.
- Ты хоть представляешь себе, как мне больно, Хендрик?
- Больше, чем ты предполагаешь, дорогая, держись.
Однако сам Хендрик на этот раз не был таким же непоколебимым и стойким, как тот юрист в конторе, который так настойчиво помогал людям, что столкнулись с трудностями из-за злоупотреблений властью правительственных чиновников и местных правителей. Он был в полной растерянности в момент рождения своего ребёнка…Чей только это ребёнок? Мой или его? Возможно, ко мне взывали мои мужские инстинкты, что это мой ребёнок, от моего семени, от моей плоти и крови.
- Ну как, боль усиливается, мефрау? – спросила другая женщина на голландском, цедя сквозь зубы. По-моему, это была чистокровная европейка, что только недавно обосновалась в Ост-Индии. – Да-да, теперь каждые десять секунд, мефрау. Давайте, сделайте ещё один глубокий вздох, сконцентрируйте все свои силы и тужьтесь. Начинайте, мефрау.
- О боже!
- Продолжайте тужиться, мефрау. Держитесь, держитесь.
- Ух-ух-ух-ух.
- Продолжайте, мефрау. Не задирайте вверх бёдра и ноги. – Тут внезапно прекратились стоны, одышка и крики. – Нет, не задирайте так это бедро, а то порвёте его. Сделайте ещё один вдох, мефрау. Осталось недолго.
- Хендрик!
- Я здесь, дорогая.
- Минке, а ты почему молчишь?
Откуда ей было знать, что в этот момент грудь моя переполнилась, и я не мог дышать из-за того, что я чувствовал её боль как свою собственную?
- Я молюсь за тебя и твоего ребёнка, Мир.
- А ты не молишься за меня, Хендрик?
- Конечно, милая.
Голоса её из-за занавески больше не было слышно.
- Да, именно так, всё правильно, мефрау. Не разговаривайте больше. Сконцентрируйте все свои силы на том, чтобы тужиться. Сейчас уже больше не сдерживайтесь.
Я знал, что сейчас Мир корчилась от боли, сворачиваясь в три погибели, окутанная страданиями. Ах, женщина, ты с болью приносишь новую жизнь в этот мир. Я представил себе мать, рожавшую меня. Должно быть, чувствовала она то же самое, что и Мир сейчас. Ты рискуешь жизнью ради ребёнка, которого вынашиваешь девять месяцев и ждёшь с такой надеждой. Матушка, прости мне все мои грехи. И благослови появление на свет этой новой жизни. Да прокляты будут все те, кто утверждает, будто бы умершие матери становятся призраками, носящими десятки имён. Да будут они прокляты. Я проклинаю их. Да, презренны те дети, что не в состоянии оценить, насколько рисковали их матери, столкнувшись с болью и даже смертью во время родов. Ах, Мир, части твоего тела будут изодраны из-за этих родов, ты утратишь красоту своей юности, ты будешь потеть от боли, кричать от боли, почти не дыша, и всё это – ради твоего ребёнка. О, Аллах, спаси её и прости все её грехи. Прости ей все мечты, как низкие, так и грандиозные. Без женщин было бы некому на этом свете превозносить Тебя. Вся хвала, что достигает Тебя, возможна только благодаря каплям крови, поту и крикам боли женщин, чьи тела разрываются при рождении новых жизней.
Я склонился ещё больше, вспомнив слова той девушки из Джепары, что перед смертью выразила надежду, что её сыновья будут воспитаны с уважением к женщинам. Мир, береги себя, не умирай, ведь жизнь прекрасна. Втолкни своего ребёнка в этот мир, дай ему жизнь, и не умирай, не умирай!
Крик младенца из-за занавески вывел меня из задумчивости. В мир пришёл новый человек. Я выпрямился и глубоко вдохнул свежего воздуха Бандунга. Из-за занавески было слышно чьё-то запыхавшееся дыхание.
- Мальчик! – раздался голос акушерки.
- О боже! – воскликнула Мир. – Мой ребёнок цел?
- Цел и невредим, как рыба в воде, мефрау!
- Всё на месте у него?
- Он идеален, мефрау!
- Спасибо. О боже!
- Успокойтесь, мефрау. Всё уже закончилось.
Младенец всё ещё плакал, не обращая внимания на людей, требуя своим криком, чтобы все, кто его слышит, позаботились о нём и любили его. Всё, что я мог сделать, это только слышать его крик… На кого же похож этот ребёнок, что визжит? Холодный пот выступил на моём теле.
Хендрик встал, но не сделал шага за занавеску. Он обернулся, поглядел на меня, затем снова сел.
Это были самые главные секунды в моих отношениях с лучшими друзьями: Хендриком и его женой. Чей же это был ребёнок? Я чувствовал, что готов выкрикнуть этот вопрос самому ребёнку.
- Менеер, – снова формально обратился ко мне Хендрик. – Вы тоже плачете? – На глаза его навернулись слёзы.
- Да, Хендрик. Из-за всех рожающих сейчас женщин и появляющихся на свет детей.
Он вытащил носовой платок и вытер глаза. Я последовал его примеру.
- А вы хотите иметь детей, менеер?
Даже молния средь бела дня едва ли поразила меня сильнее. Я ухватился за какие-то чувства и размышления и быстро ответил:
- Ценность женщины без прикрас проявляется во время родов. Вот что меня растрогало. Иди, повидайся с ней, Хендрик, а я подожду здесь.
Он на мгновение посмотрел на меня, затем встал и прошёл к своей жене за ширмой. Я же остался сидеть и ждать, навострив уши.
- Хендрик, – послышался голос Мир. – Это твой ребёнок. Ребёнок, которого ты так ждал!
- Белый, как хлопок, менеер, – добавила акушерка. – Поздравляю вас, менеер, поздравляю вас, мефрау. Нет, нет, менеер, не сжимайте так ему нос, у него ещё не окрепли косточки. Настоящий римский нос. Нет, не совсем. Скорее, классический греческий.
Я почувствовал пустоту и уныние в сердце. Только двоим людям в этом мире было известно, почему. Это не мой ребёнок. Земля горела у меня под ногами. Мне хотелось тут же убежать. Сбежать из этой комнаты.
- Минке, ты не зайдёшь?
- Конечно, Мир, если ты готова.
- Заходи. Я готова.
Поколебавшись, я прошёл за занавеску. Акушерка-европейка мыла визжащего младенца в большом умывальнике. Её помощница собирала грязные полотенца, испачканные кровью роженицы. Ребёнок исходил от крика. Мир лежала, накрытая одеялами. Хендрик расчёсывал волосы жены. Не знаю, что там за запах стоял, но настолько он был густой и так давил на мои лёгкие, что я едва мог дышать.
Мир слабо махнула мне рукой, давая знак подойти ближе. Я тепло пожал ей руку и сказал:
- Поздравляю, Мир, с рождением твоего ребёнка.
- И ребёнка Хендрика тоже.
- Поздравляю, Хендрик, – и я протянул ему руку.
- Спасибо, Минке.
- Ну, кажется, все живы и здоровы. А я должен вернуться в контору. – И не дожидаясь ответа, я покинул их.
Как только я вышел из дома, я как будто побежал, унося в сердце пустоту и уныние. Не мой ребёнок. Как же я мечтал иметь ребёнка сейчас! Тут я и испытал ту агонию, которую в своё время испытывал Хендрик.
- Быстрее! – приказал я кучеру, и повозка стремительно повезла меня в контору.
Я склонил голову над своим столом. По-прежнему думая о ребёнке, Мир и Хендрике, я начал изучать сваленные на столе груды писем. То, как была написана буква «Р» на том, что лежало на самом верху, как мне показалось, уже было знакомо мне. Чей же это почерк? Память изменяла мне. Я разорвал конверт. Да, эта буква была написана так же, как когда-то давно, и этот почерк был мне хорошо знаком.
- Менеер, – гласило письмо, – Генерал-губернатор Ван Хойц вышел на пенсию и уехал навсегда отсюда. Нигде на Яве у вас больше нет заступника. Больше вы не «золотой мальчик» генерал-губернатора. Так что будьте осторожны, сударь. Не совершайте опрометчивых шагов. Прекратите лучше все свои действия. И распустите Syarikat Dagang Islamiyah. Прислушайтесь к этому совету, а иначе с вами может что-то случиться.
Подписи не было. На листе лишь стояло написанное большими печатными буквами слово: De Knijpers*.
Я был не в том состоянии, чтобы заниматься анонимными письмами любого рода, и потому позвал Марко и передал ему письмо.
- Прочти! – приказал я ему, и он прочёл. – Понял?
Он кивнул.
- Не слишком ли сложный голландский для тебя?
- По крайней мере, я понял, господин.
- Хорошо. Так что скажешь?
- Проблем не будет. Не беспокойтесь, господин.
- А что, если они вооружены?
- Нет, господин. Если бы они были вооружены, у них не было бы необходимости посылать подобные анонимные письма.
- Откуда ты знаешь?
- Они придут и сразу начнут действовать.
- Откуда тебе это известно?
- По опыту, господин.
- Если бы у них было огнестрельное оружие, это были бы люди правительства или приближённые к ним, и к тому же облачённые в форму.
- Под твою ответственность, Марко.
- Конечно, господин.
- Даже если они при оружии?
- Никаких проблем, господин.
* De Knijpers (голланд.) – «Клещи».
Я продолжил заниматься чтением писем. Среди них не оказалось ни одного стоящего и интересного. Всё казалось пустым. Чего я хочу? Я передал дела Варди и сказал, что сегодня не смогу работать. В Бёйтензорг я вернулся поездом. Пустота и уныние наводняли моё нутро. Мелькавшие перед глазами пейзажи не могли привлечь моего внимания.
Мир не подарила тебе ребёнка. И Мей тоже. И Аннелис, и она тоже.
Я закусил губу, пока не почувствовал, что она вот-вот оторвётся. Неужели я на самом деле бесплоден? Я ни разу ещё не обследовался. За всё это время я ни разу не болел. У меня практически никогда не было даже обычной простуды. Но это пугающее бесплодие?... Правда ли, что я бесплоден? Неужели на меня тоже теперь обрушились все те страдания, что испытывал Хендрик Фришботен всё это время?
Я обнаружил, что принцесса изучает поступившую корреспонденцию SDI.
- Ты уже вернулся, мас? Ты заболел, что ли?
Я не ответил, вместо этого схватив её за голову и зацеловав до полусмерти. Я чувствовал, что пустота внутри сводит меня с ума. Как же я жаждал иметь собственное потомство! Принцесса протестующее пыталась высвободиться.
- Что с тобой такое? – запротестовала она. – Отпусти. Тебе вот письмо пришло.
- Кого волнуют письма?
- Послушай-ка сначала, – сказала она, всё ещё пытаясь вырваться из моих объятий. – К нам сюда наведались гости. Три человека. Все они – индо. Они искали тебя. Своих имён не назвали. Они угрожали. Сказали только, что они – De Knijpers.
- Да кого волнуют эти De Knijpers?! – возразил я. – Послушай меня.
- Что, мас? – спросила она в потоке моих поцелуев.
- Подари мне ребёнка, принцесса, – теперь я уже просто обнимал её.
- С кем это ты встречался, что так сходишь с ума?
- Подари мне ребёнка, – и я затащил её внутрь дома.
14
Syarikat Dagang Islamiya распространилась по всем прибрежным городам за пределами Явы. Количество её членов превысило пять тысяч человек. Несколько раз журналисты наведывались в контору редакции и даже заглядывали ко мне домой, чтобы побеседовать об этой организации. Затем в прессе крупных европейских городов начали появляться сообщения о подъёме на Яве буржуазной организации как об отправной точке национального движения, которое возникнет в недалёком будущем.
- Я наслышана о твоей деятельности, – написала мама из Парижа. – Ты становишься всё более и более значимой фигурой для собственного народа. Тебе следует быть более осторожным, так как ты на грани опасности. Не забывай мой давнишний наказ: держи подле себя людей, которые способны защитить тебя. Не забывай, сынок. Меня это беспокоит.
Марко позвал нескольких своих друзей из деревни, чтобы они помогали ему с работой. Другого пути не было. Угроз стало ещё больше, как только SDI получила международную известность. Но с другой стороны, богатые торговцы из Соло и Джокьякарты всё чаще посещали нашу штаб-квартиру и делали пожертвования, которые использовались советом руководителей.
Я приобрёл двухэтажное здание из тикового дерева на улице Крамат в Батавии и превратил его в отель под названием «Медан» для тех людей из числа паломников-хаджи, кто останавливался в Батавии по пути в Святую Землю. Первый этаж использовался под магазин канцелярских изделий и школьных принадлежностей, а также распространения публикаций «Медана» в Батавии.
В определённые часы Тамрин Мохаммад Табри присматривал за делами SDI. Прошло всего две недели, как ему поступил приказ от начальства прекратить всякое участие в S.I. Перед ним встал выбор: должность или организация. Правительству он служил уже двадцать пять лет. Он трогательно извинился за то, что вынужден уйти в отставку, и после этого стал неактивным обычным членом организации. Мы и впрямь чувствовали большую потерю. Но что поделаешь? Организация не должна зависеть от одного-двух человек.
Совет руководителей решил приобрести или арендовать несколько океанских лайнеров. Однако правительство тут же дало понять, что не допустит этого. Даже судоходные компании, принадлежащие китайцам и арабам, которые когда-то, в золотой век своего расцвета, перевозили солдат колониальной армии, расширяющей границы этой самой империи, теперь были закрыты колониальной державой, и были вынуждены по дешёвке распродавать свои суда в Гонконге и Сингапуре. Королевская Судоходная Компания*, не имевшая себе равных, шаг за шагом укрепляла свою монополию на межостровные перевозки.
Нас уговаривали купить печатный станок, однако я как никто другой в Ост-Индии знал, что такие станки могут месяцами простаивать без дела. Рынок материалов для чтения в Ост-Индии был практически насыщен.
Наши планы по созданию школы также столкнулись с непреодолимыми трудностями. Половина членов организации желала создать религиозные школы, другая половина хотела общего образования. Между этими двумя точками зрения так и не был достигнут компромисс. Какой смысл использовать в названии её слово «Исламская», если не воспитывать своих детей в духе ислама? Но и общее образование не менее важно, может быть, даже куда важнее, и не только для того, чтобы подготовить детей к вступлению в мир, устанавливающий всё более высокие стандарты, но и чтобы лучше понимать ислам. Согласия не было, поэтому мы использовали поступавшие пожертвования для финансирования частных школ, то тут, то там открывавшихся силами самих туземцев, включая школы для девочек, основанной Ньи Раден Деви Сартикой в Чичаленгке, Бандунг, а также школ Boedi Oetomo и Джамиатул Хайр. Часть денег мы использовали для финансирования нашей работы по оказанию правовой помощи.
Однако SDI так не могла по-прежнему создать собственные школы.
* K.P.M. – Koninklijk Pakketvaart Maatschhappij (голланд.) – Королевская Судоходная Компания Нидерландов в Ост-Индии.
Между тем, в нескольких городах вспыхнули бои между бандами молодёжи индо под знамёнами De Knijpers и молодёжью из SDI, в основном из людей Марко. Он и сам один раз участвовал в бое с De Knijpers, вооружённых кастетами. Один из людей Марко получил перелом, а члены De Knijpers бесследно исчезли.
Об этом происшествии не рассказала ни одна газета, включая и сам «Медан», в надежде, что бои не распространятся повсеместно. В отчёте, опубликованном советом руководителей, мы утверждали, что группы индо не просто руководствовались предубеждениями, но и боролись за то, чтобы не допустить какого-либо реального улучшения положения туземцев.
Во время одного из своих последних визитов ко мне Дувагер выразил обеспокоенность и сожаление по поводу того, что эти бои, которые он назвал совершенно нелепыми и неоправданными, происходили наугад.
- Теперь это живая реальность, господин Дувагер, – ответил я.
- Если группы индо объединились, как вы полагаете, менеер, то первым шагом, который они сделают, будет притеснение туземцев – точно так, как это имело место в Трансваальской республике и в Оранжевом свободном государстве в Южной Африке, – притеснение ради притеснения. Это отражает их внутреннюю психологию – им ненавистно, что против их воли в их жилах течёт туземная кровь. Они сожалели о том, что не были чистокровными европейцами.
- Это уже чересчур, – недовольно сказал он. – Да, мир наш, действительно, не рай, и всегда были, есть и будут варвары во всех расах, не только среди индо. Сударь, называйте их лучше не индо, а Indische. Разве мы не договорились использовать термин Indische для обозначения всех жителей Ост-Индии?
- Я имел в виду как раз группы индо.
Эта встреча не принесла никаких результатов для выхода из тупика. Меня беспокоило то, что я практически был слеп к тому, что обсуждалось в высших кругах, близких к генерал-губернатору Иденбургу. Чиновники из Algemeene Secretarie ни разу не нанесли мне визита. Сам же Иденбург так и не соизволил пригласить меня к себе.
Я не мог допустить, чтобы подобная слепота продолжалась и дальше.
Сандимана, который только недавно вернулся из Центральной и Восточной Явы, где он изучал обстановку, я попросил подыскать себе работу в качестве прислуги или садовника в Algemeene Secretarie. Но попытка его провалилась. Марко тоже преследовала неудача. Патих Менеер Корнелис предложил своего племянника. Тот проработал там три месяца, и был пойман с поличным за просмотром и чтением каких-то бумаг. Выяснилось, что он понимает по-голландски. Его уволили. Самого Патиха отправили на пенсию, и он вернулся в родную деревню.
Через Варди я спросил Дувагера, не мог бы он связаться с De Knijpers в качестве посредника, и разрядить обстановку. Оказалось, что он уже пытался это сделать ещё до того, как я попросил его. И именно от него я узнал: главарём этой террористической банды был не кто иной, как Роберт Сюрхоф. Позже я узнал от него также, что движущей силой De Knijpers была не только расовая ненависть, как я думал поначалу. Она получала средства от какой-то таинственной организации, о которой нам ничего не удалось узнать, кроме того, что задача её заключалась в том, чтобы ни один другой народ в Ост-Индии, за исключением европейцев, не мог создать свои крупные предприятия. Теперь становилось ясно, почему всякий раз, как происходило столкновение, арестовывали и заключали в тюрьму одних только туземцев.
De Knijpers работали по всей Яве, где имелись филиалы SDI. И чем меньше был город, тем больше местные жители трепетали перед De Knijpers, вооружённых кинжалами и кастетами, присланных из Бандунга и Батавии в эти маленькие городки. Среди них нередко попадались чёрные голландцы с Амбона, представители народности менадо, а также и яванцы.
Подобной ситуации в Центральной и Восточной Яве пока не было. Филиал в Соло объявил, что если De Knijpers появятся в этом городе, легион Мангкунегаран будет действовать безжалостно. Они готовы даже пожертвовать жизнью. В результате несколько десятков членов легиона были посланы к нам в Бандунг, чтобы начать кампанию по истреблению De Knijpers. Происходили всё новые и новые столкновения, о чём не сообщалось ни в одной газете. Сколько бы De Knijpers не мобилизовали свои силы, они всё равно оставались в меньшинстве.
Затем солдаты в штатском тоже стали помогать своим соплеменникам-индо. У меня не было другого выхода, кроме аудиенции у помощника резидента, чтобы привлечь его внимание к проблеме. Я представил ему все события, даты и места.
- SDI, Ваше Превосходительство, в соответствии со своим Уставом и Положением, никогда не намеревалась нарушать закон или создавать какие-либо помехи правительству наполнять казну. Поэтому мы просим Ваше Превосходительство вмешаться, чтобы положить конец деятельности De Knijpers. Со своей стороны обещаем не начинать никаких боёв, и до сих пор мы на самом деле не начали ни одной драки первыми. Мы только защищались!
Господин помощник резидента Приангана просто молча слушал и кивал. Он просто пожал мне руку, когда я пришёл, а потом ещё раз, – когда прощался.
Так что нам нужно было самим найти ответ: тренировки по самообороне повсюду, где находились отделения SDI. Борьба силат быстро развивалась, только без использования оружия. Правительство же так и не вмешалось, чтобы защитить нас. Мы должны были защищать себя сами. Однажды около железнодорожной станции Бандунга произошла схватка. Это было как раз в тот момент, когда я вышел из поезда. Марко пришёл встретить меня на перроне и велел обойти вагоны сзади и выходить не через парадный вход, а через чёрный.
Толпа членов De Knijpers уже поджидала у выхода и неистово вопила:
- Где этот Минке? Где эта морда? Вытащите его сюда!
Эта банда не знала, в каком положении находится. Откуда им было знать, что железнодорожные рабочие поддерживают со мной связь через журнал, что мы выпускали специально для них. И железнодорожники принялись прогонять их, но те не только не подчинились, но и перешли в атаку. Завязалась драка. Используя всевозможную железнодорожную технику и инструменты, рабочие сначала оборонялись, но вскоре также перешли в атаку. Повсюду лилась кровь. На место прибыла группа полицейских, в каком-то замешательстве взяв в окружение дравшихся людей, не зная, кого нужно хватать. Они не собирались действовать против De Knijpers, но и рабочих, защищавшихся на своём рабочем месте, также не могли трогать. И потому драка продолжалась. Постепенно члены банды De Knijpers стали падать один за другим из-за ударов лома или гаечного ключа. Бой закончился тогда, когда члены De Knijpers начали поднимать своих павших товарищей.
Этот инцидент также не получил освещения в прессе, зато положил конец деятельности De Knijpers.
SDI могла вздохнуть с облегчением, за исключением того, что больше не выдвигала грандиозных проектов, таких как покупка кораблей, что можно было рассматривать как ущемление контроля европейцев над крупными предприятиями.
Всякий раз, как у меня бывала возможность, и всё было тихо и спокойно, я пытался понять, почему предприятия мамы никогда не подвергались такого рода преследованиям. Может, потому, что SDI представляла собой мощное движение, тогда как мама просто спокойно работала, не пугая европейцев? На этот вопрос не мог ответить даже Фришботен.
- Это новое явление. Ничего подобного не обсуждается ни в одной книге. Нужно более тщательно изучить эти события и их мотивы, – сказал он. – Если мы придём к неправильным выводам, у нас могут возникнуть проблемы.
Он несколько раз просил меня наведаться к ним в гости. Мир скучает, говорил он. И это было правдой. Я к ним уже давно не заходил. Приветствия Мир всегда были подобны копью, пронзавшему моё сердце. Я знал, что у неё не было плохих намерений. Но для меня это было невыносимой мукой.
- Принцесса забеременела уже?
Но у моей жены до сих пор не было никаких признаков беременности. И я столкнулся с собственной, личной проблемой: был ли я неудачником ещё и как мужчина? Ещё к тому и женолюб-филогиник.
Мне приходилось сталкиваться со всё растущим количеством дел, что заставило меня забыть о собственных проблемах. SDI тоже была моим ребёнком, не знаю даже, которым по счёту, и этот «ребёнок» требовал бесконечной заботы о себе, внимания и защиты.
В международной прессе больше не было упоминаний о SDI, однако она продолжала расти и превращаться в мощное древо: число её членов уже превысило пятьдесят тысяч. Ни одна европейская организация в Ост-Индии ещё никогда не достигала таких масштабов.
Искусство самообороны процветало по всей Западной Яве на тот случай, если придётся снова противостоять De Knijpers. Организация продолжала помогать частным школам, основанным самими туземцами. На стол Фришботена сыпались просьбы об оказании правовой помощи для преодоления несправедливости. Тираж «Медана» продолжал расти, но не скачками, а неуклонно. Между членами организации развивалась солидарность. Туземная торговля прекрасно себя чувствовала везде, где были отделения SDI. Соперничество за блага между местными народами сменилось сотрудничеством.
Деятельность De Knijpers прекратилась внезапно, словно унесённая вихрем. Всё это лишь означало, что они снова выйдут на сцену, только позже, и в другом виде. Однако и второе испытание прошло для организации, не нанеся ей вреда.
Я несколько раз совершал поездки по всей Яве, чтобы увидеть воочию развитие организации на местах: меня всегда сопровождали либо Сандиман, либо Марко. Оба они не желали отпускать меня одного, словно я махараджа, осматривающий своё царство. Куда бы я ни направился, навстречу мне выходили люди, чтобы засвидетельствовать своё почтение и поприветствовать меня. Вот как это было! Когда-то Мультатули мечтал стать белым императором Ост-Индии. Но он не видел, как приветствовали меня сейчас. Причём где угодно, повсюду!
- Не теряй равновесия! – предупреждающе закричал я про себя. За любой честью поджидает уничтожение. По ту сторону жизни стоит смерть. За величием стоят руины. За единством стоит раскол. За каждым проявлением уважения – ругательство. Так что срединный путь был спасительным. Он не приемлет ни чести, ни полного уничтожения. Срединный путь – путь к равновесию и выживанию.
Организация должна быть способна сама создать основу для дальнейшего продвижения вперёд. И это была не самоцель, а средство для достижения цели. Это не конечный пункт, а лишь отправная точка. Куда бы я ни отправился, всюду мне приходилось отказываться от предлагаемых мне титулов, подношений и поклонов. Мы стремились к новому обществу, где все будут равны.
- Брат, почему вы до сих пор используете титул Раден Мас?
- Только чтобы гарантированно сохранить свой forum privilegiatum по юридическим причинам: чтобы меня не смогли так легко привлечь к туземному суду, где я не смогу защищать себя.
Так термин «брат» стал заменять все другие формы обращения, существовавшие до сих пор. Один мусульманин был братом для всех остальных.
В этих поездках принцесса никогда не сопровождала меня. Ни Марко, ни Сандиман не позволили бы ей этого. Даже наш дом в Бёйтензорге никогда не пустовал: на страже всегда стояли семеро бойцов из Бантена. Они стремились обезопасить нас с женой.
В каждой поездке всегда находился кто-то, подчас даже не один, а трое в разных местах предлагали мне взять замуж его самую красивую дочку. Причина тому – чтобы я мог оставить своё потомство в их семье. Потому мне пришлось стать учителем, который учил тому, что не кровь, не происхождение определяют, будет человек успешным в жизни, или нет. Скорее это был вопрос образования и собственного упорства. Успех не был подарком богов, это результат тяжёлого труда и учёбы.
Столь ошибочное представление о происхождении и крови глубоко укоренилось в жизни и литературе Явы. Это вызывало жалость. В «Рамаяне» или в «Махабхарате» был оставлен без внимания вопрос о том, как вступить в современный мир. Эти старинные великие предания ныне стали скорее обузой, тянущей назад. Их многовековые учения потеряли связь с реальной жизнью. Они не учили, как сажать рис или строить дома, как продавать продукцию собственного труда. Они учили только тому, как нужно сражаться, призывали человека стать любимцем богов, а значит, всё дальше и дальше отходить от человечности.
Жалкий народ, говорил Герберт Де Ла Круа. Мне и самому всё это казалось жалким. Этот народ мечтал о приходе Гонга, Мессии, Имама Махди, Справедливого Царя. А тот, кого они ждали, так и не пришёл. Та сила, что могла бы изменить всё строение и содержание преобладающего мышления, не появилась. Каждый раз, когда из какой-либо деревни появлялся кто-то, претендуя на мантию Справедливого Царя, одетый во всевозможные накидки и фески, его всегда приветствовали как Спасителя, но лишь затем, чтобы после этого снова замереть в ожидании нового Справедливого Царя.
Минке – не Справедливый Царь, не его это дело. В лучшем случае – шумный барабан, вносящий дисгармонию.
Куда бы я ни пошёл, всюду встречал я суеверное мышление – мышление, которое потеряло всякую связь даже с самой элементарной реальностью.
- Брат, вот о чём я думаю: будет лучше, если это отделение SDI не будет больше принимать новых членов, потому что мы уже достигли цифры…
- Почему бы нам не выйти за пределы этой цифры?
- Девять – идеальное число, брат. Если мы выйдем за его пределы, мы достигнем пустоты нуля, чтобы всё начать с начала, с единицы.
Или:
- Мы не сможем провести конференцию нашего отделения в следующем месяце, брат. Мы не можем найти благоприятных дней, в том числе в яванском календаре*. На самом деле, этот месяц изобилует неудачными и несчастливыми днями.
- Вы что-нибудь слышали о Руме, брат? – спросил я.
- Нет. Единственное, что я слышал о Руме, было в сценических драмах.
- Рум – это Константинополь, теперь это Стамбул. Раньше его называли Восточным Римом. Римская империя – это древняя Италия со столицей, Римом. Римская империя господствовала над миром без малого восемьсот лет. И там никогда не беспокоились о поиске наиболее благоприятных дней или о чём-то подобном. – Возможно, я в чём-то и заблуждался, но именно это я и рассказал. Не мог я не поведать о Римской империи и о Юлии Цезаре – настолько великом человеке, что даже современные правители используют его имя для обозначения собственных титулов, таких как кайзер, царь.
В другом отделении я наткнулся на такого рода яванизм:
- Здесь, в нашем отделении, брат, никак не могут появиться и действовать De Knijpers и им подобные. У нас несколько десятков членов, являющихся практически неуязвимыми. Они готовы раздавить любого, не только эту проклятую банду.
Терпеливо и с большой осторожностью мне приходилось объяснять им, что современная эпоха не восхищается неуязвимыми людьми. Мы стремимся к демократическому обществу, где все люди равны, нет высших и низших, нет экстраординарных и нет любимцев богов или единого Бога.
- Видите ли, брат, если бы эти неуязвимые люди были такими уж необычными, мы бы не стали постоянно терпеть поражение от колониальной армии. Дело не в том, что я не верю в неуязвимость одних людей по сравнению с другими, обычными. Я верю в это. Но в наше время их положение не выше, чем у магов. Каким бы неуязвимым ни был человек, он всё равно связан с землёй, природой и своими собратьями. Организация
* В яванском календаре есть как пятидневная неделя, так и семидневная.
– это собрание людей, которое заботится об общих интересах и объединяет их с общими целями. Подобные объяснения на самом деле не соответствовали чувствам многих людей, не изображали мир великих людей, в который можно было бы погрузиться. Такой яванизм был потенциально опасен для создания любого будущего демократического общества современного типа. Всякое стремление возвысить людей до статуса богов представляло опасность для усилий в этом направлении. Поэтому объяснять приходилось мягче, деликатнее, потому что любые новые идеи затрагивали суть и форму яванизма, то есть тех верований, что укоренились в сознании людей в течение веков колониализма.
Простите меня за использование термина яванизм. Возможно, это кого-то оскорбляет. Но что я могу поделать? Другого термина я не нашёл. Конечно, не каждый яванец – яванист. И не все яванисты на самом деле даже являются яванцами. Похоже, что многие индо – яванисты.
Каждый аспект жизни попал под влияние яванизма. Например, в том, что касается слов, превращённых в мантры – заклинания. Считается, что слова происходят от сил, довлеющих над людьми, а не взяты из социально-экономических реалий, не из согласия людей обозначать предмет или ситуацию одним символом или понятием. На слова смотрели как на сверхъестественные акронимы, свободные от семантики, оторванные от этимологии и даже от собственного значения. Мой народ, таким образом, оказался в изоляции от развития науки и современных знаний. Он был преднамеренно изолирован европейскими завоевателями. Он был подобен обитателям колониального заповедника.
И вот однажды один молодой руководитель небольшого отделения пожаловался:
- Только подумайте, брат: мы и впрямь не можем защититься от насмешек, что название нашей организации – Syarikat – происходит из двух яванских слов: sare и jepat, означающих «спать» и «твёрдо стоять». Поэтому говорят, что Syarikat – это организация, вся деятельность которой сводится к обмену жёнами и постелью. Говорят, что это дьявольская организация. Как можно защититься от этого?
Таким образом, мои поездки по Яве заключались не только в том, чтобы принимать половину всех оказываемых мне почестей, но и погрузиться в дебри яванизма. Был ли факел в моих руках? Был, но маленький и слабый. И никому, кроме меня самого, не было известно, что моих знаний и навыков для этой работы недостаточно. Иногда я задумывался: кому захочется заниматься столь странной работой? Всё это время не было никого, кроме меня. Существовала также вероятность того, что я сам сгину в этих дебрях яванизма или мой факел внезапно погаснет. Выполнение всей этой работы с опорой только на мои скромные знания делало её очень личной. Была большая опасность, что люди могут утратить ко мне всякую веру и доверие, если я оскорблю их яванизм.
Шейх Ахмад Бадженед не мог дать мне никакого совета, основанного на религиозных учениях. С яванизмом он не был знаком. Он знал только о вере и суевериях, набожности и язычестве. Однажды он поведал мне о религиозном движении, которое хотело освободить религию от суеверий, мистицизма и исторического бремени в других, заморских странах. Но больше я ничего так и не узнал.
В такой работе я только и мог, что блуждать в потёмках. У меня не было никаких моделей для подражания, ибо это был пилотный проект – я прокладывал путь первым и делал много ошибок. Да, ошибок, но что поделать?
Числам, дням, даже часам и слогам в имени человека, годам, месяцам, стрелкам компаса – всему в яванизме придавалось значение, всё объединялось и подсчитывалось, чтобы предсказать, что произойдёт или наоборот, чего быть не должно. Никто никогда не взвешивал, не обдумывал, сбывалось ли предсказание. И потому предсказания продолжались. Всё это исходило из одного источника: отрицания реальности и отказа думать своей головой. Эти люди были похожи на Састро-кассира, который, столкнувшись, казалось бы, с непреодолимыми трудностями, отдался сверхъестественному, благодаря чему ему не пришлось сражаться с этими трудностями. Он поступил просто, не раздумывая. Как только заложишь свой разум и силу мысли в тиски сверхъестественного, они, подобно вставным зубам, уже не смогут разрушиться.
Как ты на самом деле поведёшь за собой людей, живущих в мире идей, заржавевших от яванизма? Тем более, когда ты сам ещё подчас любуешься этой ржавчиной. Но другого пути, кроме как самым деликатным образом подходить к этому, снимая один слой ржавчины в этом году, ещё один – в следующем, и так далее, просто нет. Сколько лет это будет продолжаться? Я этого не знал.
Главу отделения в Памаланге я знал с детства. Он был старше меня на два года.
- Братишка, – позвал он меня. – Почему мы должны пользоваться малайским языком?
- На собраниях наших отделений от тех, кто знает яванский, разумеется, не требуют говорить по-малайски. Но на конгрессах на национальном или на общем, центральном, уровне нельзя не использовать малайский.
- Почему яванский язык должен уступать малайскому?
- Вы должны быть практичным, мас. В наше время всё непрактичное будет отброшено в сторону. А яванский язык непрактичный. Все его уровни являются лишь претенциозными способами позволить людям подчеркнуть свой статус. Малайский куда проще. Нашей организации не нужно самоутверждение. Все её члены равны. Никто не выше и не ниже.
- Но яванский более богатый, более живой язык. Существует богатое литературное наследие.
- Вы не ошиблись. В те времена, когда архипелагом Нусантарой правили яванцы, говорили, что языком дипломатии тоже был яванский. Но та эпоха давно прошла, и изменились потребности. Когда иностранные государства установили контроль над архипелагом, яванский перестал быть языком дипломатии. Им стал малайский. И наша организация – не яванская, а ост-индская.
- Но в организации многие члены – яванцы.
- Яванцам не придётся утруждать себя изучением малайского. Другим же народам потребуются годы, чтобы научиться яванскому. Мы подходим к этому практично. Что плохого в том, если мы, яванцы, отпустим величие и богатство прошлого – прошлого, которое больше не соответствует потребностям нашего настоящего? Ради единства Ост-Индии!
- Но у других народов за пределами Явы нет того, что можно было бы назвать историческим наследием!
- Ох! У каждого это есть. Но мы в любом случае имеем дело не с прошлым, а с настоящим. Современным настоящим, когда люди подсчитывают, в чём – польза, а в чём – застрой, и что полезно, а что – нет, и отбрасывают всё бесполезное. Всё точно рассчитано.
Я про себя молился, чтобы он не спросил меня, что же означает «современный».
Завязалась долгая дискуссия. Он был слишком сильно подвержен своему яванизму. У меня ничего не получилось. Да и что бы я сделал? Пока что он подчинялся правилам организации. Но что будет дальше? Мы бы разделились, пошли по разным путям, и тогда организации не пришёл бы конец, она бы сохранилась в целости.
Останавливаться в Пемаланге и продолжать дискуссию вошло у меня в привычку. Мой друг, несмотря на то, что получил европейское образование, не мог или не хотел освободиться от бремени истории. Бремя прошлого было для него источником величия и гордости за свой народ. И его народ, и мой веками терпели поражение, лишённые ныне суши и моря, а также самих себя. Всё, что у нас осталось, это только бремя истории. Теперь же я пришёл и хочу украсть даже его.
Не всё, что я делал, мне удавалось. И даже там, где, как мне казалось, мне сопутствовал успех, это не всегда было так. У человеческого сердца есть миллион граней.
Был один напряжённый инцидент в начале, когда имело место противостояние. И вот как это случилось:
- Послушай, мас, – начала как-то принцесса одним тихим вечером. – Нас просят написать что-нибудь о Деви Сартике.
Тут я вспомнил письмо, написанное девушкой из Джепары Мей, – там шла речь о Деви Сартике. Я восхищался силой духа этой сунданки. Она не сталкивалась с таким количеством проблем и использовала свою свободу действий в обществе, что предоставляло ей её окаменевшее окружение.
Вы говорите, мой дорогой друг, что я тоже могла бы быть такой же свободной – это такие красивые слова!
Это письмо Мей получила перед тем, как мы с ней поехали навестить девушку из Джепары. Написано оно было очень давно. Но проблема, затронутая в нём, всё ещё существовала: как отыскать путь, тропинку, гида, который проведёт сквозь эти дебри к современности? Мей с головой погрузилась в организационную работу. Девушка из Джепары, вне сомнений, благодаря своим письмам унаследовала вечные ценности. Деви Сартика основала свои школы для девочек. А как же принцесса Ван Касирута? Она была одной из первых в группе туземных женщин, которые сами издавали журнал. Но быть редактором журнала не входило в её первоначальные планы. Она была красивой образованной девушкой, а став моей женой, была вынуждена взять эту работу на себя.
Говорят, что жизнь женщины начинается с брачного ложа. Генерал-губернаторы Ост-Индии считали, что можно заставить замолчать женщину, выдав её замуж, уложив на брачное ложе. И принцесса, казалось, следовала этой старой поговорке, не следуя формуле: выйти замуж – развестись или стать вдовой – жить как угодно.
- Каково твоё мнение? – спросил я.
- Это вопрос, требующий обязательно иметь своё мнение?
- Научись принимать решения самостоятельно.
- Нет. Пока что нет. У меня недостаточно опыта.
- Поезжай и познакомься с Деви Сартикой. Ты получишь много материала.
Ни одна туземка никогда не брала интервью. Ей для этого не хватало смелости. Сначала составь список вопросов, сказал ей я. У неё ушло не так много времени на это. Но она всё ещё колебалась.
- А что потом будут говорить люди? Какая-то чужая женщина вторгается в дом порядочной семьи, к тому же высокопоставленной семьи, и тут же задаёт личные вопросы?
Она была права. В этом и для нас самих было слишком много риска. Нужно было действовать иначе. Мы мобилизовали нескольких сотрудников SDI для начала сбора косвенной информации об этой весьма почтенной, уважаемой фигуре. То, что мы получили, не могло быть использовано. Это было слишком экстремально, преувеличенно и не имело смысла. В это никто бы не поверил. Точь-в-точь как в мире ваянга: удивительно и невероятно, но никто не обращал на это внимания.
Мысль о том, что статья, основанная на этом материале, не удовлетворит читателей, заставила принцессу пожалеть о том, почему она не могла сделать это сама. Одно сожаление повлекло за собой другое. Но это сожаление было иного рода: принцесса так до сих пор не забеременела. Я внимательно наблюдал за её чувствами, особенно когда она сидела одна, в тишине и задумчивости, но при этом нервничала. На мои предложения отдохнуть в Сукабуми всегда следовал отказ по одной извечной причине: ещё не вся работа сделана.
И чтобы поднять ей настроение, я повёз её к Деви Сартике.
Раден Туменгунг Састравинангун, её супруг, вовсе не был претенциозным человеком, хотя и пытался казаться как можно больше сунданцем. В наше интервью он почти не вмешивался. Деви Сартика ближе к концу интервью рассказала о своём желании основать школу для дальнейшего развития ткацкого искусства в Чичаленгке, так как местное ткачество уже гремело на весь Прианган.
- Почему бы вам не пойти дальше и не основать школу, если есть возможности и деньги? – спросила принцесса.
- У нас всё ещё существует проблема с финансированием.
- Мы готовы помочь, – сказал я.
- Это правда, менеер?
- Конечно, правда, – ответила вместо меня принцесса. – Пусть и не полностью, а в той части, которая необходима срочнее всего.
- Большое вам спасибо заранее. Девочкам требуется образование. Они должны иметь возможность в будущем воспитывать своих детей. Им нужно не только уметь читать и писать, но и уметь работать.
Лицо принцессы нахмурилось при слове «дети». Казалось, это слово было обращено к ней самой, хотя у неё и не было пока никаких признаков беременности.
Мы вернулись домой, но принцесса так и не села записывать результаты интервью. Я старался быть с ней максимально деликатным и не заговаривать о детях. Но она сама начала эту тему:
- Мы поможем профинансировать образование для чужих детей, раз Господь не благословил нас самих детьми.
- А в чём разница? Дети есть дети, они всюду одинаковы.
Она поглядела на меня, словно изучая мои мысли, а затем сказала:
- Как бы я хотела родить тебе сына – такого же красивого, как ты, бравого, умного, а самое главное, смелого. Достаточно смелого, чтобы он не боялся ошибаться и заблуждаться. Я бы приносила его тебе каждый день, чтобы ты был доволен тем, что можешь обнять его, – пообещала она, подшучивая над мужем.
- Придёт ещё такое время, – наверное, в сотый раз сказал я.
Ей иногда казалось, что её высмеивают, и мне ничего не оставалось делать, как всеми способами успокаивать её.
В глазах посторонних наша супружеская жизнь выглядела замечательно. Я и сам был в этом убеждён: в этом браке я счастлив. Жена преданна своему мужу, и любому туземцу где угодно в этом мире этого вполне достаточно.
День проходил за днём, а она так ничего и не написала о Ньи Раден Деви Сартике. Однажды днём, когда мы сидели в гостиной, к нам во двор забрался мальчик, Лендерсма. Как всегда, был он грязным, но присутствовал в нём определённый интеллект.
- Посмотри-ка на того малыша: он ищет способ достать апельсин, не залезая на дерево.
Она не стала смотреть, и вместо этого отвернулась.
- Что с тобой? Ты выглядишь так, как будто обижена, – сказал я.
Она сидела на своём месте, застыв, как статуя. Я молча наблюдал за ней. Между нами шёл какой-то молчаливый, внутренний диалог. Наконец она не выдержала и взорвалась:
- Если ты, мас, действительно хочешь иметь детей, я разрешаю тебе жениться ещё раз. Я приму это, мас.
- У тебя самой ещё будут дети.
- Не мне это решать: будут дети или нет, и если будут, то рано или поздно.
- Ещё и двух лет нет, как мы женаты. Почему ты так обиделась из-за ребёнка?
- Разве не ты сам торопил мне подарить тебе ребёнка?
- Прости. Но мы же не собираемся ссориться, не так ли?
Только в этот момент она подняла на меня своё лицо и прошептала:
- Ты мужчина, и решать тебе.
- Я не собираюсь снова выходить замуж.
- Я согласен на то, чтобы ты вышла снова замуж.
- Почему мы должны продолжать в том же духе?
- Каждый раз, мас, когда ты заводишь разговор о ребёнке, ты намеренно провоцируешь меня. Я не могу этого вытерпеть.
- Если так, то не будем больше об этом.
- Иногда говорит не только твой рот, но и глаза.
- Ты устала, ты слишком много работаешь. И тебе следует отдохнуть. Но ты не соглашаешься ехать в Сукабуми.
Я несколько раз предлагал ей обследоваться: может быть, с нами что-то не так, но она всегда отказывалась, потому что дети – удел Господа бога.
И вот однажды, прежде чем войти в контору редакции, я отправился к одному немецкому врачу. Сердце моё колотилось, я сомневался в своей способности оплодотворить яйцеклетку и оставить потомство.
Когда я вышел из смотровой комнаты, все мои сомнения, мучившие меня до сих пор, подтвердились. Бесплодным оказался я. И кто знает: временно или навсегда? Но возможно, врач ошибался. Этот вывод заставил меня пойти по стопам Фришботена, и я разыскал Пенгки в районе Бёйтензоргского рынка. На этот раз его учитель, снова написав что-то на маленьком клочке бумаги, добавил неутешительные слова:
- Простите, господин, но сенсей на этот раз ничем не может вам помочь.
Врач-куритель опиума с посиневшими губами из бамбуковой хижины не повёл меня прямиком в свою смотровую. Сначала он опросил меня на своём ломаном и малопонятном малайском. Осмотрел мои глаза. А затем без всяких извинений этот сенсей стал копаться у меня в волосах. В волосах! Он выдернул из моей головы несколько прядей, а затем ещё и волос с моей голени. Данная часть осмотра длилась довольно долго, и он продолжал задавать мне всевозможные вопросы о моём прошлом. Наконец он отвёл меня в свою смотровую комнату.
Пол в той комнате был из сырой влажной земли. Бамбуковые стены пестрели дырами. Он велел мне снять с себя всю одежду и лечь на кровать, на которой не было ни матраса, ни циновки, а лишь подушка, на которую не то, что пускать слюни, но и смотреть было противно. Он вышел и вернулся с молодым китайцем. Оба они много о чём-то говорили, но я не понял ни слова.
Тот, что помоложе, начал массировать мне подвздошно-поясничные мышцы, и внезапно сказал:
- Спина у вас болела когда-нибудь?
- Никогда.
Он обследовал переднюю часть моих бёдер до самых яичек, затем мошонку, выщипнул несколько волосков и осмотрел корни. Велел мне перевернуться, затем обследовал мне позвоночник. Весь осмотр занял довольно много времени. Только после этого мне разрешили одеваться.
Оба они больше не разговаривали. Меня отвели обратно в приёмную. Врач-любитель опиума набросал короткое письмо хозяину Пенгки.
- Что ж, – сказал Пенгки, вздохнув, – единственный способ – это молиться Тому, Кто дарует жизнь, господин.
Новость, подобная удару молнии, не повела меня сразу домой. На этом вопрос о ребёнке был исчерпан. Как мужчина я потерпел неудачу. Но это, по крайней мере, не сломит то существо, которое за эти годы я с полным правом мог назвать своим детищем.
Отныне меня часто беспокоил один вопрос: для кого я работаю, не покладая рук, если не было ребёнка, который мог бы насладиться плодами рук моих? Что означала эта однонациональная или многонациональная организация, если в ней не текла моя кровь?
Не было мне утешения. Была лишь пустота без ответа. Один литр моего пота ежедневно и тот не смог бы заполнить эту пустоту. Фунт белка и ещё фунт минералов и сахара в день не дадут достаточно энергии, чтобы выдержать это бремя. Просто радоваться жизни и веселиться до тех пор, пока не откажешься жить дальше, не попросишь, чтобы с тобой считались. Замолчи! Замолчи! Замолчи!
Часто в ночной тишине я воображал себе поля увядающих цветов, так и не давших новых завязей.
Больше недели я не наведывался в Бандунг. Хендрик, Мир и их сын пришли навестить меня, чтобы удостовериться, не заболел ли я. На ночь они не стали оставаться, вернувшись домой последним поездом.
- Всё-таки лучше не беременеть рано, – сказала напоследок Мир принцессе, прежде чем отправиться на вокзал.
Они уехали. А несколько минут спустя вошёл высокий, крупный мужчина-индо с четырьмя товарищами. Лицо его было покрыто волосами, как будто он каждый день удобрял своё лицо навозом. Но как только он уселся, я тут же узнал его: это был Роберт Сюрхоф.
- Итак, что ты хочешь на этот раз? – пошёл я в атаку первым.
Он вылупил на меня глаза.
- Скажи же ему, – произнёс кто-то из его свиты.
- По крайней мере, я получил от тебя несколько писем. Я узнал твой почерк, твоё «Р». Но такие письма на самом деле не заслуживают моего внимания.
- Это всё ты начал, – внезапно он обвинил меня.
- Мы всё когда-то начинали вместе в Вонокромо. Когда ты собираешься это закончить?
В это время вышла принцесса с какими-то бумагами в руках.
- Ваши люди начали приставать к нам в Памеунгпеуке.
- У нас нет никаких людей. Мы не банда. Наша организация одобрена правительством. Если ты ещё не разучился читать, можешь проверить это в «Государственном вестнике».
- Это не имеет значения. Вы нападаете на группы индо.
- Ладно. Расскажи, какие у вас жалобы. Когда я буду на аудиенции у помощника резидента, я передам их ему. А при необходимости и самому генерал-губернатору.
- У тебя большая голова. Но в Ост-Индии всё решают группы индо – и хорошее, и плохое, и чёрное, и белое, что будет построено, а что – уничтожено, всё.
- Принцесса, ты слышала, что он сказал? – спросил я жену, что стояла в дверях и наблюдала за нашими гостями.
Она догадалась, что я имел в виду, моргая. Она положила бумаги на стол и вошла во внутреннее помещение.
Следуя по стопам всех тех, кто руководил крупными предприятиями, я воспользовался своим правом на владение огнестрельным оружием и приобрёл револьвер кольт с патронами. По моему предыдущему соглашению с принцессой она должна была применить его, если я не смогу. И принцесса всё поняла: спустя минуту она вышла с револьвером в руке, села на высокий стул, тихонько посматривая на наших гостей.
- Эти господа хотят довести дело до конца, принцесса, – сказал я угрожающим тоном.
- Какое дело они хотят довести до конца? – спросила моя жена.
- Спроси их сама.
- Какое дело вы хотите закончить, господа? – спросила принцесса, обращаясь к Роберту Сюрхофу.
Теперь всё внимание гостей было приковано к принцессе. Шок остудил их гнев. Я сам встал и отошёл подальше.
- Не играй с этой штукой! – предупреждающе сказал Сюрхоф.
- Так какое дело вы хотите закончить, господа? – спросила принцесса.
- Мы тоже можем применить такую штуку, – предупредил Роберт Сюрхоф.
- Какое дело вы хотите закончить, господа? – в третий раз спросила принцесса. – Нельзя входить в мой дом без моего разрешения. Заканчивайте свой визит, или я буду стрелять без всякой пощады. Я считаю до трёх. Раз…
Гости переглянулись.
- Два…
Они встали.
- Три! – И принцесса начала стрелять.
Взрывы нарушили тишину. Все пятеро гостей сбежали. Ни в одного она не попала. Ещё несколько выстрелов принцесса произвела уже вне стен дома. Они бежали со всех ног и скрылись из поля зрения.
Мы всё ещё стояли, поражённые самим себе. Вскоре появились несколько солдат из губернаторского дворца и спросили, что произошло. Они быстро осмотрели все помещения и забрали пистолет. Затем они ушли, оставив нам расписку об изъятии оружия.
Несколько минут мы стояли, не в силах оправиться от шока. Мы смотрели друг на друга, словно двое детей, заблудившихся в лесной чаще.
- Ты смело стреляла, принцесса.
- Пусть лучше они умрут, чем мой муж.
- Где наши охранники из Бантена?
- Одни уехали к себе домой, их заменят другие. Других я отправил на вокзал с Фришботенами.
- Мы потеряем то оружие.
- Ничего мы не потеряем, – сказала она.
Я потёр её спину, и она села обратно. Обхватив её сзади за шею двумя руками, я прошептал:
- Когда ты научилась так стрелять?
Она долго не отвечала. Тем временем я продолжал изучать её и восхищаться. В целом туземцы опасаются оружия, даже если речь идёт только о том, чтобы взять его в руки. Она рассказала, что у неё дома, в Касируте, все члены семьи в возрасте от десяти лет и старше обучались её отцом стрельбе по воскресеньям в ближайшем лесу. Владеть огнестрельным оружием? Что в этом такого сложного? Пока есть справка из полиции о хорошем благонадёжном поведении, а также деньги, можно без труда купить пистолет, и даже не один. Всё просто. Именно поэтому Ван Хойц и выслал её отца. Кажется, у её отца, моего тестя, имелись какие-то планы.
В тот же день мы покинули Бёйтензорг и отправились в Сукабуми. Моё уважение к тестю всё возрастало. И он, казалось, был даже удивлён моим отношением.
- По-видимому, принцесса нуждается в отдыхе, бапак. У неё слишком много работы, она устала. Пока она дома, я никак не могу отвлечь её от работы. Мы останемся здесь на пару недель.
Но получилось так, что я не мог оставаться там всё время. Дворцовая стража вызвала меня на допрос, хотя ничего подобного в отношении Роберта Сюрхофа не проводилось. Дело было в том, что стрельба производилась в непосредственной близости от дворца. Причиной допроса было то, что я владел огнестрельным оружием. Они долго и по многу раз пытались найти доказательство того, что я планировал заговор или какое-либо восстание против генерал-губернатора.
- Это невозможно. Бывший генерал-губернатор Ван Хойц часто звал меня к себе и хотел дружбы со мной.
- Именно поэтому, – ответил следователь, не имевший полномочий выдвигать такие объявления. – Теперь, когда Его Превосходительство генерал-губернатор Иденбург находится здесь, и он не звал вас к себе, для того, чтобы познакомиться, может быть, вы испытываете недовольство?
- Если это всё, в чём вы можете обвинить или заподозрить меня, то я могу сделать то же самое и в отношении вас, сударь. Какая разница?
- Каждый, кто живёт в непосредственной близости от дворца и владеет оружием, должен сообшить об этом дворцовой охране.
- Я никогда не читал подобных правил. Можно на них взглянуть?
- В любом случае, вы стреляли вблизи дворца. Ваше оружие мы конфискуем.
- Хорошо, я сообщу об этом в соответствующие органы. По крайней мере, на оружие у меня есть официальная лицензия. – И я показал им письмо с несколькими пулями, которые припрятал. – Я сообщил в полицию об использовании двух пуль.
Допрос больше не проводился. Позже револьвер вернула мне полиция.
Картина прояснялась: не только я, но и любой туземец станет мишенью для таких, как Роберт Сюрхоф, если мы не сможем защитить себя. Что же делать? Однако этот инцидент ещё больше сблизил тех, кто был мне близок, а возможно, и многих других, кого я не знал. По мере того, как отношения в нашей организации становились всё более сплочёнными, становилось ясно: банда De Knijpers распалась. Её сменила новая: TAI. Не знаю, что это означало, кроме разве что двух последних букв: Anti Inlanders, то есть анти-туземцы. Возможно, эта аббревиатура была предназначена только для того, чтобы высмеять тот факт, что я часто подписывал свои редакционные статьи инициалами TAS.
Всё напряжение из-за бездетности сразу пропало. Справедливость должна твёрдо стоять, высоко подняв голову, даже в нашей колониальной стране, ибо кто ещё позаботится о ней, кроме самих туземцев? Поскольку справедливость присуща человеческим делам, и отстаивать её могут только люди. В Нидерландской Индии на самом деле защищались жизнь и собственность только тех, кто знал законы и умело использовал свои знания. Те же, кто не знал их, сами становились мишенями и жертвами этих законов.
Продолжай двигаться вперёд, Syarikat Dagang Islamiya! И ты двигайся вперёд, Минке! Не отвлекайся на мелкие личные чувства. Ты начал, а теперь должен показать, что можешь и закончить…
15
Boedi Oetomo продолжал свой безмятежный путь. Его поддерживали сторонники этической политики. Школам Boedi Oetomo даже предлагались субсидии, если они использовали официальную учебную программу. Предложение это исходило от самого Иденбурга. Против него не было никаких действий, как и против SDI.
1911 год, казалось, предвещал ещё более бурные потрясения. Тамрин Мохаммад Табри получил инструкции о необходимости отказаться от своего членства в организации.
- Будучи мусульманином, я, конечно, должен оставаться верным SDI, – заявил он.
Правительство приняло меры. Он был отстранён от должности и отправлен на пенсию. Эта новость была опубликована почти во всех голландско-язычных газетах Батавии.
- Что я могу сделать? – прокомментировал он. – Правительство опасается, что я могу использовать его авторитет для помощи организации. У него есть авторитет и полномочия предпринимать действия.
Он потерял свой пост. А «Медан», в котором не было колонки «Переводы, назначения и увольнения», не сообщил об этом. Тамрин покинул свой пост, получив выходное пособие: принимать активное участие в деятельности организации ему запрещалось. Угрозы в его адрес продолжали поступать.
Boedi Oetomo основал три школы. SDI не основала ни одной – по крайней мере, пока. Она по-прежнему придерживалась своей политики: помогать финансировать частные школы других, в том числе Boedi Oetomo.
Пример школы Boedi Oetomo вызвал большой интерес к созданию негосударственных школ, использующих государственную учебную программу. Более независимые учителя, которые были вовлечены в какие-то споры с директорами своих школ, которые все без исключения являлись европейцами, начали собираться вместе для основания собственной школы или присоединились к Boedi Oetomo. Между тем, школы, которые не использовали государственные учебные программы, особенно голландский язык, утратили свой прежний статус, и на них теперь посматривали косо. Даже школы Джамиатул Хайр и Тьонг Хоа Хве Коан не воспринимались всерьёз.
Стремление к образованию нарастало подобно приливной волне. И движущей силой была этическая политика. Затем была опубликована книга девушки из Джепары, De Zonnige Toekomst*. Редактором её был Ван Аберон, сторонник этической политики. В моду вошёл этический стиль. Несколько образованных женщин из высшего сословия с нетерпением искали книгу, став её большими почитателями.
Это стало ещё более заметным, когда некоторые её части были переведены и опубликованы за границей, в Англии и Франции. Группы сторонников этической политики утверждали: сочинения девушки из Джепары были лучшим примером их усилий. Противники их утверждали: амбиции Ван Аберона были не чем иным, как способ попасть в губернаторский дворец и стать следующим генерал-губернатором. Но это было невозможно: он был слишком сентиментален, и отнюдь не силён. Более того: он не входил в Верхнюю палату парламента.
Эта дискуссия была главной темой разговоров на всех как официальных, так и неофициальных собраниях европейцев. Так чего же ожидать от сочинений девушки из Джепары? – спрашивали некоторые. – Вы только и делаете, что расхваливаете их и превозносите до небес, потому что сами вы не в состоянии так же красиво писать. Другие придерживались мнения, что, возможно, всё это написала не сама девушка из Джепары. Возможно, это был Ван Аберон! Комиссию для проверки подлинности не созывали. К скольким её адресатам он обращался? К пяти? К семи? Правда ли, что за всю свою жизнь она написала всего пяти-семи людям?
* De Zonnige Toekomst (голланд.) – «Светлое будущее».
Мотивы восхваляющих сочинения групп явно оправдывали этическую политику. Мотивы оппозиции были неясны. То, что в коллекции Ван Аберона были письма, написанные всего пяти-шести её друзьям, действительно, давало критикам основания для скептицизма. Но они также завидовали Ван Аберону. Письма к супругам Ван Аберон были полны похвал в их адрес и свидетельствовали о зависимости девушки из Джепары от них обоих. И от Европы, от Нидерландов. Оппоненты заявляли, что благодаря публикации De Zonnige Toekomst супруги Ван Аберон только и желали, что сами получать восхваления и показать, как их любят все образованные туземцы.
Я дочитал до конца её книгу. Думаю, что Ван Аберон действовал как-то односторонне, опубликовав её. У меня в шкафу лежала стопка из восьми писем девушки из Джепары на имя Анг Сен Мей.
Не все они были такими самоуничижительными, как те, что он опубликовал. Подобный тон появлялся, когда она говорила о себе. Но когда дело доходило до общих вопросов, она становилась пылкой. У Ньи Деви Сартики должно быть, по крайней мере, два её письма, по моим предположениям. В интервью принцессе она заявила, что получила одно письмо из Джепары, но так и не ответила на него. Из полученной мной информации я узнал, что человек, который получил больше всего её писем, это её старший брат. Брат, который на самом деле был её учителем. Но Ван Аберон не опубликовал ни одного из тех писем.
Варди также рассказал мне, что его друзья в Нидерландах, в том числе из Indische Studenten Vereeniging* – у него много друзей по переписке – написали ему, что некоторые из её писем, которые были зачитаны на их встречах, не вошли в эту книгу.
Думаю, что я мог понять чувства тех, кто не одобрял действия Ван Аберона. В данной книге почти не было опубликовано ни одного письма девушки из Джепары в твёрдом, сильном тоне. И хотя она обладала беспокойным духом, у неё также присутствовали довольно солидные идеи. В De Zonnige Toekomst сообщалось только о немногих биографических элементах, которые и впрямь были достаточно интересны. Но слишком много там было слёз и уныния, что не могло достойно представить автора. А может быть, все эти слёзы и вздохи были на самом деле делом рук Ван Аберона?
Ни у тех, кому это нравилось, ни у тех, кому не нравилось, не было намерения создавать комиссию для надлежащего расследования.
Движение под знаменем девушки из Джепары возникло среди сторонников этической политики – как европейцев, так и индо с центром в Семаранге. Они были намерены осуществить то, о чём всегда мечтала эта интересная женщина. Комитеты Джепары стали как грибы расти во всех крупных городах на Яве. За два месяца были собраны средства, достаточные для строительства школы. Местом, которое они выбрали, стал Рембанг. В Рембанг была направлена комиссия для поиска подходящего места. Открыл её инспектор школ Центральной Явы Раден Камил, высший туземный чиновник по образованию. Был также установлен памятник этическому движению, однако, без надписи. Не было никаких «Да здравствует девушка из Джепары! Да здравствует генерал-губернатор!». В этом и заключался этический смысл всего происходящего: взгляните, как сегодня хорошо обстоят дела в Ост-Индии! Тёмные века Мультатули прошли. Давай, столица плантаций, тебя ждут обширные земли! Присылайте сюда своих безработных! Смотрите, все, даже образованные туземцы, нашли себе место в объятиях правительства. Не будет никаких рабочих с мотыгами! Пожалуйте сюда, просим вас! И ура Иденбургу! Ура!
Но с другой стороны, втайне, без ведома посторонних, Тьонг Хоа Хве Коан тоже основал свои школы по всей Яве. За одиннадцать лет эта организация выпустила много молодых людей, ориентированных в своём образовании не на Ост-Индию, а на Китай и весь остальной мир. Накал страстей в Китае продолжала стимулировать очень небольшое количество – от силы не более одного-двух человек выпускников Тьонг Хоа Хке Коан вносить свой вклад в волнения в стране. А Джамиатул Хайр вообще не сделала никакого прогресса. Один из главных её лидеров, араб по имени Сангаф, дважды наведывался ко мне с жалобами на то, что помощи от арабского сообщества больше ждать не приходится. Вскоре, сказал он, единственным источником существования для него останется SDI. Об этом неловком факте он весьма сожалел.
Boedi Oetomo продвигался вперёд медленно, как черепаха. SDI же всё никак не могла создать собственной школы.
* Indische Studenten Vereeniging (голланд.) – Ассоциация студентов Ост-Индии.
Китайские группы смогли полностью потеснить арабов и туземцев как в области торговли, так и общего прогресса. Индо, которые предпочитали быть солдатами и прочими служащими, протирающими штаны за жалованье, отставали на полвека.
В правящих кругах заговорили о том, что межрасовый баланс в колониальном обществе может быть нарушен из-за прогресса китайцев. В собственных рядах SDI внимательно следили за тем, чтобы организация не использовалась нечестным путём против какой-либо другой группы, борющейся в настоящее время за прогресс в Ост-Индии. Кое-где уже начали появляться нездоровые симптомы. Некоторые группы самообороны, спонсируемые SDI, подстрекались к действиям против китайцев в отсутствие De Knijpers. По их мнению, с уничтожением торговли китайцев в их руки потечёт больше прибыли.
Неприятности распространялись повсюду. Ветер подул из Приангана на Центральную и Восточную Яву. Я призывал туземцев жить в мире с правящими классами, которые были неспособны преодолеть тяжёлую экономическую иллюзию, но они остались глухи ко всем моим призывам. Повсюду отделения SDI начали создавать молодёжные группы со всевозможными названиями, которые изучали боевые искусства как для защиты, так и для нападения.
Атмосфера враждебности вскоре вывела на свет тайные ассоциации китайцев, которые дремали всё это время. Они поднимались повсюду, особенно в прибрежных районах, и самой сильной группой была та, что называлась Конг Синг.
Гонка между этими расовыми группами оставила индо далеко позади. Закулисными судьями по-прежнему были власти Нидерландской Индии в лице генерал-губернатора Иденбурга. Арабы как будто исчезли из общественной жизни и тем самым косвенно сблизились с SDI. В своих письмах в отделения и филиалы SDI я без устали предупреждал их быть осторожными и не позволять использовать эти филиалы отдельными лицами или группами для ударов по их личным врагам, будь то группы или индивидуумы.
Но происходили новые события. Поистине, крупные, грандиозные и потрясающие, влияние которых распространялось повсюду, во всех сферах жизни в Ост-Индии.
10 октября 1911 года в Китае, провинция Ху Вей, в городе У Чанг вспыхнуло восстание, которое возглавили члены «Молодого поколения» китайцев. Доктор Сунь Вэнь, он же Сунь Ят Сен, учёный и политик, который, как говорят, жил на Филиппинах и помогал восстанию филиппинцев против испанцев, находился за границей во время начала восстания в У Чанге. Изначально он проживал в Токио, но был выслан из Японии по требованию китайского императора. После поездки в США, где он преподавал в Университете Денвера, Колорадо, он перебрался в Англию, а затем вернулся в Китай, чтобы возглавить революцию, начавшуюся в У Чанге. Революция охватила почти весь Китай. Маньчжурская династия Цин была свергнута, и в стране установлена республика.
В Батавии начала издаваться новая газета, «Син По». Задачей её было помочь объединить и возглавить идеи и движения китайских националистов в Ост-Индии. За три месяца она догнала «Медан». Собственный тираж «Медана» упал на пять процентов. Китайские группы продвигались вперёд семимильными шагами. Опережение ими туземцев в торговле стало реальным фактом в общественной жизни. Несомненно, их превосходство отражалось в организованности, коммерческих познаниях, лояльности, мастерстве и безоговорочной вере к своей организации.
Эта новая глава была ясно отмечена ролью их газеты в руководстве умами, которые составляли её читательскую аудиторию. Сама же организация не была особенно заметна для публики. Если газета будет вытеснена и исчезнет с лица земли, то исчезнет и руководство организации.
«Медан» должен выжить и продолжить существовать. Ни одной другой газете не под силу вести за собой туземцев.
Редакция предложила использовать более мелкий шрифт и печатать более компактно, как в «Син По», чтобы мы могли помещать больше материала в газету. Но я по-прежнему отвергал эту идею. Читателями «Син По» были китайцы, которые могли себе позволить купить очки. Читатели же «Медана» не могли этого сделать. Нужно было найти какой-нибудь другой путь. Техническое усовершенствование было невозможно, ибо мы и так уже использовали лучшие достижения в области типографии. Имелись признаки того, что «Син По», публиковавшая статьи на двух языках сразу – китайском и малайском, будет и дальше оказывать на нас конкурентное давление. Китайские подписчики уходили от нас по одному, иногда отпадали даже целые города. «Медан» оказался в беде.
Фришботен считал, что не имеет права вмешиваться в редакционные дела, но мог определить, как именно «Син По» переняла некоторые приёмы «Медана». Мы наняли юрисконсульта из Европы. А они наняли отставного полицейского комиссара, который на самом деле знал, как действует закон, в том числе в Ост-Индии. То же самое произошло с распространением и поиском новостей. Они получали новости из внешних источников и могли за них платить. Так что если «Син По» будет регулярно публиковаться в течение ещё хотя бы пяти лет, вполне возможно, что все китайцы, проживающие в Ост-Индии, станут националистами, за исключением старого поколения, не изменяющего свои взгляды и традиции.
Тем временем колониальные газеты продолжали публиковать новости о деятельности комитетов Джепары или восхваляли этическую политику. «Медан» и «Син По» к ним не присоединились. Я и сам тогда придерживался мнения, что вся эта кампания действительно была попыткой сторонников этической политики сделать Ван Аберона генерал-губернатором в следующем, 1914 году, по крайней мере, для поддержки либеральной партии. Зато противники этой кампании утверждали, что должность генерал-губернатора не общественная, а политическая. Сторонники этической политики питали иллюзию, что с генерал-губернатором, искренне верящим в этическую политику, благосостояние людей действительно улучшится.
*
Вместе с принцессой и в сопровождении Сандимана я на несколько дней отправился в Блору навестить родственников. Бупати Блоры, брат моего деда, был несказанно горд тем, что я взял себе в жёны принцессу. Мы встретились с этими пожилыми супругами в задней гостиной. Наш разговор начался без лишних формальностей.
- Гус, господин помощник резидента всего через несколько часов после вашего приезда прислал сюда сообщение. Возможно, ты уже догадался, что в нём было, поэтому не удивляйся: в этом районе запрещена любая деятельность Syarikat.
- Я ничуть не удивлён и полностью понимаю это, дедушка.
- Хорошо. Если ты собираешься заняться какой-либо деятельностью, то тогда лучше делать это в какой-нибудь гостинице, однако здесь нет хороших гостиниц. Если решишь переночевать в доме у кого-либо из чиновников, он тоже получит такое же предписание.
- Понимаю, дедушка.
- Другими словами, пока ты остаёшься здесь, тебе нельзя связываться с местным отделением Syarikat.
Старая дама, Раден Айю, молча слушала, моргая глазами. Принцесса насторожилась, пытаясь понять, что происходит. Никто другой не был допущен к нашему разговору.
- Тем не менее, я и сам хочу узнать как можно больше о Syarikat.
- Но это будет уже пропаганда Syarikat, – возразил я. – Лучше мне этого не делать.
- Нет, почему же? Пусть это будет рассказ внука своему деду.
- А, тогда это будет рассказ о деятельности Syarikat, и я обязательно стану хвалить её.
- Да-да, это будет деятельность Syarikat, – повторил бупати. – Тогда расскажи мне о чём-нибудь другом, где Syarikat упоминалась бы вскользь и не восхвалялась, а также не была бы главной темой обсуждения.
Он язвительно рассмеялся. Я тоже не мог сдержать улыбку. Это был первый раз, когда я смеялся в присутствии бупати. Вне моих ожиданий он безудержно хихикал. Потом к нам присоединилась и старуха. Одна только принцесса сидела, раскрыв рот и не понимая, что происходит. И тогда я, следуя тому, что уже делал когда-то для Анг Сен Мей, стал переводчиком.
Теперь уже и Раден Айю хихикала надо мной, и не могла сдержать удивления при виде моей жены, которая не понимала по-явански, ведь не знать яванского было равносильно полной нецивилизованности.
Принцесса, видя, как все смеются, засмеялась и сама, хотя и чувствовала, что она тут единственная, кто не знает сути дела.
Бупати вдруг как-то сразу перестал смеяться, заметив, что «внучка» осмелилась смеяться в его присутствии, не прикрыв рта, не опустив глаза долу, и даже не понизив голоса. Лоб его сморщился, когда он поглядел на принцессу.
Увидев столь разительную перемену на его лице, я вдруг подумал, что всё это напоминает какой-то фарс, что никак не мог вызвать смех у публики, и потому был жалок.
Принцесса перестала смеяться, пока слушала мой перевод. Но дослушав перевод до конца, и узнав все обстоятельства дела, она разразилась ещё более громким смехом, не обращая ни на кого внимания. Смеялась она громче всех.
Увидев лицо «внучки», перекошенное от смеха, старую Раден Айю тоже накрыла волна неудержимого хохота. Затем меня. И, в конце концов, самого бупати.
Смех стих, когда нам подали закуски. Бупати воспользовался этой возможностью, чтобы перевести разговор в нужное русло:
- Можешь начинать, – сказал он мне.
И я рассказал о росте благосостояния разных групп населения страны после основания Тьонг Хоа Хве Коан, о конкуренции между народами Ост-Индии, и о том, что китайцы оставили всех, кроме европейцев, позади.
- И что собирается делать со всем этим Syarikat?
- О, тысяча извинений, но в этом районе я не стану говорить об этом, – твёрдо заявил я из уважения к его положению и поставленным перед ним условиям.
Затем он спросил, каковы причины всей этой суеты вокруг комитетов Джепары даже здесь, на Блоре. И я рассказал ему о кампании с целью выдвинуть Ван Аберона на пост генерал-губернатора.
- Кто такая эта девушка из Джепары? Уж не была ли она женой бупати соседнего района, Рембанга?
- Вы не ошиблись, дедушка.
- Почему же тогда сам муж её не основал школу в честь своей покойной жены, которая умерла у него на руках?
- Большинство туземцев, даже её собственный муж, не понимают, о чём она мечтала, дедушка. В основном в её идеалах разбираются и ценят их европейцы и прочие иностранцы. Туземцы же бродят вокруг да около.
- Как так получилось, что женщина оказалась более ценима европейцами, чем мужчина?
Теперь дедушка слушал мои слова напряжённо, сосредоточившись, словно послушный ученик перед учителем, забыв о своём любопытстве по поводу Syarikat. Будучи бупати, он имел в подчинении около пятидесяти тысяч человек. В Syarikat сейчас насчитывалось семьдесят тысяч членов, включая членов семей. Среди всех этих пятидесяти тысяч жителей района Блоры не все стали бы его слушаться или подчиняться. Движение Самин явно не стало бы подчиняться всем указаниям, исходящим от правительства. Я рассказал ему о мечтах девушки из Джепары. Старуха тоже внимательно слушала. История заканчивалась её наказом своим сёстрам прививать сыновьям уважение к женщинам, в отличие от того, что было принято среди большинства богатых и высокопоставленных яванских мужчин, которые считали своих жён не более, чем украшением дома: пока такое украшение нужно, о нём будут заботиться и любить, а когда уже не нужно, то просто выкинут из дома, не заботясь более о том, где она и что с ней.
- Должно быть, сынок, она была богиней, – вмешался дедушка. – И ещё она донесла свои идеи до самой Голландии!
- Это ещё не всё, дедушка: после смерти её сочинения были переведены в Англии и Франции.
- А где эти самые Англия и Франция, сынок?
- Англия находится к западу от Голландии – это самая большая империя в мире, контролирующая одну восьмую часть света. А Франция находится к юго-западу от Голландии и сама она намного крупнее Голландии, дедушка, – рассказал я ему.
Дедушка всё ещё слушал с интересом: ему хотелось узнать побольше о своём внуке, о мире и творящихся в нём делах. При этом он совершенно забыл о своём любопытстве по поводу Syarikat.
- Мне доводилось слышать о создании школы в честь той девушки из Джепары, покойной жены бупати Рембанга. Но почему он сам не сделал что-то подобное раньше? – спросил дедушка.
- Если бы другие люди не стали бы её прославлять, возможно, и сам этот бупати не вспомнил бы, что взял её себе в жёны. Именно поэтому сейчас он стал объектом многочисленных насмешек. Разумеется, над ним смеются как европейцы, так и образованные туземцы.
- Чтобы бупати стал объектом насмешек! Никогда такого не случалось, разве что во время войны, – прокомментировал дедушка.
- А как бы вы, дедушка, себя чувствовали, сами став объектом подобных насмешек? – спросил я.
- Какой смысл быть бупати, если подвергаешься насмешкам? Тогда было бы лучше уйти в отставку или отправиться медитировать куда-нибудь в горы.
- Дедушка!
- Что?
- А что если в знак уважения к женщинам вы сами учредите школу для девочек? Без помощи европейцев, сами. Разве это не было бы прекрасно, дедушка?
- Всякие у тебя странные идеи.
- И не всякие идея, а всего одна. И никакая она не странная. Если вы, дедушка, осуществите её, то, несомненно, будете куда более почитаемы и уважаемы, чем тот бупати из Рембанга.
- Я никогда не обращался с твоей бабушкой так же, как другие бупати обращаются со своими жёнами.
- Тогда, если не из уважения к женскому полу, сделайте это просто ради меня, по моей просьбе.
- Но ты можешь и сам учредить её, ведь у Syarikat достаточно денег.
- В стенах этого здания я не стану говорить о Syarikat, дедушка. Если бы вы основали школу для девочек, в соответствии со стремлением той девушки из Джепары, как бы уважало вас высшее общество, пусть вы и сделали бы это по моей просьбе!
- Да, всякие у тебя странные идеи. Я хочу посмотреть, можешь ли ты сам основать такую школу.
- Я могу сделать это в любое время, дедушка. Но дело сейчас в вас.
- Ты бросаешь мне вызов? – спросил он со смехом.
- Можно интерпретировать это и так.
- Откуда у твоего деда деньги на учреждение школы? – вмешалась бабушка.
- Деньги не проблема, была бы воля. – Потом уже по-малайски я обратился к принцессе, – Не так ли, принцесса?
- Что? Я не поняла ни слова.
Мне снова пришлось переводить.
- Ну, что думаете, принцесса? – спросил дедушка её по-малайски.
- Деньги всегда можно найти, дедушка, если есть желание.
- А, ты это говоришь только ради поддержки собственного мужа.
- Я буду счастлива и благодарна вам, дедушка, если вы согласитесь.
- Это правда, принцесса? И по какой же причине ты будешь счастлива?
- Всякий, кто получил современное образование, дедушка, включая меня, прекрасно знают, как мало мужчины ценят женщин. И когда я вижу неуважение к женщине, то словно сама терплю подобное унижение.
- Твой муж никогда тебя не унижал, верно?
- Никогда, дедушка. Он, напротив, меня всегда искренне ценил.
Я быстро рассказал о том, как принцесса прогнала с помощью револьвера незваных гостей – головорезов из банды TAI – и выстрелила, даже не дрогнув.
- Так ты умеешь стрелять из револьвера? – одновременно удивлённо и восхищённо спросил дедушка. – Ты?
- Они убежали и не вернулись, дедушка, – ответила принцесса.
- Жена моего внука выстрелила в нападавших из револьвера, – он покачал головой. – Ты?
- Только чтобы прогнать их, дедушка.
- Ты спасла моего внука, принцесса. А твоя бабушка наверняка задрожала бы при одном виде револьвера. – Он взглянул на жену, которая не понимала по-малайски. И снова обратился к принцессе, – Откуда у тебя такое мужество?
Принцесса не ответила. Она просто улыбнулась и посмотрела на меня, надеясь, что я помогу ей подобрать ответ.
- Хватит об этом, дедушка. Это не важно. Сейчас важно другое: как насчёт школы для девочек, которую вы собираетесь открыть? Если вы не убеждены в том, что должны сделать это в честь уважения к женщинам, или потому, что я попросил вас об этом, возможно, вы сделаете это ради первой туземной женщины-редактора журнала в Ост-Индии, и к тому же спасительницы вашего внука.
Принцесса слушала, краснея. Подняв лицо, она произнесла по-малайски:
- Не ради меня и не для меня, дедушка. Если мне позволено сказать…
- Да, говори, принцесса…
- Я прочитала книгу De Zonnige Toekomst. Самым интересным моментом там было то, как бупати Рембанга сватался к ней. Он сказал ей, что когда его прежняя жена умирала, то посоветовала ему взять в жёны «яванский цветок», девушку из Джепары. Мой муж объяснил мне, что когда какой-нибудь бупати говорит «моя жена», то обычно имеет в виду свою официальную жену. Они поженились, и девушку из Джепары увезли в Рембанг. Там её ждали шестимесячный младенец и несколько его наложниц. Я плакала, когда читала это, дедушка. Такую образованную женщину обманули! Нет, дело даже не в том, что обманули. Что-то сделало её бессильной, не способной отказаться. Я не хочу, чтобы других женщин обманывали таким же образом. Вот почему я была бы так благодарна вам, дедушка, если бы вы открыли школу для девочек.
Дедушка тихо рассмеялся и сказал:
- Я имел в виду, что хотел услышать ещё о Syarikat, а теперь мы снова говорим о чём-то другом. Твой муж, принцесса, с самого детства ведёт себя как дитя. Теперь же, возмужав и повзрослев, он всё тот же. – Он повернулся к жене и перевёл ей на яванский то, что только что сказал.
- А что плохого в том, чтобы взять и основать такую школу? – ответила его жена. – Если бы многие девушки знали то же, что знала та умная женщина из Джепары, разве их обманывали бы вот так?
Мы сидели и молча слушали разговор этих двух стариков. Я и впрямь специально не стал говорить им, что та девушка из Джепары знала о том, что её будущий муж обманывает её, а также и то, что он подчиняется приказам сверху, своего начальства и правительства. Она знала также, что ей пришлось принять это унижение как результат собственных колебаний. В этот ад она угодила скорее из-за любви, привязанности и уважения к отцу, нежели из-за приверженности собственным идеалам.
- Я ведь никогда не обманывал тебя, жена, не так ли? – спросил бупати, как будто он сам был объектом непосредственной критики.
Но никто не ответил. Их дискуссия не привела ни к чему.
Утром следующего дня пришло письмо из местного отделения Syarikat с просьбой о встрече. Чтобы убедиться, что я не нарушил инструкции, данные свыше дедушке, я ответил, что могу встретиться на станции Чепу в девять утра.
На следующее утро, как оказалось, на станцию Чепу пришёл не один человек, а целых двадцать один! Включая всех членов филиала в Чепу. И у нас не было иного выбора, кроме как остаться на ночь в Чепу. Мы провели нашу встречу на футбольном поле в Чепу, которое не использовалось: то был первый раз, когда публичное собрание проводилось на футбольном поле. Ничего важного не обсуждалось. Они только хотели встретиться с кем-то из центрального руководства и подать заявку на то, чтобы филиал в Чепу стал полноценным отделением. Переговоры проходили на яванском и малайском языках.
Принцесса оставалась в гостинице в сопровождении людей Сандимана.
На этом собрании я сказал им, что, хотя они, несомненно, изучили методы бойкота, им не следует использовать его без разрешения центрального руководства. Я также не позволил им предпринимать какие-либо действия против Движения Самин. Если они не в состоянии помочь Движению Самин, то им лучше просто молчать и не присоединяться к волне оскорблений их, как это принято в кругах прийяи.
Во время этой поездки у меня были дела и поважнее, поэтому в гостиницу я вернулся уже поздним вечером. Я обнаружил принцессу спящей в кровати с откинутой москитной сеткой. Она лежала, свернувшись калачиком и обнимая подушку. Под подушкой лежали какие-то исписанные бумаги. Я медленно вытащил их и попытался прочитать при свете настенного светильника. Это были её комментарии к De Zonnige Toekomst, написанные по-голландски.
Но эти записи были не просто комментариями к книге. Она нападала на бупати Рембанга за то, что тот обманул девушку из Джепары, когда делал ей предложение. Внизу она подписала: Деде Мария Футимма де Соуса. Но потом перечеркнула своё имя. Я положил бумаги обратно под подушку.
Лёжа рядом с ней, я начал задаваться вопросом, не писала ли моя жена для каких-нибудь голландских изданий. Этого она никогда не упоминала. Возможно, её опыт в издании журнала придал ей смелости взять и отправить несколько своих статей, не ставя при этом в известность меня. Когда я уже почти заснул, я сделал для себя такой вывод: она наверняка писала для голландских изданий. Возможно, её поощряла также книга той девушки из Джепары.
Но такое заключение лишило меня сна. Почему она никогда мне не говорила об этом? Писала ли она что-то ещё, не предназначенное для публикации? Тогда я снова встал и принялся шарить в поисках других её записей. Я даже открыл чемоданы. Но ничего больше не обнаружил.
Будем надеяться, что она никогда не раскрывала внутреннюю «кухню» Syarikat, намеренно или невольно. Её молчание и скрытность вызывали подозрения. Каковы были её мотивы? Писала ли она, чтобы просто потренироваться в голландском? Конечно, нет. Может быть, она боялась, что я остановлю её? Тоже нет. Такое было невозможно.
Мне следовало спокойно понаблюдать за развитием событий.
На второй день я вернулся к работе в редакцию. В одной из голландских газет я наткнулся на статью принцессы, хотя её имени там не было. А через несколько дней на бупати Рембанга обрушился сильный шторм.
Я делал вид, что ничего не знаю. Однако теперь я понимаю, что втайне принцесса была разочарована, так как «Медан» не опубликовал о девушке из Джепары ровно ничего. Я продолжал делать вид, что мне ничего не известно. Она и сама помалкивала, как будто ничего не случилось. Но волна нападок на мужа покойной росла всё сильнее.
Однажды я попытался завязать разговор о её вызвавшей фурор статье. Но она промолчала, делая вид, что ничего не знает. Тогда я попробовал второй раз вызвать её на откровенность. На этот раз она сказала:
- Я бы хотела прочитать эту статью.
- Так ты её ещё не читала?
- Ещё нет.
Я протянул ей вырезку из газеты, и начался спектакль. Я продолжил:
- Автор её, очевидно, женщина. И не простая женщина. Судя по гневу её, который она проявляет по отношению к мужу покойной, можно сказать, что она и сама в раздражении из-за собственного мужа, если он у неё есть. В любом случае, она явно очень умна. И такой ум только добавляет красоты любой женщине. А если она и без этого красавица, то с таким умом она будет сиять как звезда среди всех женщин.
Она не стала читать статью, слушая вместо этого мои слова.
- Как ты мог додуматься до этого, мас?
- А как ты сама полагаешь?
- По-моему, автор, очевидно, какой-нибудь старый индо, разочарованный в браке. Он живёт грёзами о том, что девушка из Джепары – его жена, и он любит её и заботится о ней, как полагается в силу её самоуважения, образования и достоинства.
Она представляла меня старым индо, подумал я.
- Но я ещё не стар, – возразил я.
- На самом деле я не имела тебя в виду, мас.
- Но ты ещё не читала эту статью.
Она ахнула, догадавшись, что мне известно о том, что статью она успела прочитать раньше. И не только прочитать, но и написать.
- Я связался с редактором этой газеты. Он оказался моим знакомым, – сказал я. – И я спросил его, кто же автор. Он не сказал мне. Тогда я спустился в типографию. Один из сеттеров показал мне оригинал ещё не уничтоженной копии оригинала статьи. Но, к сожалению, имени там не было. Итак, когда же ты успела прочитать статью?
- Из газетной вырезки.
- Но ты прочитала только две строки и уже высказываешь своё мнение?
- Да, я действительно умею быстро читать. На этот раз, мас, ты не слишком внимательно наблюдал. Я на самом деле прочитала всё, а не две строки.
- Но ты даже не раскрывала газету.
Она снова ахнула.
- Принцесса, почему бы тебе не признаться, что ты уже читала эту статью раньше?
- Я ведь могу время от времени дразнить своего мужа, разве нет?
- Конечно.
- Да, вообще-то я читала статью.
- Но я ведь никогда не приносил эту газету домой, – сказал я с улыбкой. – И к тому же, мы на неё не подписаны. Так где ты могла взять её?
- Эта газета служила упаковкой для жареного арахиса.
Я мог вытерпеть только до этого момента. Накануне мы купили жареного арахиса, завёрнутого в газету. Признания от неё мне не удалось добиться. Но пытаться принуждать её сознаться я не имел права. Это было её право – право на неприкосновенность частной жизни, как у любого современного человека. Она не желала быть узнанной как автор статьи. И мне пришлось уважать и это её желание, и её частную жизнь.
Но волна нападений на бупати не стихала. Однажды в редакцию «Медана» пришло письмо, подписанное сразу тремя людьми, просившими опубликовать его. Все они были чиновниками среднего звена из Рембанга и хотели, чтобы «Медан» опубликовал их письмо. Они указали все факты, включая время и место совершения бупати Рембанга тех действий, в которых его обвиняли. Но какой был смысл «Медану» раздувать пламя атаки на него? Кому было бы выгодно, если бы этот человек, против которого они ополчились, пал? Один из нескольких вновь выдвинутых кандидатов на пост бупати, ещё не получивших своего округа, каждый из которых был любимчиком правительства?
Тем временем бупати Рембанга, сносивший всю эту волну критики и оскорблений, не имея средств для защиты, внезапно заболел.
Ах, уж эта игра либеров в то, кто больше похвалит девушку из Джепары! Именно благодаря ей поднялся Ван Аберон, чтобы затем выйти на сцену уже как генерал-губернатор.
De Knijpers исчезли с лица земли. Вместо них объявились TAI – осторожно и даже как-то боязливо заявив о себе. В нашей среде зрела вражда по отношению к индо. Дувагер, возможно, понял мои чувства и больше не появлялся. Варди теперь стал проводить с ним больше времени и тоже больше не появлялся в конторе. «Син По» продолжал воровать читателей «Медана». Если это продлится, то «Медану», наверное, придётся закрыться. Редакция решила присоединиться к нападкам и предложила нам публиковать репортажи из Рембанга, правда, не такие резкие и подробные, как в других газетах. Но я не был согласен с такой политикой. Нам нужно было искать другой способ поддерживать тираж «Медана».
Косвенным образом ключ к решению этой проблемы предложил мне тесть. Во время одного из наших визитов к нему я услышал такой вопрос:
- А где твой друг, сынок, тот самый, который был с вами здесь в первый раз?
- Вы имеете в виду того, кто сидел за рулём автомобиля?
- Да. Он говорил тогда, что собирается в Джидду.
- Ах, да, это Ханс Хаджи Мулук, бапак.
- Да-да, Хаджи Мулук. Как он поживает?
Этот небольшой диалог напомнил мне о том авторе-индо, что умеет так просто и вместе с тем интересно писать. Я послал телеграмму Марко, чтобы он немедленно приезжал в Бёйтензорг. Вместе с тестем я вернулся в Бёйтензорг. Спустя два часа туда приехал на такси и Марко. Я передал ему часть рукописи «Истории Сити Аини».
- Подготовь всё это к печати, Марко. Опубликуй как серию рассказов, но смотри не потеряй и не повреди ни одной страницы. Других экземпляров у меня нет. Храни эту рукопись как собственную жизнь.
- Хорошо, господин.
- Ты понял меня?
- Я буду хранить эту рукопись, господин.
- Хорошо. Тогда возвращайся в Бандунг прямо сейчас. Можешь приступить этим же вечером.
Так получилось, что я продемонстрировал хорошую сторону этого индо как раз тогда, когда его люди угрожали нам. Его сочинение искупило все злодеяния индо. Подобный рассказ никогда раньше не публиковался, даже на голландском языке.
Моё предположение не было ошибочным. Как только эта история была опубликована в течение недели, люди начали сходить с ума. Наши подписчики не увеличились, но сокращаться перестали. Зато розничные продажи в киосках множились, особенно в тех городах, где имелись сахарные заводы и плантации сахарного тростника.
Прошло три месяца, а история так и не закончилась, и к нам стали приходить письма с вопросами о том, кто такой этот Хаджи Мулук, потому что в его сочинении не было никакой напыщенности или религиозности, там рассказывалось о жизни европейцев на сахарных плантациях. Как жаль, что он сам хотел остаться неизвестным!
Одна из колониальных газет заявила, что Хаджи Мулук – это псевдоним индо, учитывая предысторию его рассказа. Эта газета превозносила «Медан» за то, что он завоевал доверие писателя-индо, который значил ничуть не менее, чем Фрэнсис, которого группа индо считала своим великим учителем. Эта похвала до поры до времени удерживала полчища TAI под контролем, и они не мешали «Медану». Так что мы пока могли вздохнуть с облегчением. Хендрик Фришботен прокомментировал:
- Эти индо всегда такие неуравновешенные.
- Ты же сам индо, Хендрик, – предупредил я.
- Да, но не как часть их как группы людей, жизнь которых определяется взлётами и падениями экономики Ост-Индии. Как только экономика оказывается неприбыльной для крупных европейских предприятий, то есть и для правительства тоже, они становятся свирепыми. Когда же прибыль есть, они вновь становятся ручными. Минке, а ты изучил последнюю статью о намерениях Сахарного синдиката?
Тут передо мной встала новая проблема: Сахарный синдикат планировал снизить арендную плату, которую он платит крестьянам за землю, со 130 центов за каждый баху до 90 центов в течение восемнадцати месяцев.
Это была работа не только для газеты.
Я созвал всех руководителей SDI для обсуждения этого вопроса. Я объяснил им, какое это будет бедствие для крестьян из сахарных районов, основываясь на всём ранее собранном материале. Начал свой рассказ я с одной из первых жертв сахара – ньяи Онтосорох. Затем я упомянул и другие имена, такие как Трунодонгсо, Пия, Састро-кассир и Пликембох. Теперь появилась эта новая проблема, которая поразит всех. От 130 центов до 90 центов – и это в то время, когда цена на сахар взлетела на фоне подъёма внутренней и внешней торговли сахаром!
Будут составлены новые правила, оправдывающие намерения синдиката, как однажды мне объяснил Тер Хаар. Сахарные плантации расширятся, а земли, пригодные для возделывания риса, сократятся. Количество же рабочих мест на заводах и плантациях будет неравномерно расти, и они не смогут обеспечить работой всех тех, кто был вытеснен из сферы сельского хозяйства. Несомненно, что TAI также будут использоваться для успешной реализации этого плана Сахарного синдиката.
- Поскольку доходы крестьян будут снижаться, снизятся и объёмы торговли коммерсантов, – пояснил я на том собрании.
Но они по-прежнему не желали понять это. Пока ремесленники работали, а заводы и мастерские нанимали рабочих, количество прийяи не уменьшалось, доходы коммерсантов нисколько не страдали.
- У нас нет общих интересов с крестьянами, – возразил мне другой.
- Но эти крестьяне – наши братья, наши земляки, чьи земли и доходы вот-вот отберут гигантские европейские, арабские и китайские предприятия. Если вы позволите этому случиться, это будет означать то же самое, что одобрить это преступление, этот грабёж. Разрешает ли это ислам? Разве нам, мусульманам, не стыдно допускать такое?
- Но эти европейцы, арабы и китайцы очень могущественны. Как можно это предотвратить?
- Если они весьма могущественны, значит ли это, что, по сути, они правы, и нельзя установить заслон всех их действиям?
Эта встреча привела к тому, чего я никак не ожидал: SDI раскололась на две части. SDI раскололась изнутри. Наша группа называла другую лицемерами. Та же называла нашу группу несущей вздор. Она по-прежнему использовала название Sjarikat Dagang Islamijah. Мы уступили и стали называться Syarikat Dagang Islam.
Как объяснил мне Хендрик Фришботен, такой раскол был нормой в жизни любой организации. Это было естественное явление, неизбежное в истории организаций в любом месте и в любое время.
- Это одновременно естественная и научная фильтрация, – не задумываясь, сказал он. – Не надо унывать.
Я убедил себя, что отчаиваться не стоит. Произошедший раскол означал теперь лишь, что Syarikat Dagang Islam должна была оспорить решение Сахарного синдиката и встать на сторону крестьян. Этот раскол на самом деле дал всем нам небольшой заряд бодрости. За немалые деньги мы напечатали листовки и заявления для распространения в отделениях и филиалах по всей Ост-Индии, которые готовы были прислушиваться к нам как к своим лидерам.
Сандиман, Марко и их люди были мобилизованы для поездок по всей Яве и посещения всех филиалов. Наши заявления нельзя было распространять по почте, так что вскоре я узнал, что они проделали долгий и непростой путь, путешествуя на всех мыслимых транспортных средствах: велосипедах, лошадях, поездах, телегах, повозках и пешком…
Если синдикат продолжит реализацию своих планов, то Syarikat Dagang Islam объявит им немедленный и полный бойкот.
Письмо из Джидды от Хаджи Мулука тихо шепнуло мне:
- Менеер, я на самом деле очень обеспокоен тем, что вы планируете. Синдикат – это реальная сила, стоящая за правительством. Надеюсь, вы не будете продолжать свою затею. Я знаком со многими сахарными царями. Не подумайте, что я на их стороне, но я сомневаюсь, что вы достаточно сильны, чтобы сразиться с ними. Я действительно никогда не был ещё так счастлив, как тогда, когда прочёл в вашей газете свой рассказ «История Сити Аини». Но вот ваши новые шаги, что вы предпринимаете…, надеюсь, что это не более чем шутка. Если вы настроены серьёзно, сударь, то сохраните мою рукопись, так как пока она не вся опубликована. Но если вы осуществите свои намерения, то всё, что я могу сделать отсюда, это только молиться за вас – больше, чем это, я не в силах сделать. Да, вы на стороне правды, но для победы требуются иные условия.
На это письмо я не ответил, а лишь шепнул через ветер и волны Индийского океана: вот увидите, менеер, здесь, в Ост-Индии, у слабых теперь есть оружие – это бойкот. И вы увидете, как мы применяем бойкот. Просто подождите, господин Хаджи, пока это оружие не начнёт действовать, и вы услышите, как содрогнётся земля здесь, на этом южном континенте. Весь мир почувствует толчки: десятки тысяч членов SDI приведут синдикат к банкротству. В мире будет нехватка сахара.
Волны, яростно обрушившиеся на бупати Рембанга, больше не имели значения.
В любом случае, это касалось только одного человека и его семьи. Десятки тясяч крестьян и их семей были важнее. В тот момент, когда синдикат осуществит свой план, прозвенит колокол, призывающий к бойкоту. И прозвучит он похоронным набатом для синдиката. Вся ост-индская армия не сможет спасти интересы синдиката. Планы Иденбурга по увеличению доходов страны будут пущены на ветер и улетят вместе с тропическими облаками.
Из далёкого Парижа до меня донёсся ещё один освежающий шёпот:
- Ты хорошее дитя, сынок. Ты мстишь за меня крупному сахарному бизнесу.
Как чудесен будет этот грядущий день… Нет, ни я, ни все мы больше не сомневались: девушка из Джепары подала нам пример того, что происходит, когда поддаёшься колебаниям. Ты становишься жертвой. Если люди всё равно хотят стать жертвами, то пусть хотя бы сначала победят собственные колебания.
16
Матушка пришла в редакцию в очень взволнованном состоянии.
- Что у тебя на сердце сейчас, сынок?
Я повёл её домой к семейству Фришботен.
- Твой батюшка очень беспокоится о тебе и о твоей безопасности. Расскажи мне всё, сынок, прежде чем я вернусь к твоему отцу.
- Что вас заставило так нервничать и беспокоиться, матушка, как будто вас преследует тайфун?
- Тебе лучше знать. Это ты должен был мне всё объяснить.
- А что сказал батюшка?
- Он сказал, сынок, что твоя группа… и здесь, и там, везде очень активна. Он заявил, что всё это происходит по твоему приказу. Люди стекаются, чтобы послушать лидеров SDI, чтобы узнать, каковы твои приказы. Сынок, что ты хочешь делать?
Фришботен находился в конторе. Мир намеренно держалась подальше, чтобы не мешать. Матушка забыла, что находится в доме европейцев, и даже не обратила внимания на расстановку мебели. Она не обращала внимания и на владельцев дома. Самое главное для неё – это её ребёнок.
- Разве вы, матушка, не давали своего благословения на то, чтобы я стал далангом-кукловодом? У меня есть множество историй. А ещё вам, матушка, известно, что я и брахман, и шудра одновременно, и мне не нужно ни перед кем пресмыкаться и преклонять колени. И я также не птица кедасих, которая поёт в одиночестве.
- Но другие люди могут навредить тебе, сынок.
- Они не представляют для меня опасности, это я несу опасность как для них, так и для себя. Они сталкиваются с этой опасностью по своей воле, не из-за меня…, а потому что…, – и я рассказал ей о том, что грозило в настоящий момент крестьянам.
- Никто и никогда прежде не заботился о крестьянах. Один ты лишь занимался этим. Никто этого не делал прежде. Всегда нужно слушать верхи, так как в этом и состоит смысл властей, и в этом смысл существования крестьян для верхов.
- И кто же так решил, матушка?
- Тот, кто обладает властью над людьми, кто сильнее всех. Ты когда-нибудь встречал в историях ваянга крестьян? Их там нет. И никогда не было. Есть только раджи, ксатрии-воины и священники-пандиты. Чем ближе к земле человек, тем меньше у него почёта и тем меньше о нём заботятся.
- Матушка, вы ведь слышали то, что я рассказывал вам о Французской революции?
- Это прекрасная сказка, Гус, сынок.
- В Китае свергли императрицу, матушка. Им больше не нужны цари.
- В Китае? Эти китайцы? Что для нас значит этот Китай? И что значат китайцы, которые ничего не знают о Яве? Эти люди не умеют себя вести.
- Ах, матушка, матушка. Не смотрите вы свысока на другие народы. Наша Ява – всего-лишь крошечное пятнышко в океане. У каждого народа есть своё величие.
- Конечно, я верю тебе, сынок. Но твоя ошибка в том, что ты удалился от ксатриев-рыцарей и рыцарства. Ты совершил большую ошибку.
- Я не могу позволить себе унижать тех, кто близок к земле, матушка.
- Но ты сам далёк от земли.
- А вы помните, матушка, как сами рассказывали мне о рыцаре Висме? Он погиб на поле боя. Вы говорили мне, матушка, что он оживал всякий раз, как труп его касался земли? Тогда он снова оживал, снова сражался и снова умирал, а после оживал, коснувшись земли.
- Почему ты упомянул Висму, сынок?
- Он бессмертен, матушка, и будет жить вечно, пока касается земли. А земля – это земледельцы, крестьяне, матушка. И наши крестьяне тоже.
- Это не имеет ничего общего с Висмой. Послушай, я пришла к тебе с посланием от твоего отца.
Я сидел и молча слушал её, пока мои глаза бегали по гостиной, обставленной простой европейской мебелью.
В длинном шкафу-витрине можно было видеть китайскую керамику и медные украшения. Ребёнок Мир плакал в своей кроватке, выставленной под палящим солнцем. Но ничто не привлекало внимания матушки.
- Я хочу, чтобы ты подумал теперь не о том, что слышал от меня, и не обо мней, твоей матери. Я хочу, чтобы ты теперь думал о заботах собственного отца.
Мне хотелось отвезти матушку в Бёйтензорг, но она отказалась, так как должна была немедленно передать мой ответ батюшке.
- Позвольте мне тогда написать письмо батюшке.
- Пиши, сынок. Но всё равно скажи сначала своей матери, что ты собираешься написать. И чтобы я могла видеть твоё лицо, когда ты будешь говорить.
- За кого мне беспокоиться, матушка? За себя или за своего батюшку?
- За обоих. У вас обоих могут возникнуть проблемы из-за всего этого, сынок.
- Батюшка получил приказания сверху?
- Откуда мне знать? Ты в этих делах разбираешься лучше моего.
Мне не хотелось ничего говорить.
- Ты всегда игнорируешь меня, Гус, сынок. Ты даже не хочешь разговаривать со мной.
Я встал и вышел подышать свежим воздухом. Матушка почувствовала, что её игнорируют.
- Сынок, посиди здесь, со мной. Не оставляй меня вот так.
Я снова подошёл к матери и сел рядом с ней.
- А теперь скажи мне, чего ты хочешь.
- То, что батюшка получает приказы сверху, ещё не означает, матушка, что я смогу ему что-то сказать.
- И твоей матери?
- Только то, матушка, что ваш сын всё равно остаётся при своих намерениях. Это всё.
- Хорошо. Если так, то пиши письмо.
- Это уже не нужно. Достаточно и того, что я уже сказал, матушка.
Теперь матушка замолчала и молча наблюдала за мной. На лице её было явное разочарование. Она медленно взяла меня за руку и спросила:
- Я понимаю, сынок. Ты всё это время мечтал стать самим собой. Хотел бы ты увидеть, что твой отец уйдёт в отставку?
- Это не имеет ко мне никакого отношения, матушка. Если батюшку уволят, то не из-за меня.
- А из-за кого тогда?
- У него имеется начальство, которое вправе уволить его.
- Ты твёрд в своих намерениях?
- Как вы сами можете видеть, матушка.
- И больше не колеблешься?
- Нет, матушка.
- Не пожалеешь потом?
- Нет, матушка.
- Это правда, что ты – птица кедасих, которая поёт в одиночестве?
- Да, матушка.
- Ты больше не будешь ошибаться, Гус, мальчик мой?
- Нет, матушка.
- Да не будут трястись твои ноги и не будет дрожи в твоём голосе.
- Я твёрд и решителен, матушка.
- Ты не моргнёшь, если твой отец падёт со своего места?
- Не моргну, матушка.
- Завтра я вернусь, и всё равно буду молиться о твоей безопасности, сынок.
Уж не знаю, сколько раз я повторял это действие в своей жизни, но я снова преклонился перед ней в знак почтения и облобызал её колени.
- Гус, сынок!
- Матушка!
- Ты ведь ещё помнишь: твоя мать никогда тебе ничего не запрещала?
- Это стало моим талисманом, матушка.
- Ты и так уже достаточно преклонялся перед матерью. Больше не надо так делать в следующий раз, сынок, встань.
- Почему я не могу больше преклонять перед вами колени, матушка?
- Ты стал самим собой. Пусть твой будущий ребёнок преклоняется перед тобой. – Голос её был тихим, тяжёлым и напряжённым под бременем заботы всего человеческого рода о своих детях.
Когда я встал и поднял лицо, то увидел Мир, идущую по ступенькам в дом. Но вместо того, чтобы войти, она, как я заметил, пошла на кухню с подносом в руках.
Мы оба молчали, сидя на своих местах. Последние слова матери на самом деле поразили меня в самое сердце: «пусть твой будущий ребёнок преклоняется перед тобой». Не будет он преклоняться передо мной, матушка, хотелось мне сказать ей. Но я так и не сделал того, что хотел. Перед моим мысленным взором возник образ Хендрика и Мир, когда они были на пике одиночества из-за отсутствия ребёнка. За этим образом последовали слова немецкого доктора, заявившего мне в Бандунге: «У вас практически нет семени, сударь, или очень слабое». После – сцена в смотровом кабинете сенсея-курильщика опиума в бамбуковой хижине у входа на рынок в Бёйтензорге… Нет, матушка, никогда мой ребёнок не преклонит передо мной колени. Даже если бы у меня и был ребёнок, я никогда бы не заставил его делать это, ведь он был бы самим собой, моим другом в добре и радости, и врагом – во зле.
Матушка вернулась на следующий день в сопровождении Марко.
В ночь перед её отъездом, когда мы обсуждали то, что она рассказала, и Сандиман, и Марко сумели убедить меня, что сообщениям о том, что народ толпами стекается в отделения SDI, верить нельзя. Ближе к истине было то, что правительство и синдикат каким-то образом узнали о планах Syarikat.
1911 год.
И внутри SDI, и в моём собственном сердце царило смятение.
Снаружи правительство было занято не меньше. Тираж «Медана» благодаря «Истории Сити Аини» продолжал расти. Предположения Сандимана и Марко, не верящих тому, что сообщила мне матушка, оказались ошибочными. Везде, где имелись сахарные заводы и плантации тростника, к руководству SDI стекалось огромное количество народа, и все регистрировались в качестве новых членов. И они были не только торговцами, свободными людьми, но и крестьянами-земледельцами, правительственными служащими-прийяи, рабочими, моряками, аптекарями и лаборантами в больницах. Затем присоединились и железнодорожники. Syarikat расширилась за счёт притока новых членов в три раза по сравнению с первоначальным размером.
TAI, казалось, замерла. Но из её трупа выросло что-то новое.
В Бёйтензорге наступили сумерки.
Мы с принцессой сидели на садовых стульях во дворе. Недалеко от нас на скамейке лицом к главной дороге расположился охранник из Бантена.
У ворот дома остановился чей-то частный экипаж. Оттуда вышел человек в очках, одетый в белую рубашку и белые брюки, в чёрных ботинках и без шляпы. Фигура у него была коренастая. В руках он нёс трость из ротанга. Он уверенно подошёл к нам, почтительно поклонился и спросил по-голландски:
- Добрый день. Можно зайти к вам на минуту и поговорить с вами, сударь?
Я предложил ему сесть, а сам бросил взгляд на охранника, который сидел, болтая ногами, в углу двора, не сводя с нас глаз. Потом я заметил, как он кивнул нам, поднял свою деревянную скамейку и подсел поближе к нам.
- Позвольте представиться, менеер. Меня зовут Пангемананн, с двумя «н» на конце.
- Рад с вами познакомиться, сударь, – сказал я.
Тут принцесса встала, поклонилась гостю и ушла в дом, откуда больше не показывалась.
- Я уже давно хотел с вами познакомиться, – с подчёркнутой вежливостью сказал гость.
Некоторое время я изучал этого Пангемананна. Он явно был из числа представителей народности менадо. На вид ему было около пятидесяти. На мой взгляд, он, коренной представитель менадо, был преувеличенно вежлив со мной-туземцем, яванцем, которого он приравнивал к голландцам. Это привлекло моё внимание. Ещё более меня заинтересовало его имя с этими двумя «н» на конце, о чём он решил упомянуть.
- Я один из ваших почитателей, менеер, – снова сказал он. – Как и многие другие. Я читаю «Медан» не только для того, чтобы следить за вашими комментариями, но и из-за публикации «Истории Сити Аини». Я, конечно, не стану спрашивать, кто такой Хаджи Мулук.
Говорил он быстро, бегло, на хорошем голландском, без малейшего намёка на влияние малайского языка. Мне пришлось набраться терпения и ждать, чтобы узнать, чего же он на самом деле хотел. Я снова настороженно поглядел на него. Он поставил между ног свою ротанговую трость. Лицо его без всякой растительности: усов, бороды, было довольно загорелым. Возможно, он много бывал на свежем воздухе. Скорее всего, был работником на плантации.
- А когда, по вашему мнению, закончится история Худжи Мулука?
- Возможно, через шесть-восемь месяцев.
- Это довольно толстая книга, учитывая, что написана она на малайском.
- Кажется, она вас весьма заинтересовала, сударь.
- Я из числа тех, кто восхищается умением излагать мысли и чувства на бумаге, менеер. Если бы эта история была написана на формальном, правительственном малайском языке, как «Ньяи Дасима», Фрэнсиса, возможно, она не была бы такой живой.
- Так значит, вы не одобряете использование государственного малайского языка?
- Не совсем так. На формальном малайском никто не разговаривает, даже само правительство. Поэтому я думаю, что вы совершенно правы, менеер, что продолжаете использовать живой, народный малайский в «Медане».
- Спасибо вам, менеер Пангемананн с двумя «н».
- На самом деле я пришёл к вам по одному делу. Возможно, вам это покажется нестоящим, но для меня оно важно.
Ну вот, теперь-то я узнаю, для чего он здесь. Я приготовился слушать его с повышенным вниманием и бдительностью. Кто знает, может, он тоже один из банды индо…
- В свободное время я тоже люблю писать рассказы на малайском, менеер. Но не на живом малайском, а на правительственном малайском, школьном малайском.
Значит он государственный чиновник, подумал я.
- Аа! – воскликнул я. – И где же они опубликованы?
- Нигде, менеер. Я всегда сдерживался все эти годы. И никогда не чувствовал себя удовлетворённым тем, что я написал. У меня остался только один роман.
- Почему вы сдерживали себя и не были удовлетворены?
- Дело не только в этом. Мне было стыдно это публиковать из-за Фрэнсиса, менеер. Я знал его, этого короля историй, всю жизнь, как в молодости, так и в старости! На всё божья воля! Он ушёл раньше меня. Теперь у нас есть новый король историй. Но если изучить лексический стиль и содержание, то становится ясно, что «История» эта написана не вами, менеер.
- Конечно, нет!
- Вот так, менеер. Не могли бы вы опубликовать моё сочинение, когда публикация «Истории» будет закончена? Хотя оно не такое же замечательное, как у Хаджи Мулука.
- Трудно давать такое обещание.
- Разумеется. Это вполне понятно. Но вы ещё не изучили мою рукопись. Вы должны прочитать её и хорошенько обдумать, прежде чем принимать решение.
- А вы принесли рукопись, сударь?
- Я принесу её вам в Бандунг в следующий раз.
- О чём она, если можно спросить?
- Там рассказывается о Питунге, бандите, менеер.
- Вы имеете в виду историю-ленонг*?
- Это чтобы попытаться улучшить ленонг.
- Улучшить? А как вы собираетесь улучшить его, если актёры ленонга не умеют читать и писать? Да, Фрэнсис пытался улучшить историю-ленонг о Ньяи Дасиме. Но у него это не получилось.
- Конечно, пока актёры ленонга не умеют читать, любая попытка улучшить репертуар ленонга не увенчается успехом. Тем не менее, вы оба с ним пытались это сделать.
- Звучит весьма интересно. Само знакомство с автором уже интересно. А уж тем более с его сочинением. Так что я буду ждать вашу рукопись.
Он казался очень довольным, но вдруг поменял тему:
- Менеер, мне очень тревожно было слышать все эти новости о De Knijpers. Это правда. Говорят, будто после них появилась TAI, а теперь вот что-то новое. Эти нарушители спокойствия зовутся De Zweep**. Говорят, что это всё те же люди, что и раньше, только группа их поменьше составом и более сплочённая. Больше они не используют толпу. Там всего несколько десятков человек. Ещё сообщают, что их цели более конкретны: на сей раз они ограничиваются действиями против нескольких определённых людей.
- Весьма интересно, – прокомментировал я.
- Нет, совсем не интересно.
* Ленонг – представление на открытом воздухе под аккомпанемент гамелана.
** De Zweep (голланд.) – кнут.
- Как вы полагаете, против кого конкретно они нацелены?
- Откуда же мне знать это, менеер? Это, вероятно, те люди, которых они не любят. И без сомнения, всё будет, как и прежде: ни одного из них не задержит полиция, а если и задержит, то выпустит посреди улицы ещё до того, как они попадут в участок.
- Возможно. Ах, уже поздний вечер, менеер, прошу прощения. Я навещу вас в Бандунге через несколько дней. – Он встал, протянул мне руку и пожелал спокойной ночи, после чего твёрдым шагом вышел со двора.
Тем вечером я изучил все отчёты, как поступавшие к нам из райнов, где выращивали сахарный тростник, так и из местных филиалов SDI, а также письма наших читателей. На основе этих отчётов я быстро написал статью о том, как там вершилось правосудие. Это станет первым камешком, брошенным в крепость синдиката.
В самой статье не было обсуждения самых важных и насущных вопросов, она лишь сообщала тем людям, которые вообще ничего не знали о том, какова жизнь в сахарных районах, и о том, что происходит с детьми, которые воровали тростник с заводов, о том, как жестоко с ними обращались смотрители плантаций. Детей не отпускали назад к родителям, пока те на заплатят штраф в размере ста центов, тогда как их собственный месячный заработок от работы на заводе составлял самое большее семьдесят пять центов. Но не сам штраф в сто центов был главной несправедливостью, а то, что дети вынужденно, из-за нехватки еды, похищали сахарный тростник с земель своих предков, иногда даже с земель собственных родителей, которую те вынужденно сдавали в аренду заводам.
Я ещё не успел закончить писать, когда принцесса позвала меня ужинать. В тот же момент она спросила меня:
- Кто это был, мас?
- Пангемананн с двумя «н», – ответил я.
- Мне он не понравился с первого же взгляда. Да и имя у него какое-то странное, с двумя «н». Чего он хотел? Угрожал тебе?
- По-видимому, приходил, чтобы пригрозить. Теперь они зовутся De Zweep.
- Если они снова начнут нас беспокоить, я и впрямь буду стрелять.
- Это необходимо?
- Более чем прежде.
Думаю, в ней говорило раздражение.
Три дня спустя был опубликован текст о силе сахарного бизнеса. И в тот же день, через несколько часов после публикации напротив меня уже сидел Пангемананн со своей рукописью «Питунг». Я внимательно наблюдал за ним. Взгляд его скользнул по лежащему на столе письму в конверте, углы которого были очерчены красным цветом.
Возможно, это письмо было ему уже знакомо. Он посмотрел на меня острым взглядом, подал мне рукопись и весьма вежливо сказал:
- Надеюсь, вы останетесь довольны рукописью и захотите её опубликовать.
- У вас есть дома копия?
- К сожалению, нет, менеер. Но в ваших руках она не пропадёт. – Он ещё раз украдкой взглянул на конверт на столе, а затем снова стал наблюдать за мной.
Я ответил на его взгляд исполненной стойкости улыбкой. То письмо было угрозой от De Zweep, которые были готовы перейти к действиям, если «Медан» не откажется от публикации статей о штрафах на сахарных плантациях и о жестоком обращении с детьми, которые голодали и испытывали недостаток сахара. «Медану» полагалось объяснить, что всё, что пишется в этих статьях, несерьёзно и вообще никогда не имело место быть. Внизу стола надпись De Zweep и подпись – европейское имя.
Казалось, Пангемананну хотелось заговорить об этом письме, но он не стал. Внезапно он перевёл разговор на другую тему.
- Вижу, что вы, менеер, и впрямь настроены решительно.
- А мне нечего бояться, сударь. Ну, действительно, чего тут бояться?
- Хе-хе-хе. Нет, кажется, что вы, менеер, очень решительно подходите к делу и привержены своей работе. Таких целеустремлённых людей следует уважать. Вот почему я вас уважаю.
- И где вы разглядели во мне такую решительность?
- В вашем отношении к работе.
- Похоже, вы видите, что передо мной есть какая-то опасность. А может быть, вы сами, менеер, опасны для меня? – пошутил я.
Он издал неприличный смешок. На этот раз при нём не было трости. На нём была опрятная белая одежда, только ботинки были коричневыми. Шляпы, как и раньше, не было, поэтому его каштановые волосы – почти даже не седые – блестели, напомаженные маслом.
- Мне нравится, как вы это говорите, менеер: сильно, жёстко. Никакого жеманства и мягкости.
- А вы, сударь, поистине, поэт, – похвалил его я. – Вы прислушиваетесь к каждому сказанному слову, и к тому, как оно сказано.
- Да, это и правда моё увлечение, менеер. Могли бы вы дать мне расписку о получении рукописи? У меня есть ещё дело и сейчас нужно уходить.
Я дал ему расписку. Он взял её и откланялся с такими словами:
- Всего вам наилучшего, менеер.
Я не стал провожать его до двери и принялся изучать поступившую корреспонденцию. В этот момент я услышал, как кто-то заревел прямо передо мной:
- Так ты отзовёшь свою статью?
Я тут же вскочил. Передо мной стояли трое, и все – индо. Каждый из них спрятал одну руку за спиной. Впереди них стоял тот, кого я знал ещё с прошлого века, – Роберт Сюрхоф!
Но прежде, чем я успел ответить, как услышал треск. В глазах у меня всё потемнело. Повсюду я увидел блеск, словно то были светлячки. Удары кнута посыпались на моё лицо и тело, врезаясь в рот. Я ощутил солёный вкус. Это была кровь.
Не знаю, сколько было ударов кнутом. Я лишь почувствовал, что тело моё валится на пол, после чего пошатнулся на мгновение, ударившись о подлокотник кресла, а затем… ничего. Всё, что я мог услышать, это голос внутри меня, который кричал:
- Нет! Нет! Я не отзову её!
Как только я пришёл в сознание, то услышал вокруг себя голоса людей. Чьи голоса – неизвестно. Возможно, Сюрхофа и его товарищей. Я попытался сосредоточить внимание. Первым я узнал голос Хендрика:
- Как его глаза, доктор? Не повреждены?
- Кажется, тут потребуется довольно длительное лечение.
Я попытался заговорить. Но губы мои отказывались шевелиться. Рука задвигалась, словно сама по себе, нащупывая губы. Но губ не было. Всё, что я мог нащупать, были мокрые бинты. Теперь я почувствовал запах лекарств.
- Минке! – узнал я звонкий голос вскрикнувшей Мир.
Я шевельнул рукой, и почувствовал, как её поймала и погладила её гладкая ладонь, а также ощутил гладкость металлического кольца на пальце. Глаза мои не улавливали ни единого лучика света. Глаза тоже были забинтованы.
- Сударь, – я услышал голос Марко. – Всё произошло так быстро. Я находился в типографии. Сандиман услышал шум первым и подошёл к кабинету. Атака была уже в разгаре. Тогда он схватил молоток наборщика и метнул в них. Он задел плечо одного из них. Они убежали. Сандиман пустился за ними в догонку. Они запрыгнули на своих лошадей и умчались.
Я слабо кивнул, принимая его просьбу о прощении, и снова шевельнул рукой, показывая, что мне нужны карандаш и бумага. И как только их вложили в мои руки, я написал следующее:
Продолжайте всю нашу работу в том же духе. Все донесения из сахарных районов должны быть внимательно изучены. Если они окажутся более-менее точными, публикуйте их. Следите за безопасностью. И отвезите меня домой в Бёйтензорг.
- А как насчёт этого инцидента, Минке? Ты просто промолчишь? – спросил Хендрик. – Думаю, будет неправильно молчать об этом. Нам следует начать прямо сейчас.
- Да, мы начнём публикацию материалов о терроре, – написал я. – Но уделяйте больше внимания безопасности, чем раньше. И будьте сами осторожны, Хендрик, Мир.
- Спасибо, Минке.
Мир и Сандиман отвезли меня на такси в Бёйтензорг. Мир сидела сзади, охраняя меня, а Сандиман сел рядом с шофёром.
- Шофёр – индо? – написал я на клочке бумаги.
- Да, – прошептала Мира сквозь бинт, закрывавший мне ухо.
- Осторожней, Мир, – снова написал я.
- Не волнуйся, – прошептала она и поцеловала меня в незабинтованную часть лица. – Сандиман вооружён.
Больше она ничего не говорила, продолжая гладить мою руку. По дороге домой я представил себе матушку, маму и принцессу – трёх необыкновенных женщин, которые были в моей жизни. Затем появилась Анг Сен Мей, бледная, худая, узкоглазая. Она словно нарочно пришла ко мне в этот момент, когда я был беспомощным и бессильным как червяк. Мне показалось, что я услышал её шёпот: Минке, чтобы ты знал: это только начало. Я понимающе кивнул. Затем появился образ Хоу А Со, который помахал мне рукой, а затем быстро исчез.
SDI заявила о себе всему миру. Говорили, что ост-индская буржуазия начала поднимать голову. Теперь её предводитель лежал весь в синяках и побоях, и о нём заботилась европейка.
Внезапно сердце моё забилось. Мысль о том, что синдикат может от удовольствия посмеяться над всем этим, приводила меня в ярость. Я не мог представить их в своём воображении – они были абстрактными и безымянными.
- Твой пульс участился, Минке. О чём ты думаешь?
Я покачал головой.
Почувствовал, что такси остановилось. Наверняка въехало во внутренний двор нашего дома в Бёйтензорге. Мир вывела меня из машины и помогла подняться по лестнице.
- Принцесса, принцесса! – закричала Мир.
Вскоре послышались торопливые шаги и крики:
- Мас, что случилось? Почему ты в таком виде?
Я почувствовал, как её рука взяла мою и повела меня в комнату.
- Он пока не может разговаривать, принцесса. И глаза его пока не видят. Это была атака De Zweep.
- De Zweep, – прошептала принцесса в повязку на моём ухе. – Мне следовало застрелить этого Пангемананна.
- Не будьте такой вспыльчивой, принцесса.
- Я уверена, однажды я их пристрелю.
- Не думайте ни о чём таком, принцесса, ради бога. Так вы только заставите его ещё сильнее волноваться и беспокоиться, – умоляла Мир.
Обе они уложили меня в кровать. Снаружи я услышал, как Сандиман отдал приказ охранникам из Бантена никого не пускать во дворе, кроме как с разрешения принцессы. Любому, кто войдёт, нужно преподать урок, пока до него не дойдёт.
В тот же день пришёл Хендрик, приведя с собой няню, присматривавшую за ребёнком. Он подошёл прямо ко мне и сообщил, что всё сделано в соответствии с моим приказом. Также он передал Сандиману сообщение, чтобы тот немедленно возвращался в контору в Бандунге.
Сообщение о нападении на меня, по словам жены, было опубликовано сразу в нескольких газетах Батавии и Бандунга, с упоминанием имён нападавших. SDI приступила к действиям и требовала мести. Я отправил письменное сообщение центральному руководству о том, чтобы ни одно отделение не предпринимало никаких шагов против банды De Zweep. Они были всего-лишь пешками в руках кого-то более могущественного. Главным оставался сахарный вопрос, от котого нельзя было отвлекаться. Нам нужна была победа.
Хендрик Фришботен занялся этим инцидентом. Нападавшие были задержаны и предстанут перед судом, как только я поправлюсь.
Однажды днём ко мне специально заехал Дувагер – навестить и выразить своё сочувствие. К тому времени с моего рта сняли повязки, хотя губы всё ещё были распухшими.
- Где Варди?
- Всё это время его не было в Бандунге, – ответил он. – Вероятно, ведёт пропаганду новой партии. – Он не подтвердил, но и не опроверг. – Если бы он знал, что произошло, то сразу же приехал бы.
- Это не имеет значения. Пропагандистская работа важна.
В этот момент мне стало ясно, хотя мои глаза были по-прежнему закрыты, что ни он, ни Варди не участвовали в борьбе с синдикатом ни делами, ни сердцем. Ост-индский национализм был для них важнее.
Но я не был из-за этого обескуражен.
Суд прошёл быстро и гладко. Мотивом нападения было то, что Роберту Сюрхофу не понравилась статья, опубликованная в «Медане». Почему она ему не понравилась? Причин не было, только не понравилась, и всё.
Я попытался расширить процесс, включив в него другие вопросы, но суд не позволил делу выйти за рамки фактического нападения и категорически отказался отходить хоть на дюйм от намеченного курса. Роберт Сюрхоф и его товарищи были признаны виновными в умышленном нападении. Его приговорили к четырём месяцам заключения, их – к трём месяцам каждого. На этом дело считалось оконченным.
Но для меня это не кончилось.
Пока они сидели в тюрьме, статьи о сахарных регионах развивались всё больше и больше. В нескольких местах произошли поджоги сахарных плантаций. Движение это зародилось в Сидоарджо, откуда родом была мама, и где началась моя история. Один из лаборантов, член SDI, учил людей, как поджигать тростник: когда засушливый сезон в самом разгаре, одному человеку было достаточно прокрасться ночью на плантацию и посыпать фосфорным порошком опавшие после уборки стеблей тростника листья. На следующий день при повышении температуры фосфор начнёт воспламеняться сам по себе. Если надзиратель на плантации замешкается, будет потеряна четверть гектара, которая сгорит дотла, и примерно с одного гектара уже нельзя будет послать тростник на мельницу. Все чернорабочие-кули будут мобилизованы для тушения пожара. Ущерб от небольшого пожара был бы не меньше, чем при подавлении крестьянского бунта.
Какое-то время сахарные бароны не могли понять, в чём дело. После того, как всего за месяц в Центральной и Восточной Яве пожар произошёл целых двадцать раз, они организовали конференцию. В результате было решено усилить безопасность и надзор за плантациями. Но эпидемия пожаров прекратилась не из-за этого, а из-за начала сезона дождей.
Новости из сахарных регионов всё больше заполняли страницы газет, особенно на малайском языке. Никаких следов активности со стороны банд индо не появлялось. Может быть, потому что их главари всё ещё сидели в тюрьме.
Затем в который раз последовало очередное испытание, самое тяжёлое из всех.
Однажды ко мне пришёл человек средних лет. Одежда его была грязной и выцветшей. На нём была чёрная малайская шапочка-феска, так что волос его почти не было видно. Это был ачехец по имени Теуко Джамилун.
- У меня и правда не было иного выхода, кроме как прийти сюда и повидаться с вами, господин. Кажется, только вы, господин, можете помочь мне, – сказал он на разговорном малайском. – После всех этих слухов то тут, то там, вы единственный, кто может помочь. Вот я и пришёл сюда. Как знать, может, сам Господь направил меня сюда.
Я рассматривал его иссушённую тонкую кожу. У него были гибкие движения, по виду он был уроженец южной Индии. Выглядел он лет на сорок пять. На лице его была недельная растительность: бакенбарды, усы, борода.
- Сударь, что вам нужно? – нетерпеливо спросил я, недовольный его витиеватой и чересчур вежливой речью.
- Поначалу я утешал себя тем, что не имеет значения, что я здесь, в Приангане, потому что наш лидер Чжут Нья Дхин тоже был сослан сюда. Но через некоторое время я стал находить всё меньше и меньше утешения в этой мысли. Чувство, что со мной обошлись несправедливо, господин, стало всё больше и больше грызть мою душу, и днём, и ночью.
- Что случилось?
- Да, господин, как раз перед самым концом Ачехской войны голландская армия поймала меня в бланге.
- В бланге? Что это такое?
- Поле, господин. Они поймали меня после того, как нас окружили. Потом они избили нас. Несколько моих товарищей были убиты. Один был тяжело ранен, господин, но выжил. В это же время Чжут Нья Дхин был пойман в лесу, а затем сослан сюда, в Прианган. Меня и нескольких моих друзей посадили в тюрьму на пять лет. После того, как меня освободили, я четыре года прожил в Котарадже, в Ачехе, женился снова и завёл ребёнка. И вот однажды меня вызвал в контору господин контролёр в Котарадже. Всё, что он спросил, было: это и есть Теуко Джамилун? Потом меня тут же отвезли в порт и посадили на корабль. У меня не было с собой ничего. И вот я здесь, в Приангане, на Яве, где меня просто взяли и опустили.
Я отвёл его к Фришботену и велел повторить всю историю.
- Варвар! – прошипел Хендрик, который не в силах был сдержать свою ярость. Глаза его горели.
- Тогда как же вы жили после этого?
- Я прошёл всеми путями, господин, и все они вели в тюрьму.
- Вы были под судом?
- Несколько раз.
- И на тех слушаниях ни разу не поднимался вопрос о том, что вас выслали сюда из Ачеха без всякого решения суда?
- Никогда.
- А ыф можете доказать правдивость своих слов? – спросил я.
- Я ачехец, господин, Теуко, который более пятнадцати лет сражался на поле боя. Какой мне смысл обманывать?
- Простите нас, сударь, не обижайтесь.
- Какой мне смысл лгать и мошенничать, если я ещё могу применить свои мускулы и смекалку? Да, я воровал, дрался и грабил, но лгать и жульничать, господин, не в моём характере. Я настоящий ачехец.
- Хорошо, – сказал Хендрик и взял бумагу и карандаш, задавая ему вопрос за вопросом.
Так прошло два часа. Вопросы закончились. Теуко Джамилуна попросили вернуться на следующий день, чтобы продолжить интервью.
- Вы когда-нибудь встречались с Чжут Нья Дхином? – спросил я.
- Мне так и не удалось найти его. Как я вообще мог искать его при таких обстоятельствах?
- Достаточно, сударь, можете идти.
Но он не решался уходить.
- Куда вы направитесь? – спросил я.
- Если бы вы позволили мне, я бы стал охранником у дверей вашей конторы, господин.
Остановиться ему было негде.
Хендрик посмотрел на меня, кивая. Он был уверен в правдивости слов Теуко Джамилуна, а это означало, что его просьба принята, и он будет одним из людей Марко.
Как только он ушёл, я спросил Хендрика:
- Хендрик, может ли контролёр изгнать кого-то, не прибегая к статье закона?
- Это уже случалось раньше, не так ли? И не только в Ост-Индии, но и во всех остальных колониальных странах. И правда, это не единственный случай.
- И человек, о котором идёт речь, совершенно не в состоянии защитить себя?
- Он мог бы, если бы кто-то занялся его делом.
- Но не может из-за денежного характера этой проблемы?
- Нет. Видишь ли, Минке, по закону единственное лицо, которому позволено действовать произвольно на основании имеющихся у него полномочий и прав, это генерал-губернатор. Ты и сам знаешь о тех исключительных правах, которые есть у генерал-губернатора. Но есть ещё и местные правители, которые либо по причине того, что они без ума от власти, или не знают пределов своей власти, или подкуплены туземными раджами, думают, что эти полномочия распространяются и на них, и пользуются ими. Пользуются ими, даже не спрашивая разрешения на то у единственного, кто вправе использовать их по закону: генерал-губернатора. И так было всегда.
- Мы ведь можем подать на них в суд, так?
- Да, контролёр Котараджи проиграет, но с ним ничего не случится. Он выйдет сухим из воды и не понесёт наказания.
- Даже если его признают виновным?
- Да, даже если его вина будет доказана. И всё потому, что он вправе попросить вышестоящих лиц предоставить ему защиту в силу его должности. А те всегда идут на это.
- В таком случае мы должны просто опубликовать эту историю. Это лучшее, что можно сделать.
Таким образом, «Медан» возбудил дело Теуко Джамилуна. Меня тут же вызвали на ковёр. Было проведено предварительное расследование, однако не о том, был ли ачехский инцидент правдой, а о том, по какой причине мы решили опубликовать его. Не успела закончиться инспекция, как я должен был предстать перед помощником резидента.
- Как вы, менеер, могли поверить, что подобный инцидент мог произойти на самом деле?
- Этот человек сейчас у меня, господин помощник резидента. Я могу привести его к вам. Думаю, это лучшее, что можно сделать.
- Какой смысл приводить сюда сумасшедшего?
- Сумасшедших не ссылают, менеер.
- И вы готовы привести свидетелей?
- Почему бы и нет, господин помощник резидента.
- Будьте осторожны, менеер. О ваших новостях уже заговорили на самом верху. Вам лучше отозвать эти статьи, пока всё не зашло слишком далеко.
- «Медан» намерен расширить публикацию, – сказал я.
- Лучше бы вам этого не делать, менеер. Впереди ещё много времени, и жизнь прекрасна.
Он проводил меня до дверей.
«Медан» продолжил свою кампанию от имени Теуко Джамилуна.
Вся редколлегия, включая Фришботена, радовалась победе. Синдикат явно не продолжил преследовать свои намерения относительно аренды земли*. Помощник резидента сделал только лёгкое предупреждение.
De Zweep по-прежнему находились в тюрьме. SDI расширилась, и в рядах её было уже в три раза больше членов. Для меня открывался весь мир. Все препятствия ушли с моего пути, скрылись в смущении и стыде. Все публикации «Медана», газеты и журнала, распространялись всё шире и шире, проникали в умы и сердца читателей, оставляя после себя семена, которые обязательно когда-нибудь прорастут.
История Хаджи Мулука почти подошла к концу, и я начал готовить новый рассказ «Ньяи Пермана». Это также была история о страданиях крестьян и недостойном поведении туземных чиновников. Несколько лет назад правительство провело перераспределение земель. Однако извечно коррумпированные туземные власти захватывали землю себе и даже часто продавали её для собственной выгоды. Я сам написал этот рассказ на основе реальных событий, к которым я примешивал то, что отражало мечты девушки из Джепары, особенно о правах, которыми должны обладать женщины, например, право инициировать развод. Подобное право не должно принадлежать исключительно мужу, который может избавиться от жены, когда захочет.
Я был так взволнован, когда писал это, что забыл, что есть ещё множество различных вопросов, ожидающих своей очереди.
И вот настали самые тяжёлые испытания, как я уже и писал.
Как только я сошёл с поезда на станции в Бандунге, ко мне подошли встречавшие меня Сандиман с Теуко Джамилуном. Оба они выглядели измученными. Сандиман нёс большой пакет. По его глазам было видно, что он очень озабочен.
- Это всё, что я смог принести, господин! – сказал Сандиман, открывая новое дело.
- Что это?
- Это папки из вашего шкафа.
- Зачем ты принёс их сюда?
- Нас всех выгнали из редакции и типографии.
De Zweep снова вступили в бой, подумал я.
- Но драки ведь не было, не так ли?
- Какая драка, господин? У них у всех были винтовки. Это же полиция.
- Так теперь нас выгоняет полиция? – недоверчиво спросил я. – Почему? По какой причине?
- Нас просто прогнали… Не важно, почему. Контора наша заперта и опечатана. Я мог спасти только эти вот папки.
* Но несколько лет спустя этот план был реализован.
Мы отправились на улицу Нарипан, 1. Контора редакции была действительно опечатана. Марко сидел на ступеньках, уронив голову на колени.
- Отправляйтесь все домой и тщательно храните эти папки, – приказал я.
Сам же я вскочил в подъехавший экипаж, который повёл меня в приёмную помощника резидента. В его кабинет никто не входил, но меня так и не пригласили зайти туда. Мои руки и ноги шевелились в нетерпении. Господин помощник резидента вышел из кабинета, но сделал вид, что не замечает меня. Я сидел и ждал. Затем он снова вошёл, заметил меня, но притворился, что не знает. Достаточно! Опечатывание конторы действительно имело место по его приказу. Его личному приказу!
Не дожидаясь вызова, я постучал в его дверь. Он кивнул мне, мило улыбнулся и предложил сесть. Сам встал с места. Я присел, а он сделал вид, что чем-то занят и вышел на улицу. Как будто я не знал, насколько на самом деле занят помощник резидента!
И вот я сидел у его стола и ждал его. Писем на столе не было. Не было также сводов законов или словарей. Ничего. В шкафу-витрине были только фарфоровые безделушки и коллекция трубок. Когда я увидел их, меня осенило, что весь кабинет пропитан запахом табака.
Накажет ли он меня за то, что я постучал в дверь и вошёл без приглашения, в нарушение протокола? Чёрт с ним, у меня тоже есть к нему важные дела. Если «Медан» остановит свои публикации, это собьёт с толку синдикат, и кампании против злоупотребления властью прекратятся, ибо один только «Медан» способен на такое на свой страх и риск.
Прошло пять минут. Он так и не появился. Вот негодяй! Почему он избегает меня? Не волнуйся, помощник резидента, у меня совсем нет власти над тобой. Или ты боишься, менеер?
Вышел работник и поставил на стол стакан с водой, но тут же отодвинул его от меня. После этого он снова вышел и скрылся за дверью. Пять минут спустя появился помощник резидента Приангана. Ни на лице его, ни на одежде не было ни капли пота. Все его заботы заключались в том, чтобы перемещать трубку из руки в рот и обратно.
Трубка снова была у него во рту. Он пробормотал:
- Простите меня, менеер.
Прежде чем сесть, он выпустил трубку изо рта, взял стакан и залпом выпил. Он был обеспокоен. Ему нужно было что-то, чтобы успокоиться.
Он сел. По-прежнему не говорил. Медленно стряхнул табачный пепел из чашки трубки в пепельницу и снова набил трубку. Затем зажёг её спичкой два-три раза, медленно вдохнул и ещё медленнее выдохнул. И сказал:
- Наверняка это что-то важное.
- Это уже не важно, – ответил я. – Почему «Медан» опечатан, господин помощник резидента?
- Почему вы не сделали запрос об этом в письменном виде?
- Так лучше. Более того, опечатывание конторы редакции также было произведено без какого-либо документа. Лучше сделать это лицом к лицу.
- И с какого момента «Медан» был опечатан? – глаза его сверкнули, глядя на меня, как у клоуна, у которого больше нет зрителей.
- Подозреваю, именно в тот момент, когда вы отдали приказ.
- О, да? Так сказали те, кто опечатывал?
- Это я так говорю, менеер.
- О, так вот как? Значит, вы имеете в виду, что…
- Я имею в виду, менеер, причину, по которой он был опечатан.
- А, ясно. Только основания для опечатывания.
- Если эти основания приемлемы, то да, только и всего.
- Вы помните новости о Теуко Джамилуне?
- Имеете в виду, что собираетесь превратить меня в подобие Теуко Джамилуна здесь, в Приангане?
- Нет, – беспокойно ответил он. – Я имею в виду, менеер, что предупреждал вас по поводу этой новости. Разве не ясно я выразился?
- Ясно. Но эта новость оказалась ничуть не ложной. Никто её не опроверг.
- Пока ещё нет, менеер.
- Хорошо, что ещё нет, но «Медан» закрыт и опечатан.
Он сделал паузу. Взял стакан, но не выпил, так как тот уже был пуст. Пососал трубку, которая уже погасла. Зажёг спичку и снова закурил. Быстро затянулся и выдохнул.
- Так как вы объясните мне веские причины для закрытия редакции «Медана»? – спросил я.
- Я вас предупреждал.
- Это не основание. Те десять анонимных писем, что я получил, не содержат предупреждений.
- Вы что, хотите приравнять помощника резидента к тому, кто пишет вам анонимные письма?
- Мы оба знаем, что никто не делает подобных сравнений, кроме вас самого, господин.
- Ладно, и что вы думаете, получив эти анонимные письма?
- Что я думаю? Конечно же, господин генерал-губернатор начнёт расследование в отношении контролёра Котараджи.
- То есть вы хотите настроить генерал-губернатора против местного контролёра из Котараджи?
- Это ваш вопрос, менеер, а не мой ответ. В любом случае, я пришёл сюда, чтобы встретиться с вами, а не чтобы меня допрашивали без вызова. И чтобы получить объяснение, почему «Медан» опечатан.
- Вы уверены, что «Медан» в самом деле опечатан?
- Да, конечно, как же иначе.
- И вы сами это видели, менеер?
- Мне не было нужды видеть это самому.
- В таком случае вам лучше проверить это ещё раз. Если не хотите ошибиться.
- Кажется очевидным, что вы, менеер, просто не хотите давать каких-либо объяснений. Ну и ладно. Позвольте мне тогда обратиться в высшие инстанции.
- И к кому же именно?
- Думаю, это моё дело. Как минимум, на три головы выше вас.
- Это слишком подло. Вы так не думаете?
- Нет.
- Не спешите злиться, менеер. Видите ли, я получил приказ заморозить деятельность всех компаний под вашим руководством во всём моём районе.
- Ну вот, именно это я и имел в виду. Вы только выполняете приказы третьей стороны. И кто же эта сторона, интересно?
- Об этом мне не разрешено говорить. Могу я узнать, как обстоят дела с вашим счётом в Hendelsbank?
Это был лишь поиск оправдания. На самом деле, с нашим счётом в банке всё было в порядке. Но этому человеку нужно было преподать урок.
Я ответил:
- Возможно, у нас слишком много задолженностей перед банком?
Он радостно засмеялся и кивнул. Постучал чашкой трубки об стол.
- Так, это и есть ваш ответ?
- Примерно так. Уточните это в Handelsbank.
- Но Handelsbank не имеет права налагать арест на имущество и опечатывать помещения без предварительных переговоров со мной. Мы его клиенты, а он – наш клиент.
- На счетах не всегда баланс, но это естественно. Такое случается.
- Вы попробуйте сами зайти в банк и уладить это, менеер.
Он не собирался больше обсуждать эту тему. Я отправился прямиком домой к работникам «Медана». Как выяснилось, тот дом тоже был опечатан. Жильцы со всеми пожитками были на улице, стояли группами под деревьями. Все они встали, когда я подошёл. Однако я не мог дать им никаких твёрдых обещаний. И предложил им остановиться где-нибудь у родственников или знакомых.
Очевидно, что этот помощник резидента был намерен закрыть «Медан», подорвав к нему доверие читателей и оказать давление на его коммерческую прибыль. Так что как только я выйду от него, он позвонит в Handelsbank и проинструктирует их, что нужно делать, когда я приду туда. И если он действительно намерен поступить именно так, то вскоре ему предстоит поглядеть в зеркало и увидеть там собственную глупость.
Прежде, чем отправиться в банк, я вспомнил Хендрика Фришботена. Тогда я повернулся к рабочим и приказал им идти к Фришботену. Всем!
Когда я вошёл в банк, несколько клерков специально прекратили работу, чтобы только поглазеть на меня. Затем кто-то вышел поприветствовать меня и провёл прямо к директору, менееру Термаатену. Тот пригласил меня присесть и сказал:
- Господин Минке, наш банк обслуживает своих клиентов. Банк занимает нейтральную позицию в любом споре между своими клиентами и кем бы то ни было ещё, любыми лицами и государственными инстанциями. Понимаете, о чём я?
- Более чем понимаю, менеер Термаатен.
- Мы защищаем интересы клиентов, доверяющих нам от вмешательства извне, откуда бы то ни было, за исключением, разумеется, того случая, если закон требует иного. Но даже тогда мы будем думать, является ли такой закон приемлемым. И если мы не можем принять его, тогда либо закон должен уступить, либо мы сами должны будем закрыться и переехать в другую страну.
- Благодарю вас, менеер.
- И мы также не хотим знать, что произошло между «Меданом» и господином помощником резидента. – Он замолчал и махнул рукой одному из клерков.
Подошёл клерк и протянул ему книгу. Он открыл книгу, затем положил её на стол.
- Вот, сударь, посмотрите сами. У «Медана» имеется излишек на счету почти на десять тысяч гульденов. Об этом известно только банку и вам самим, менеер. Посторонние не имеют права знать, кроме как с вашего разрешения.
После визита в Hendelsbank я зашёл в продуктовый киоск перекусить. Там, сев в уголок и наблюдая, как готовят мой заказ, я заметил, что рядом со мной кто-то присел.
Тот человек прочистил горло.
Мои мысли всё ещё были заняты красотой и хитросплетениями силовой игры, в которую пытался играть помощник резидента Приангана. Конечно, у него не было никакой власти по закону над банком. Весьма красиво, ничего не скажешь!
Человек рядом со мной снова прочистил горло.
Когда я взглянул на него, то понял, что это не кто иной, как Пангемананн с двумя «н». Я и впрямь удивился и насторожился. Не было сомнений, что где-то поблизости De Zweep. Я пожалел, что не приказал Сандиману или Марко сопровождать меня. Но что поделать! Я должен противостоять опасности со стороны этой банды теперь в одиночку.
- О, господин Пангемананн!
- Добрый день, менеер. Я вас увидел издалека и поэтому поспешил и догнал вас. К сожалению, я уже поел и не могу к вам присоединиться. Но пока ваша еда не готова, менеер, не возражаете, если мы недолго с вами побеседуем?
- Пожалуйста, пожалуйста.
- Так что вы думаете о Питунге?
- Ваш стиль очень похож на стиль Фрэнсиса.
- Да, он на самом деле мой великий учитель, – пояснил он. – Значит, вы опубликуете мою рукопись, менеер?
- Конечно, – сказал я. – Но не сейчас. После того, как «История» Хаджи Мулука закончится, есть ещё одна история, которую я хочу опубликовать первой.
Услышав это, он изобразил на лице разочарование. Крокодил!
- И, безусловно, эта история более интересная, – сказал он, «закидывая удочку».
- Это на вкус и по нуждам читателей, – сказал я, обдумывая, каковы будут последствия такой преамбулы.
- Менеер, ваши статьи о Теуко Джамилуне и впрямь вызывают интерес. Если бы не ваш доклад, никто в Ост-Индии не узнал бы, что есть европейские чиновники, предпринявшие действия, которые полностью выходят за рамки закона. И я точно знаю, что подобное поведение противоречит совести европейцев.
- Почему же вы придерживаетесь такого обратного мнения?
- Я много жил в Европе, менеер, достаточно давно, чтобы и самому стать в какой-то мере европейцем. И я знаю, что европейцы не могут жить без закона. Европейцев с младенчества учили следовать правилам, – насколько я знаю, – и закону. Существует множество теорий о праве, но, по крайней мере, одно ясно: именно закон сделал Европу великой и делает её такой до сих пор. Однако когда европейцы покидали свой континент, они много раз забывали о тех правилах и законах, на которых воспитывались. – Он на миг замолчал, сделав удивлённый вид. – А зачем нам обсуждать закон перед едой? О, я вижу, ваш ужин готов. Один кофе с молоком для меня, пожалуйста. – Он обратился к работнику киоска, обслуживающему меня. – Приятного аппетита, менеер.
Я ел медленно. Из-за этого человека у меня пропал аппетит. В любом случае, съел я мало: ровно столько, сколько нужно, чтобы справиться с любой дракой, которая могла произойти. И пока я ел, я старался так выглянуть наружу, чтобы не вызвать у него подозрений.
Он же медленно потягивал свой кофе, не обращая внимания на меня. И как бы разговаривая сам с собой, пробормотал:
- С таким простым киоском вполне можно достойно жить: тут обслуживают всякого, кто приходит. Всякого, у кого в кармане есть деньги. Почему люди прилагают столько усилий, чтобы заработать на жизнь? Но разве единственно важная вещь – это средства к существованию? Хм – фыркнул он про себя. – Есть что-то и поважнее, особенно для людей, у которых есть идеалы в жизни. Но их немного. Почти нет. Но всё-таки они есть. – Он снова обратил на меня внимание.
- Почему не заканчиваете ужин, менеер? Нет аппетита?
- Я не могу много есть, сударь.
- Может быть, у вас пропал аппетит из-за вопроса о законе?
- Нет, – я встал и перешёл к скамейке напротив, откуда была видна главная улица.
Пангемананн, казалось, спонтанно обернулся туда же.
- Кажется, вам нравится наблюдать за дорожным движением, менеер.
- Да, менеер, меня всегда интересует всё живое.
- Вам ведь не будет скучно, если мы продолжим беседу о законе?
- По-видимому, вы специалист по законам, менеер?
- В некоторой степени.
- Сколько лет вы прожили в Европе, менеер?
- Девять лет, менеер, во Франции.
- Прекрасная, сказочная страна. Тогда понятно, почему вам нравится закон. И возможно, из-за этого вы используете в своём имени два «н».
- Вы очень догадливы, менеер. Всего лишь с одним «н» на конце французы произносили бы последний слог в моём имени «нанг», поэтому я изменил его на двойную «н», чтобы они произносили «нанн». – Он вновь довольно засмеялся про себя.
- Вы, возможно, также не просто любите закон, но и исполняете его? – спросил я.
Он хихикнул, не подтвердив, но и не опровергнув.
И вдруг произнёс:
- Каково ваше личное мнение о действиях контролёра из Котараджи?
- Что касается законности его действий, я уверен, что вам об этом больше известно. Но мне это кажется довольно странным: законы создают голландцы, потом сами же их и нарушают. Дорогостоящая шутка, вам не кажется?
- Да, думаю, что именно так и есть, дорогая шутка, – он покачал головой.
- Так каково ваше личное мнение о чрезвычайных правах генерал-губернатора?
- Так вот что вы хотите знать? Эти права ставят его вне закона, или, вернее, выше закона, как яванских раджей с древних времён. Разве эти права не делают его равным тем яванским раджам? Да. Значит ли это, что с древних времён в Ост-Индии не было прогресса, менеер?
- Но при генерал-губернаторе есть законы. А при яванских раджах никаких законов не было. Абсолютно ничего, как…
- Если вы утверждаете, что абсолютно ничего не было, возможно, вы преувеличиваете.
- Скорее всего, нет, менеер. Не было положительных законов или писаных законов, которые люди могли бы использовать как ориентир. Любой правитель мог поступать так, как ему заблагорассудится.
- Да, прямо как контролёр из Котараджи, – поддакнул я.
Следующие его слова внезапно испарились из моего сознания. Через дорогу я заметил женщину с зонтиком. Я мог видеть только нижнюю часть её тела. На ней была шёлковая блузка, юбка-каин и бархатные шлёпанцы. Сопровождающего при ней не было. Странное зрелище. В руках она держала чёрный зонтик. Судя по её походке, я подумал, что ей надлежало иметь зонтик из цветастого шёлка, лёгкий и красивый. Также в руках у неё была довольно увесистая кожаная сумка. Шла она медленно. Я увидел, как она вдруг остановилась, когда её обогнал велосипедист. Не было сомнений, велосипедистом был Сандиман. Однако велосипедист не остановился и не слез, когда она вдруг встала. Он продолжал крутить педали и скоро исчез. Женщина же продолжала свой путь мягкой, покачавающейся походкой.
Однако я узнал ту сумку с изображённой на ней розой. Сердце моё заколотилось. Я посмотрел внимательнее, пытаясь представить себе фигуру, скрытую за зонтиком. Почему же Сандиман только бросил на неё взгляд, а не остановился, не слез с велосипеда и не поприветствовал её? Разве это не принцесса, моя жена?
Больше я не слышал, что говорил Пангемананн. Если эта женщина действительно моя жена, то что она делает в Бандунге одна, без телохранителя? Теперь она уже была вне поля моего зрения.
Я встал, подозвал хозяина киоска и извинился перед нежданным другом. Тот тоже встал. Когда моя рука собиралась уже положить деньги на ладонь хозяина киоска, послышались два последовательных выстрела из револьвера. Затем наступила тишина. Деньги, так и оставшиеся лежать в моей руке, сами собой упали на ладонь хозяина заведения.
- Выстрелы, – прошептал Пангемананн.
Не слушая меня, он положил на столик полталена и вышел наружу, не знаю куда.
Я вышел и быстро направился в ту сторону, где стреляли. Женщины, которую я принял за свою жену, нигде не было видно. На обочине дороги было трое мужчин, лежавших без сознания. Двое из них купались в собственной крови. У третьего не было никаких признаков ранения. Пангемананн был уже там. Он наклонился, рассматривая тех, кто был в крови. К тому времени, как я подошёл туда, один из троих, в которых стреляли, скончался: выстрел угодил ему прямо в сердце. Один зашевелился и попытался сесть. Как только я его увидел, то сразу понял, что это – Роберт Сюрхоф.
Я закрыл лицо, понимая, что рядом со мной банда De Zweep. Возможно, их было больше, чем эти трое.
Тот, кто казался не раненым, дёрнул ногами. Пангемананн закричал, призывая на помощь. К нему подоспело всего несколько человек, и он велел им отыскать носилки. Кому-то ещё он велел вызвать полицию. Затем он осмотрел того, кто не был ранен. И когда он расстегнул его рубашку, только тогда за поясом у него я увидел нож, заткнутый по самую рукоять. Видно было лишь небольшое пятно крови вокруг.
Я быстро скрылся. Глаза мои дико метались в поисках чёрного зонтика. Или велосипеда, на котором сидел Сандиман. Но ни того, ни другого не было видно. В нескольких десятках метров от убийства на обочине дороги сидел какой-то тип, закрыв саронгом верхнюю часть тела, за исключением лица. Никто из тех, кто слышал только что стрельбу, не стал бы вот так сидеть на корточках всего в нескольких метрах от места преступления. Лицо его было видно со стороны. И профиль его показался мне знакомым: Марко! Он отвернулся от моего взгляда, встал и, накинув на себя саронг, пошёл в сторону прилавка с закусками.
Хорошо, я знаю, где ты. Но где же чёрный зонтик и Сандиман?
Я всё шёл и шёл, заливаясь потом. Так больше не могло продолжаться. Я побрёл дальше, к конторе по прокату такси. Сама контора находилась в дальнем углу справа за гаражом, вмещавшим девятнадцать автомобилей. Её владельца, менеера Мейерхоффа, я хорошо знал.
- Вам нужна машина, сударь?
- Да, менеер.
- Не стесняйтесь, выбирайте любую. Можете даже оставить её на неделю, если есть водитель.
- Вижу, вы уже сдали пять штук.
- Сегодня было немного арендаторов, сударь.
- Возможно, кто-то нанял машину, чтобы отправиться в Батавию?
- Да, сударь, три. Одну взяли очень рано утром, ещё одну около трёх часов назад или около того, и ещё одну – прямо сейчас.
- О, может быть, это менеер Хелфердинг уехал первым?
- Да, это менеер Хелфердинг, туземец, арендовал машину на пять часов.
Такси уже поджидало меня на обочине дороги, и я откланялся.
- Приятного путешествия, сударь.
За рулём сидел индо среднего возраста. Я приказал ему объехать весь город. Чёрного зонтика так и не было видно. Я попросил водителя ненадолго остановить машину у конторы помощника резидента, но дверь её была закрыта. Далее такси направилось к дому Фришботенов. Но и там не было никого. Они куда-то ушли. Непонятно, куда. Затем мы остановились перед одним большим магазином. Я в спешке вышел, чтобы купить охотничий нож, и заснул его за пояс.
- Бёйтензорг, – велел я водителю. – Как ваше имя?
- Боткин, менеер.
- Вы, наверное, русского происхождения?
- Вы не ошиблись, менеер.
Я протянул ему пачку сигарет. Он принял, не поднимая головы, кивнул, пробормотал что-то и одной рукой вложил сигарету в рот. Я зажёг ему спичку. Вскоре из носа и рта его повалил дым.
Ну что ж, Боткин, попробуй поиграй со мной. Я сидел и зорко наблюдал за ним. Такси должно ехать прямо и без остановок до моего дома. Если остановится посредине пути, это будет означать опасность.
Это путешествие, которое не было таким уж долгим и не занимало нескольких часов, было напряжённым. Но Боткин действительно довёз меня до дома. Я велел ему остановиться прямо перед воротами. На земле вокруг ворот не было никаких следов шин или других признаков остановки автомобилей. Не было их и на дворе. Поднявшись на веранду, я услышал много криков. Я поднял лицо: в гостиной было полно народу: Хендрик и Мир Фришботен, какой-то туземец и женщина, возможно, его жена, которых я не знал. И ещё дети.
Ко мне навстречу вышла жена с упрёком:
- Ах, тебя уже ждёт множество гостей. Они только что прибыли, мас! – она как всегда мило улыбнулась и стряхнула воображаемую пыль с моей рубашки – тоже как обычно.
Я пристально поглядел ей в глаза, но она избегала моего взгляда. И это было не как обычно. Я быстро изобразил на лице весёлое выражение и поприветствовал гостей. Кто же был этот туземец и его жена с детьми? - Ты забыл меня? – спросил гость. – Я – Панджи Дарман.
Он обнял меня, и мы обнялись.
- Это моя жена. А это – дети. Смотри, их у меня уже четверо.
Жена его было из индо: весьма располневшая после четырёх родов женщина. Возможно, раньше она была милой и привлекательной.
К счастью, Панджи Дарман смог сдержать себя и снова откинулся в кресле. Его жена взяла мою руку, ответив на рукопожатие, и кивнула, улыбаясь.
Я извинился перед гостями, сказав, что мне нужно переодеться.
Как только я оказался в спальне, то сразу открыл шкаф. Туфли и шлёпанцы, лежавшие на дне шкафа, я осматривал одну пару за другой. Одна пара шлёпанцев принцессы была покрыта уличной пылью. Да, это были те самые бархатные шлёпанцы! А рядом с ними лежала чёрная кожаная сумка с изображением розы, которую я уже видел раньше. Я понюхал её изнутри: действительно странный запах – порох! Может быть, это просто моё воображение? Но где же тот чёрный зонтик? На своём привычном месте – в углу шкафа – его нет. Я закрыл дверцу и обнаружил этот самый зонтик сверху на шкафу.
Я осмотрел эту вещь. В ней оказалось три дыры. Тогда я открыл сундучок с ключами и одним из них открыл комод. Револьвер был там. Однако он лежал не на своём месте. И в нём осталась только одна пуля!
Я уселся на кровать. Моя жена, принцесса Касирута, была… Нет, я был не вправе выдвигать ей какие-либо обвинения.
Принцесса вошла в комнату и приблизилась ко мне.
- У нас много гостей. Ты болен, мас?
Я посмотрел ей в глаза. Она снова избегала моего взгляда.
- Где ты была, принцесса?
- На рынке.
- Разве ты обычно бываешь на рынке?
- Нет, но в этот раз мне захотелось. А что такого? Ты что-то кажешься очень подозрительным сегодня, – говорила она, как обычно, мягким тоном.
Я и впрямь всё больше и больше подозревал её из-за того, насколько она спокойна. Она взяла меня за руку и подвела к двери. Как только я уселся рядом с гостями, только тогда осознал, что она так и не вышла из комнаты.
- Во сколько вы выехали из Бандунга? – спросил я Фришботенов.
- Мы не смотрели на часы. Как только все работники «Медана» начали стекаться к нашему дому, мы отправились сюда, и там уже не было места для нас троих.
- Это было примерно четыре часа назад, – продолжила Мир.
Тут вышла моя жена и объявила всем, что комнаты для них готовы, и они могут там переодеться и отдохнуть. Я тоже вернулся в свою комнату и продолжил поиски. Зонтик теперь лежал на своём месте. На бархатных шлёпанцах больше не было дорожной пыли. Да и количество пулей в револьвере было как раз тем, которое необходимо, не больше и не меньше. Может, я тогда их просто неправильно подсчитал?
Вероятно, принцесса начала подозревать меня. Она бросилась обратно в комнату. Я мельком заметил её глаза, скользнувшие на шкаф, затем на комод.
- Я очень устал, принцесса,– сказал я.
- Как насчёт апельсинового сока? Давай я приготовлю.
Я сел на край кровати. Она стояла совсем близко ко мне.
- Я бы предпочёл, чтобы ты помассировала мне шею. Она такая жёсткая и так болит!
- Положи сюда ноги, чтобы я могла помассировать её сзади.
Я сделал то, о чём она просила, и она начала массировать меня.
- Ты вернулась домой одна или с Сандиманом?
- С Сандиманом? Он разве в Бёйтензорге?
- Ах да, он же в Бандунге. Почему я такой забывчивый сегодня?
- Ты действительно слишком устал. У тебя тёплая шея. Иди спать, я потом извинюсь перед гостями.
Я засыпал. Прежде чем она ушла, я схватил её за руку и заметил, что на тыльной стороне её руки был порез длиной около двадцати сантиметров.
- Что у тебя с рукой?
Она мило улыбнулась, словно желая соблазнить меня.
- Поранилась гвоздём на рынке.
- Где это на рынке есть гвоздь, о который могла пораниться моя жена? И ты даже не потрудилась обработать рану. Куда это ты так спешила сегодня днём?
- Ты становишься таким подозрительным.
Она обняла меня и прижалась ко мне. Я прошептал ей на ухо:
- Откуда ты достала три пули?
- Нет у меня никаких пуль. Нет никакого пореза на руке. И никуда я не спешила.
Я плотно прижал её тело к себе, пока она не начала задыхаться:
- Так что же там было тогда? – спросил я.
- Всё, что у меня есть, это только мой муж, мой лидер. И я не позволю никому оставить шрамы на его теле, не говоря уже о его рте, глазах, лице.
- Так это ты их убила?
- Это не имеет значения, – она задыхалась ещё сильнее. – У меня есть только мой муж. Отпусти меня.
- Нет, прежде ответь мне.
- Ты хочешь, чтобы я громко прокричала, что всё, что имеет значение, это только ты, мой муж? О, мас, ты женился на женщине из Касируты, но так и не познал её нрав, и не знаешь, как наши женщины относятся к своим мужьям?!
Я поднял её и перенёс на кровать.
- И каков же нрав женщин из Касируты?
- Они убивают своих неверных мужей и убивают тех, кто вредит их любимым мужьям.
- Значит, это ты их убила.
- Я ничего не знаю. Всё, что я знаю, это мой муж. И не спрашивай меня снова.
Она вырвалась из моих объятий, спрыгнула с кровати и вышла из комнаты.
У меня больше не было шанса приблизиться к принцессе до конца дня. Вечером все гости собрались в гостиной. Воссоединение с Панджи Дарманом не было таким весёлым, как я надеялся, из-за присутствия четы Фришботенов. По его глазам я видел, что было много вещей, которые ему хотелось обсудить со мной.
Похоже, что и у Фришботена тоже было много чего обсудить, но он сдерживался из-за присутствия Панджи Дармана и его семьи. До позднего вечера, пока они не разошлись по своим комнатам, никто не поднял важного или личного вопроса. И только в тишине, когда уже все ушли, принцесса снова осталась наедине со мной.
Мы так и лежали рядом друг с другом тихо, под дикий вой ветра снаружи, рассеивающем все сомнения.
- Ну, рассказывай теперь всё, – предложил я.
- Я уже всё рассказала тебе, – притворно сонным голосом сказала она. – Могу я сейчас поспать?
- Пока нет. Я только сейчас понял, какая ты упрямая.
Она радостно засмеялась.
- И мой муж любит меня от этого не меньше, не так ли, мас?
Ей не хотелось знать о том, насколько беспокоит сон её мужа, лежащего рядом с убийцей.
- Ты застрелила людей, которые не были готовы дать отпор.
- У меня только один муж. И он заботится о стольких делах. А моя основная забота – ухаживать за мужем. Они были готовы атаковать, когда я выстрелила. Их дело – уметь защищаться. Я не хочу терять своего мужа, своего единственного мужа.
Моя жена оказалась опытным бойцом: отец с детства готовил её к битве с армией Ван Хойца. Было ясно, как день, почему мой друг генерал-губернатор отказал ей в просьбе позволить ей вернуться на родной остров. А ещё я также начал понимать, почему ей так хотелось узнать побольше о бойкоте в качестве «сувенира» для своего народа. Спустя пару секунд в голове моей появились образы обеих покойных жён: Цветка конца века и Анг Сен Мей. Обе они обладали впечатляющими качествами. И чем дальше удалялся я от них по времени, тем более блестящими казались мне их черты. Лишь после смерти Мей я узнал, что она была дальтоником. Моя нынешняя жена также обладала рядом исключительных качеств. Мне следует узнать о ней больше, познать её. Нельзя опаздывать, как было с Мей, её нужно любить больше, чем тех, кто был до неё. Однако следующая мысль, возникшая в моей голове, – она убийца, которая в другой раз не отступит перед новой жертвой, кем бы та ни была, – не давала мне сблизиться с ней. Эта битва в моём подсознании должна поскорее закончиться. Я должен уважать её позицию, её отношение ко всему. Я нежно погладил её волосы и прошептал:
- Ты так сильно любишь своего мужа?
- Говорят, что яйцо совершенно во всей своей полноте и целостности, – прошептала она, глядя на мою шею. – Это говорят в Касируте. В такой совершенной целостности можно обнаружить суть жизни.
Не знаю, действительно ли всё это исходило от народа Касируты, или было плодом её собственных фантазий.
- А институты жизни – это две пули, – решительно сказал я.
- А как насчёт закрытия «Медана»?
С этим вопросом растворились все попытки настроиться на любовь и романтику. Передо мной предстал ужасный образ: принцесса, крадущаяся сквозь деревья и целящаяся револьвером прямо в сердце помощника резидента Приангана.
- Я завтра сам позабочусь об этом, принцесса.
- Думаю, это самое лучшее. Ты беспокоишься, что я приложу руку к тому, чтобы уладить это дело.
Она ничуть не смутилась после всего того, что совершила. Спокойна, как будто ничего и не было. Возможно, она и раньше совершала убийства. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Неужели я всё это время был женат на убийце? И всё это время ни о чём не догадывался?
- У меня болит голова, принцесса.
Она встала с постели, принесла мне воду и аспирин. Как только она передала их мне, я взял и тут же выпил, а затем укрылся под одеялом, сделав вид, что заснул. Но мне это не удалось! Некоторое расстояние всё больше отделяло меня от неё из-за её любви ко мне, становилось всё глубже и безусловнее.
Панджи Дарман вернулся к себе домой в Сурабайю после безуспешной попытки восстановить прежнюю близкую дружбу. Я, принцесса и семейство Фришботенов снова отправились в Бандунг. Я прямиком отправился в контору помощника резидента, но мне сказали, что он никого не принимает. Затем я пошёл в контору резидента. Там все делали вид, что не знают меня и никогда не слышали о такой газете, издававшейся в Бандунге, как «Медан».
В тот день в газетах не было ни одной новости о расстреле членов банды De Zweep.
Мы с принцессой, разумеется, тоже сделали вид, что ничего об этом не знаем. Мы притворились! Как и помощник резидента и все сотрудники секретариата резидента. Спектакль! И у них, и у нас.
Хорошо. Мы продолжим разыгрывать этот спектакль, господин!
Как только появился в конторе, я воспользовался случаем и поехал с Сандиманом в Лембанг. Во время поездки я вёл разговор шёпотом:
- Принцесса мне всё рассказала. Вопрос только в том, как ты, Сандиман, мог допустить, чтобы она была вовлечена в столь опасное дело?
Он не ответил. Взгляд его был безмятежным, направленным вперёд. Это меня только ещё больше разъярило.
- Если бы это был только ты и твои люди, я бы ещё понял. А что произошло бы, пойми полиция, кто в этом замешен? Он по-прежнему молчал.
- Почему ты не отвечаешь?
- А что мне отвечать, господин, если я не понимаю, что вы имеете в виду.
То принцесса, то теперь Сандиман разыгрывают передо мной спектакль. У меня закружилась снова голова. Я ощущал вокруг себя непроницаемую стену тишины, которую ещё не смог пробить. Все они хотели скрыть от меня правду.
- Где ты был во время стрельбы?
- Какой стрельбы, господин?
- Где ты был в тот день, когда опечатали «Медан»?
- Я встречал вас на вокзале, господин. Потом помогал рабочим перебраться в дом господина Фришботена до самого вечера.
- А Марко?
- Он постоянно находился рядом со мной и помогал им. На самом деле это мне господин Фришботен передал ключи от дома и всех комнат после того, как уехал. Я не знал, куда. Оказалось, в Бёйтензорг. Поэтому я не понимаю вашего вопроса. Я слышал о каком-то инциденте со стрельбой. Но я понятия не имею, что это было.
Глупый ответ журналиста в стиле всего этого спектакля!
- Я впервые встречаю журналиста, который перестал интересоваться всем происходящим, – проворчал я.
Такси отвезло нас обратно в Бандунг, потом снова вернулось в Лембанг. Больше я так ничего и не узнал. Я пока потерпел неудачу. Затем я попытался расспросить Марко. Тот же результат.
Почему я должен ломать себе голову, раздумывая над этим? Если они сочли это своим личным делом, не имеющим ко мне никакого отношения, ладно, значит, мне и не нужно знать. По крайней мере, они делают всё это из-за любви ко мне, чтобы спасти мне жизнь.
Вот так я начал с тех пор всегда носить при себе револьвер. Я больше не клал его в шкаф, ибо я мог оказаться вынужденным однажды выстрелить.
17
Роберт Сюрхоф не умер. Пуля прошла ему сквозь лопатку и застряла под ключицей. Врачам удалось извлечь пулю. Но двое его товарищей скончались. Один – на месте, поражённый пулей в сердце, другой – спустя два дня от ножа, пронзившего его тело в районе пояса. Нож был латунным, покрытым медью, и специально разработанным так, чтобы ранить, не вызывая кровотечения. Возможно, его бросил Сандиман, тогда как стреляла принцесса. Сам же Марко, как я полагаю, был определён для того, чтобы стоять на страже на месте со своими людьми.
Они догадались, что отныне всё внимание полиции переключится на меня. Много взглядов будет обращено на меня. Однажды Сандиман предупредил меня: Пангемананн – не кто иной, как комиссар из штаб-квартиры полиции Батавии. По крайней мере, ему было известно, где я находился во время выстрелов, – с ним. Если то, о чём меня предупредил Сандиман, было правдой, то это означало, что между De Knijpers, TAI и De Zweep с одной стороны, и полицией – с другой – существовала связь. Таким образом, у правительства была не только сила, которая, как оно утверждало, действовала для исполнения закона, но и сила, действовавшая вне закона.
В любом случае, пока это следовало принять за истину. Я должен быть начеку, так как находился в постоянной опасности. Отношения с официальными властями приходилось поддерживать с помощью бесед и улыбок. На столкновение же с силами, действовавшими вне закона, приходилось отвечать действиями и агрессией.
Таким образом, спектакль должен был продолжаться, хотели мы того, или нет. В школах никогда не учили, что таковы устои этого мира. Так было ещё до моего рождения, и так будет до окончания времён, пока не будет уничтожен этот мир человеческий. Возможно, таковы и есть правила жизни, и именно так надо поступать.
Закрытие «Медана» на десять дней сократило число наших подписчиков на двадцать пять процентов. Моя собственная история, «Ньяи Пермана», не смогла привлечь достаточного внимания читателей.
Однако ряды организации продолжали расширяться. Число её членов ныне превысило пятьдесят тысяч человек. В международной прессе снова стали появляться сообщения о гигантской организации в Юго-Восточной Азии.
Пока всё это происходило, филиал Syarikat в Соло продолжал просить о визите кого-нибудь из центрального руководства, пытаясь привлечь к себе внимание. Из центрального руководства! Но кто сидел сейчас в центральном руководстве? Из-за последних событий все перепугались. Один за другим они уходили в отставку, так что остался только я один, кого можно было назвать центром организации, да ещё неизбранный секретарь – принцесса, моя жена.
Пока мы ничего не могли поделать с этой ситуацией. Сама ситуация имела решающее значение.
Так что, когда я всё-таки отправился в Соло, мне пришлось взять с собой принцессу, хотя и под очень строгим сопровождением.
Мы вошли во внутренний двор дома Хаджи Самади в деревушке Лавеан. Окружала его бетонная стена. По сторонам сидела группа бездельничающих людей. Сам Хаджи Самади всё ещё находился внутри, занятый какими-то домашними делами. Нам предложили присесть.
Клерк сидел за соседним столиком и записывал имена всех, кто стоял в очереди и ждал. Все они подали заявку на вступление в Syarikat.
Хаджи Самади был весьма удивлён, узнав, что из Бёйтензорга прибыл значимый гость, и что перед ним стоял не кто иной, как я. Он заговорил, но понять его малайский было трудно, и поэтому, чтобы облегчить ему задачу, я поприветствовал его на яванском, после чего он тоже перешёл на яванский.
- Раден Мас, почему же вы не сообщили о своём приезде? Мы даже не сделали должных приготовлений. Но ничего страшного, слава богу, вы и ваша жена прибыли в целости и сохранности.
Принцесса тот час же приготовилась сесть позади, как это принято по туземному обычаю. Она отошла, мило улыбаясь, склонив голову и опустив глаза в пол, как знатная яванка, хотя и была вовсе не в восторге от всего этого. В любом случае, все мы продолжали играть свою роль в этом спектакле.
После этого я сделал ему выговор за то, что он обратился ко мне по моему титулу, и он перешёл на малайское обращение tuan*.
- Сударь, – начал он, – посмотрите сами: каждый день сюда стекаются люди, чтобы стать членами организации. Сам Господь бог указал им путь, на котором они смогут объединиться со своими братьями и сёстрами в исламе.
Мы оба подошли к клерку, который записывал все детали: имя, адрес, возраст, профессию, образование, пол, а также получал стартовый взнос в размере бенгола – двух с половиной центов от каждого кандидата. Взнос в размере двух с половиной центов! Это была лишь сотая доля членского взноса в Boedi Oetomo! Членский взнос в соответствии с уставом Syarikat составлял один тали, то есть десять бенголов. Хаджи Самади в одностороннем порядке уменьшил размер взноса.
Откинувшись на спинку стула, он объяснил:
- Простите меня за то, что я не попросил сначала разрешения на то, чтобы уменьшить взнос, – терпеливо произнёс он. – Вы, брат, – теперь он уже использовал слово брат, – несомненно, сделаете мне выговор.
Я не стал отвечать. Тот, кто много общается с торговцами и коммерсантами, знает, что их разум всегда сосредоточен на проблеме получения как можно большего числа клиентов самым безопасным способом.
Я подумал, что передо мной, несомненно, глава местного отделения. Он полностью нарушил устав. Заплатить один тали и впрямь нелёгкая задача. А рингит и того тяжелее. Но тяжесть эта была на самом деле лишь проверкой того, готовы ли кандидаты в члены организации отказаться от пропитания в течение дня ради такого взноса. Сутью проверки было испытать серьёзность их намерений.
У меня было подозрение, что глава отделения, сидящий передо мной, хотел открыто и на законных основаниях использовать Syarikat, чтобы теснее связать местное сообщество со своим предприятием.
- Если Syarikat не одобрит эту акцию, то я, конечно, доплачу из своего кармана, – добавил он, видя, что я не отвечаю. – Похоже, что вы, брат, пока не готовы ответить.
- Конечно, брат, вы можете восполнить недостаток, – сказал я. – Но всё равно это нарушение.
- Они не могут позволить себе заплатить один тали. Значит ли это, что они не вправе стать членами? Разве справедливо, что их разделяет с их же братьями и сёстрами по вере только то, что они не могут себе позволить заплатить взнос? – ответил он.
- Видите ли, брат Хаджи, если каждое отделение будет менять те разделы устава, которые ему не нравятся, то в конце концов не будет никаких правил, а следовательно, и организации.
- Но правила не могут казаться одинаково тяжёлыми в каждом отделении, – ответил он. – Однако здесь, в Соло, они очень тяжелы. И в более бедных районах это ощущается даже больше.
Но я лично знал, что взнос в размере одного тали в районе Соло – не слишком обременителен. Этот район процветает, здесь наличные деньги имеют большой оборот. Компании были в руках самих туземцев. Ремёсла также здравствовали и процветали. В хорошем состоянии было и сельское хозяйство.
Мы должны научиться выполнять положения, с которыми сами добровольно соглашаемся. Торговцы и коммерсанты – тоже очень хорошие ораторы. Хаджи Самади – не исключение. С многочисленными улыбками, смехом, проворными движениями рук, сияющими глазами, ни разу не прикоснувшись к своему
*Tuan (мал.) – В данной книге используется именно такое слово (туан), обозначающее «Сударь, господин».
тюрбану-дестару, он продолжал в свою защиту:
- На всей Яве одному только Соло удалось сохранить коммерцию в руках туземцев. Для того, чтобы так было и впредь, мы рассчитываем, что для развития отношений между производителями, торговцами и потребителями следует использовать все методы, как законные и правильные, так и все остальные. Мы не хотим допустить, чтобы даже один человек больше доверял торговцу-нетуземцу, чем местному. Любой, кто теряет к нам доверие, подрывает к нам доверие со стороны других, – продолжил он, – и наши собственные торговцы не должны контактировать с иностранными поставщиками сырья. Мы создали специальный орган в отделении Syarikat в Соло, чтобы гарантировать, что больше не будем покупать его у китайских торговцев, а будем делать это напрямую у крупных европейских оптовиков в Сурабайе. Мы также задумались о том, как самим всё это импортировать: красители – из Германии, воск – напрямую у компании BMP, хлопок – из Англии, а медь для кантовки – из Японии. Тогда, возможно, мы сможем контролировать цены. Однако ещё важнее – создать уверенность в наших предприятиях и исключить возможность спекуляции.
Я всё больше и больше убеждался, что глава этого отделения был зациклен исключительно на вопросах торговли. И это, по сути, была даже не коммерция, а только производство батика.
- Да, мы намеренно снизили размер взноса. Для мелких торговцев он составлял двадцать пять центов, а для средних и крупных, по нашим оценкам, – от пяти до пятидесяти гульденов. Я всё ещё верю, что один цент в руках разных людей имеет различную ценность. Не все могут получить цент одинаково быстро и при одинаковых условиях.
Его красноречие было всё же достойно восхищения.
- В любой момент вы можете проверить наши счета. У нас не пропал без учёта ни один цент. – И не дожидаясь моего одобрения, он захлопал в ладоши.
К Хаджи Самади подошёл человек, одетый в традиционную полосатую хлопчатобумажную тунику и настолько длинный каин, что при ходьбе он сползал на пол. Всё ещё говоря по явански, мой собеседник взял у него из рук бухгалтерские книги Syarikat.
С ещё большим красноречием он принялся объяснять мне все цифры, выстроившиеся как солдаты в ряд. Состояние филиала составляло, как было указано в книгах, двадцать семь тысяч гульденов.
Я удивился ещё больше, видя, как Хаджи так быстро это прочитал, даже не пользуясь очками. Я указал на раздел, который он объяснил, и спросил:
- Что это за запись, брат мой?
- Это? – он довольно долго хранил молчание, не отвечая. Вместо того, чтобы прочитать самому, он позвал клерка и велел ему объяснить, что там написано.
Клерк зачитал пояснение, и глава филиала кивнул в подтверждение.
- Это секретарь нашего отделения, господин руководитель. Раден Нгабехи Састрокурнио.
Мы пожали друг другу руки.
- И где же сейчас эти деньги?
- Все они вложены в коммерческие сделки.
- Машаллах! – воскликнул я. – Тогда что же получают члены организации, если их рассматривают только как источник капитала? Это правда?
- На начальном уровне все члены могут делать покупки в магазинах, принадлежащих Syarikat, по гораздо более низкой цене, чем в других.
- Боже мой! – воскликнул я.
- Что случилось, господин руководитель?
Выяснилось, что филиал в Соло рассматривал Syarikat как бизнес, в котором члены выступали добровольными акционерами, владеющими акциями, но не имеющими никаких доказательств такого владения.
- Но это же коммерция, а не организация, подразумеваемая в уставе и положениях.
- Видите ли, брат мой, это то, чего желает большинство людей. Вы сами были свидетелем того, как сюда стекаются люди, чтобы стать членами организации. Каждый день. Разве мы здесь, в Соло, ошибаемся? Мы уверены, что это будет развиваться и дальше. Но если центральное руководство этого не одобрит, что будут есть эти люди, что им останется делать? У жителей Соло коммерция в крови. Они понимают всю её необходимость.
- Значит, вы, брат Хаджи, надеетесь, что мы приедем сюда и официально всё одобрим?
- Ну, не совсем так. Мы просто надеялись, что вы увидите ситуацию такой, какая она есть, а затем сможете обдумать и изучить её. По нашим оценкам, к концу нынешнего, 1912 года в нашем небольшом филиале будет двадцать пять тысяч членов. И это не следует воспринимать легкомысленно. Это обязательно произойдёт.
Отделение в Соло хотело поставить меня перед свершившимся фактом: всё это было затеяно самолично главой отделения без уведомления центра. Как бы то ни было, это слишком серьёзная реальность, чтобы её игнорировать. Это стоило изучить подробнее. В конце концов, двадцать пять тысяч членов – и это в одном только районе Соло!
Все эти люди хотели лидера, а не просто низких цен и сообщества с другими собратьями-мусульманами. Хотя, возможно, они ожидали от лидера нечто большее.
Такой серьёзный вопрос было невозможно изучить всего за один или два часа. И я попросил отложить его обсуждение, чтобы мы могли обсудить его со всеми членами руководства филиала.
Я подозвал одного из кандидатов на вступление в организацию: он оказался крестьянином. Это было видно по его рваным штанам и шляпе из бамбука. Ноги его, заляпанные из-за ежедневной работы в грязи, не знали мыла. Он приближался ко мне, кланяясь, а затем упал на пол и пополз.
Я взглянул на хозяина дома, но он, похоже, совсем не был обеспокоен этой сценой, совсем наоборот: он даже махнул ему, чтобы тот приблизился ещё больше. Я хотел приказать ему сесть на стул, однако стул был не мой, да и был я не у себя дома. Мне следовало найти другое время, чтобы поговорить о привычных вещах, никого при этом не задев.
- Как тебя зовут?
- Крио, ндоро.
- Хватит ползти, Крио, встань.
В его глазах сквозила нервозность. Он беспокойно пошевелил большими пальцами, хотя всё ещё оставался прикованным к полу.
- Простите меня, ндоро. Но так лучше будет.
- Ты – кандидат в члены Syarikat?
- Верно, ндоро.
- Встань, – приказал я.
Услышав мой довольно громкий голос, он встал, сцепив перед собой руки.
- Чем ты занимаешься?
- Я крестьянин, ндоро. Иногда бываю кули, – ответил он, шевеля большими пальцами.
- Не называй меня ндоро, говори лучше «брат». – Он не ответил на это. – Почему ты захотел стать членом организации?
- Все мои соседи уже присоединились к ней и часто ходят на собрания Syarikat…
- И что они обсуждают?
- Я не знаю, так как не могу там присутствовать. Вот почему я тоже хочу стать членом.
Я махнул рукой, и он ушёл.
Его ответов было достаточно. Людям нужно было место, где они могли бы собираться и ощущать себя частью большого союза. Вопрос о сниженных ценах не был для них столь важен. И это было правдой – они нуждались в защите со стороны крупной группы. Им нужен был лидер.
Хаджи Самади очень настойчиво просил нас остаться на ночь в его доме, и мы удовлетворили его просьбу.
В тот же вечер состоялась встреча с членами правления филиала в Соло. Всего собралось десять человек. Один за другим они знакомились со мной. В нескольких метрах от стола сидел молодой человек в шапочке-копиа, говорившей о том, что он совершил хадж. На мгновение он задержал взгляд на нас, в следующий миг перевёл взгляд на передний двор. Тело его выглядело каким-то раздувшимся. И хотя на самом деле он был довольно высоким, но выглядел он таким низким из-за своей полноты. Обе руки его постоянно лежали на коленях. Одет он был не в каин, как остальные, а в саронг.
Как можно мягче я объяснил, что в функции Syarikat не входит сбор денег с тех, кто хочет вступить в организацию, или обучиться азам организации, чтобы потом сформировать капитал для нужд какой-либо иной конкретной группы. Я сказал им, что то, что сделал их филиал – использовал полученные деньги для покупки сырья для производства батика, было правильно, но это не самоцель. Настоящей целью было по-прежнему то, что изложено в уставе Syarikat: дружба и товарищество, уверенность в собственных силах, братство в совместных начинаниях, преодоление общих трудностей шаг за шагом и развитие общего капитала в общих же интересах. Таким образом, появление небольшой группы, которая решила, что отвечает общим интересам, будет неправильным, если не будет одобрено всеми членами.
Они пока не были готовы на данном этапе понять, что такое национализм, поэтому я не стал продолжать. Они были по-прежнему озабочены своими делами, и не видели, что творится во внешнем мире. На обучение их национализму потребуется довольно много времени.
Тем не менее, они обучились основам бойкота. Однако данное оружие пока не могло пригодиться в Соло. Социальная и экономическая жизнь города находилась в руках туземцев.
И когда часы пробили девять, я только-только начал знакомить их с азами национализма Ост-Индии, не углубляясь особо в термины. То, что я рассказал им, было основано на тех материалах, что были оставлены нам в наследство нашими предками, а не взято из воображения одного-двух людей, не так, как мечтал Дувагер. Я объяснил им, что средний класс туземцев будет определять события, происходящие в Ост-Индии, ислам был основой братства, а их самостоятельные предпринимательские усилия и торговля были основой нашей общественной жизни. Единство, которое может породить национализм в Ост-Индии, представлен не только яванцами, оно простирается далеко за пределы Явы, по всей Ост-Индии, туда, где живут люди, говорящие на малайском языке и являются свободными людьми, мусульманами, и также занимаются предпринимательством.
Састрокурнио быстро записывал за мной. Молодой человек в шапочке хаджи и саронге, что сидел поодаль, поднял свой стул и подвинул его ближе, чтобы лучше слышать.
- Да-да, сядьте поближе, – махнул я ему рукой.
Вблизи он выглядел ещё более опухшим, огромным, а тело его – мускулистым. Пальцы напоминали связку бананов.
- Как вас зовут, брат мой?
- Хаджи Мисбах.
Мы поприветствовали друг друга. Я представил его людям из своего окружения. Если бы он пожал мне руку своими раздувшимися, толстыми пальцами, как это принято у европейцев, то, скорее всего, просто раздавил бы мою руку. В приветствии в исламском стиле всё же есть некоторое преимущество: руки на миг просто соприкасаются с руками собеседника, а затем вы отводите их назад, чтобы коснуться груди – там, где сердце. Я объяснил им, что в одном только Сиаме проживает тридцать тысяч людей, говорящих на малайском, а в самой Малайе – всё население, за исключением тех, кто говорит по-китайски. А ещё – на Сингапуре и Филиппинах. В самой же Ост-Индии, можно утверждать, малайский понимают все.
- Итак, братья мои, наша нация состоит не из одних яванцев, она включает в себя и другие народы, связанные воедино тем, что я вам сейчас объяснял. Это намного больше, чем нация Ост-Индии, или Indische. Что касается названия её, то я его пока не знаю. Может быть, потребуется новое имя. А яванцы – часть этой великой нации.
Я понимал, что их не очень интересуют подобные истории – истории, что не сулят им денежной выгоды! И мне нужно было добавить огонька в эту историю.
- Здесь, в Соло, братья мои, коммерция и торговля уже достаточно развиты и вы все наслаждаетесь прекрасной жизнью с благословения Всемогущего Господа. Это было бы ещё справедливее, если бы наша нация стала намного больше, охватив другие народы за пределами Ост-Индии, а весь бизнес и торговля перейдут в руки туземцев. Постарайтесь представить себе только, какое благословение вы получите от Господа бога! И всё это может произойти, если Syarikat сможет расти и расширяться во всех уголках Ост-Индии и даже за её пределами. Если Syarikat не будет прилагать усилий к этому, всё это так и останется мечтами, и ничем иным. Syarikat постарается сформировать свою линию пропагандистов, которые будут рассылаться повсюду.
Тут они начали высказывать заинтересованность и внимание. Один прервал меня, чтобы попросить разрешения изложить собственные идеи по вопросу о национализме в письменной форме, чтобы его было легче изучать и развивать.
Я пообещал сделать это.
- Когда будет сформирован национализм в Ост-Индии, то если сегодня наши самые крупные заводы занимают площадь, равную пятнадцати домам, то в будущем они вырастут и расширятся, как и сама нация, и может быть, наши заводы будут размером с города, как в странах Европы и в Америке.
Затем последовала дискуссия – и это было что-то странное – о том, как именно объединить все нации в Ост-Индии воедино, и что нужно сделать, чтобы реализовать это. Однако никто не упомянул голландское правление в Ост-Индии.
- И подумайте, если всё будет в руках туземцев, как это имеет место здесь, в Соло, то не будет больше банд, таких, как De Knijpers, TAI или De Zweep. Они не появятся, потому что всё будем решать мы. Даже то, что делать правительству, будут зависеть от нас.
Я видел сияние идеализма в их глазах, как будто они хотели убедить меня, что поняли суть моих слов: правительство подчинится нам без боя, как было на Бали, как было при битве против Дипонегоро, Имама Бонджола, Труноджоджо, Трунодонгсо и Сурапати. Нам достаточно было объединиться, достаточно, чтобы союз исламских торговцев – Syarikat Dagang Islamiya – был прочным и сильным. В заключение я призвал их исправить неточности в методах руководства организацией в Соло и не допускать потери доверия её членами, ибо им нужно чёткое руководство.
Часы пробили двенадцать раз, и собрание завершилось.
Вернувшись из Соло, я немедленно разработал новую программу по распространению Syarikat среди всех малайскоязычных народов за пределами Ост-Индии. В написанную статью я также включил малайскоязычные народы Цейлона и Южной Африки. Пока я называл их всех Великой Малайской Нацией.
После того, как эта статья была напечатана, она разошлась по всем филиалам и отделениям Syarikat. Решение о том, что Syarikat будет использовать «Медан» в качестве своего рупора означало увеличение нашего тиража. Однако мы так и не смогли догнать «Син По», который служил маяком для молодых китайских националистов в регионе.
Запросы на оказание юридической помощи теперь поступали не непосредственно Фришботену в конторе в Бандунге, а в филиалы Syarikat, а затем направлялись уже к нам. Хендрику пришлось взять себе несколько помощников.
Центральное руководство, в данном случае я, разработало программу на наступающий 1913 год. Поскольку больше не было споров по вопросу о религиозном и современном образовании, то начиная со следующего года филиалы сами могли открывать собственные школы и устанавливать современный учебный план с добавлением в него религиозных уроков во второй половине дня. Я составил учебный план, взяв за основу учебную программу ELS, удалив из неё уроки по истории Голландии и заменив их историей Ост-Индии. Уроки голландского языка были сокращены до двух часов в неделю, и освободившееся время должно было быть посвящено урокам малайского.
Обучение пропаганде велось в Бёйтензорге в течение двух месяцев. Присутствовали делегаты от всех отделений Syarikat со всей Явы. Говорили с ними я сам, Сандиман и иногда даже Фришботен – по вопросу о законе. По истечении двух месяцев каждый из них вернулся к себе, получив новые взгляды.
Шестьдесят пропагандистов немедленно приступили к работе. Они также привезли с собой из Бёйтензорга идеи по улучшению организации. В итоге количество членов продолжало расти, и не только в одном Соло, а везде! А также за пределами Явы. Может быть поэтому я сделал вывод, что все эти события доказывают, что мы выбрали правильную основу для построения организации, которая удовлетворяет нуждам людей. Это было теперь большое, очень большое движение, охватывающее десятки тысяч народов Ост-Индии, а также малайскоязычных народов за её пределами. И всё, что было нужно, это чтобы один пропагандист взял на себя задачу посетить новые районы.
- Я никогда и не мечтала, что всё будет так здорово, так чудесно, сынок. Ты стал гораздо более великим, чем я предполагала. И ты сделал мою жизнь здесь, вдали от Ост-Индии, такой прекрасной, – писала мама из Парижа.
- Дядя, – писала Мэйсарох, – я видела во французских газетах два сообщения о крупном движении, которым ты руководишь. Ты действительно нужен своему народу. Я часто думаю о том, что ты достиг тех вершин, о которых мечтал. Это пробуждает во мне глубокие чувства. Теперь в Ост-Индии будет свет, дядя. И пусть ты тоже будешь гореть так же ярко благодаря этому дару.
Я уже засветилась в парижском обществе как певица, хотя и в узких кругах. Я всегда думаю о тебе, мой добрый дядя. Папа теперь всё чаще болеет. Жанетт, моя сестричка, растёт милым и приятным ребёнком. Мама по-прежнему здорова и бодра, и так же много работает, как и прежде.
Нет, нет, дядя, я ещё не замужем. На данный момент у меня нет такой цели.
Роно Меллема мне ни разу не написал.
- Сынок, – написал мне батюшка впервые с тех пор, как я покинул Сурабайю – все эти годы я всё думал о том, как мне поступать и вести себя по отношению к тебе. И твой ответ, который мне передала твоя мать, был поистине удивителен. Я долго не мог ни спать, ни есть, раздумывая над ним. Мне нелегко было понять твои мысли, идеалы и поступки. Но теперь я принял решение: я на твоей стороне, сынок, полностью и со всей искренностью. Ты мой учитель. Сейчас я тайно защищаю Syarikat в своём районе. Сынок, да благословит тебя Бог во веки веков.
- Сударь, – написал мне Хаджи Мулук из Джидды. – Недавно я получил из Нидерландов известие о том, что синдикат вынужден отказаться от своего намерения сократить плату за арендуемые им земли. Эта новость из очень надёжных источников. Мои поздравления, менеер. Ни одному туземцу ещё никогда не удавалось бросить вызов воле европейцев. А вы доказали, что это возможно. Но только не пренебрегайте моим дружеским предупреждением – они не оставят вас в покое. И я имею в виду не вопрос по поводу платы за землю, а вас самого, менеер. Будьте осторожны, и даже более чем осторожны.
Это правда: чем крупнее победа, тем более бдительным становишься. Отсутствие бдительности – это путь к гибели. Я должен быть осторожен, наслаждаясь плодами этой победы.
«Ньяи Пермана» была опубликована наконец-то полностью. Приходящие в редакцию письма были в основном от мужчин: они спрашивали, а что если бы женщинам дали право требовать развода, то каким было бы тогда положение мужчин? Не вводила бы такая история в заблуждение? И разве это не противоречит религиозным догмам?
Это тоже очень важный вопрос. Но пока я отложил его в сторону.
Земельный вопрос, также затронутый мной в своей истории, не вызвал, однако, того отклика, на который я рассчитывал.
Ну да ладно.
Организационные проблемы стали настолько насущными, что встал вопрос о восстановлении компетентного, честного, а главное, мужественного центрального руководства. Я сам решил стать пропагандистом центрального руководства и ездить из региона в регион, как в Голландской Индии, так и за её пределами.
Я пригласил глав отделений Соло, Джокьякарты и других городов, где могла держаться на плаву и развиваться местная коммерция и торговля, пожаловать в Бёйтензорг. Мы провели небольшое совещание, на котором обсуждались вопросы центрального руководства и многоплановой пропагандисткой деятельности. Конечно, было бы скучно описывать здесь все обстоятельства этой конференции. В итоге конференция дала согласие на то, что пропагандой буду заниматься я, но с условием, что сопровождать меня в поездках будет жена. Во-вторых, по моему предложению генеральный председатель Syarikat, то есть я, должен передать полномочия центрального руководства Хаджи Самади в Соло.
Передача полномочий была осуществлена в тот же вечер после того, как я отредактировал и внёс поправки в текст мандата, согласованного небольшим собранием. И с момента подписания мандата центральное руководство перешло из Бёйтензорга в Соло.
После конференции, на которой также обсуждались страны, которые мне предстояло посетить, в том числе Сингапур, Малайя, Сиам и Филиппины, заместители глав филиалов вернулись к себе. Сандиман и Марко при помощи Фришботена продолжали работать в «Медане».
Я не был бы совсем честен, если бы не объяснил здесь личные причины, по которым решил стать пропагандистом за пределами Явы и даже в странах за пределами Ост-Индии. Инцидент со стрельбой в банду De Zweep уже давно беспокоил меня. Если правда то, что эти убийства были совершены близкими мне людьми, то вероятно, последует месть – в открытую или тайно, законно или нет. Если законно, то они могут использовать это для подрыва или даже уничтожения Syarikat.
А занимаясь пропагандой за пределами Явы и Ост-Индии теперь, когда весь организационный мандат в руках Хаджи Самади, можно рассчитывать на сохранение целостности организации, даже если близкие мне люди столкнутся с обвинением.
Я не решался обсуждать этот вопрос даже с Фришботеном. Он не должен знать ничего об этом, даже если я догадывался, что ему и так кое-что известно. Даже те, кто был вовлечён в это дело, не хотели признаться мне. Реальных доказательств, за которые я мог бы схватиться, у меня не было. Как бы ни был я занят всевозможными делами и идеями, я не мог преодолеть свою тревогу.
- Принцесса, – позвал я как-то днём свою жену после того, как рассказал Марко, Сандиману и остальным товарищам, что отныне они должны сами выпускать «Медан», – нам придётся отправиться в долгий путь.
- Ты имеешь в виду – вместе со мной?
- Конечно. Ты ведь моя жена, не так ли?
- А разрешат ли мне покинуть Яву?
Я был ошеломлён, так как совсем не подумал об этом.
- Ну конечно, ты уже забыл, мас.
- Не нужно упоминать, что ты принцесса, дочь раджи. Мы просто запишем тебя как мою жену. Попробуем сделать это, если ты согласна.
- Тебе нужно моё одобрение? – спросила она. – Я ведь всегда сделаю так, как ты захочешь, мас.
- Ты не кукла, принцесса, – сказал я. – Ты моя жена, которую я полностью ценю, как и самого себя. И мне нужно твоё согласие.
- Конечно, я согласна, мас. Бери меня куда захочешь и насколько захочешь.
- Нет, это не тот ответ, который я хотел услышать, хотя я благодарен тебе за столь самоотверженное заявление. Мне нужен твой ответ как самостоятельного человека.
- Согласна, – сказала она серьёзным тоном.
Я посмотрел на её лицо. На нём не было и тени улыбки. Губы её были расслаблены, а в глазах спокойный взгляд. Но на меня она не смотрела. Она прямо сидела в кресле. Её немигающий взгляд был прикован к двери.
Я в который раз был вынужден повторить про себя, что эту послушную женщину с детства готовили к борьбе. И если бы раджа, её отец, не был изгнан и отделён от своего народа, возможно, она вышла бы на поле боя, где бы потерпела поражение или погибла.
- Ты умеешь ездить верхом, принцесса?
Она улыбнулась, явно вспоминая прошлые времена дома, в Касируте. – Нам всем приходилось учиться ездить верхом, пробираться через кусты, поля, леса…
- И кто же принуждал тебя к этому?
- Мой учитель, конечно. А ты умеешь ездить верхом, мас?
- Ну, может и не так хорошо, как ты. Я как-то ездил однажды.
Она весело засмеялась, взяв моя руку, и внезапно прикоснулась к ней губами. Я отдёрнул руку и поправил:
- Это я должен целовать твою руку.
- Я же не европейка, мас. я твоя жена. И у меня совсем нет желания получать похвалу от мужчин, даже от тебя, своего мужа. Ты муж женщины с Молуккских островов.
- И что же это значит для самой женщин с Молуккских островов?
- Что её муж для неё – звёзды, луна и солнце. Без всего этого её мир перестанет существовать, включая её саму.
- Странные идеи у этих женщин из Касируты, – перебил её я. – Значит, ты даёшь своё согласие от своего имени, не только как моя жена?
- Я согласна.
- Тогда займись подготовкой.
И она занялась подготовкой к отъезду.
Одной из первых вещей, которые нам предстояло сделать, это получить необходимые проездные документы для путешествия по Голландской Индии и за её пределами, и пока мы этим занимались, руководство «Меданом» целиком взяли на себя Сандиман и его товарищи. Хендрик Фришботен по-прежнему был юрисконсультом.
Потом что-то произошло. Я узнал об этом, когда был у менеера Мейерхоффа.
- Мне очень жаль, менеер, но сегодня я не смогу вам помочь. Взгляните сами. Все гаражи пусты, все такси наняты на целую неделю вперёд.
- Все такси подряд! – сказал я.
- Если вы обратитесь к менееру Хилвердинку, это тоже будет напрасно: все его такси тоже взяты напрокат. Вам придётся сегодня сесть на поезд, менеер.
- Все двадцать пять такси взяты напрокат! Такого ещё никогда раньше не случалось. Кто же их нанял, позвольте спросить, менеер?
Но Мейерхофф только рассмеялся.
Как только я прибыл в Бёйтензорг, я тут же получил известие, что и в Батавии наняты все самые первоклассные такси. Все такси из Бандунга и Батавии, которые находились в хорошем состоянии, прошли техосмотр в одной мастерской в Батавии. Администрацией генерал-губернатора были мобилизованы лучшие механики. Господин генерал-губернатор Иденбург отправлялся на прогулку…
Я телеграфировал в Бандунг о подготовке поездки генерал-губернатора. Поездки куда? Неизвестно. Никто не знал, каковы его цели. По крайней мере, мы знали, что все такси были наняты на неделю. Крупные приготовления были крайне подозрительны, тем более, никто не говорил, для чего всё это.
На следующий день в Бандунге Сандиман и Марко бурно обсуждали текст, сочинённый Марко: свита генерал-губернатора, состоящая из восьмидесяти такси и десяти личных автомобилей, выехала и движется в направлении на восток, всё время на восток.
К полудню всё прояснилось: генерал-губернатор Иденбург выехал в Рембанг в сопровождении не менее нескольких сотен высокопоставленных чиновников и телохранителей.
А после полудня новости стали ещё более ясными: едут они на похороны.
Генерал-губернатор в сопровождении большой свиты отправился на Центральную Яву на похороны! Кто же там умер?
Я не поехал вечером домой, а остался в Бандунге, чтобы получить более целую картину происходящего: умер бупати Рембанга. Бупати Рембанга, Джоджо Ади Нинграт, муж покойной девушки из Джепары, да упокоится её душа с миром.
Как только наступил новый день, мир прессы оживился, особенно это касалось журналистов-сторонников кругов, проводящих этическую политику. Они были поражены тем, что генерал-губернатору пришлось отправиться так далеко, чтобы присутствовать на похоронах туземного чиновника, ставшего объектом столь широкой общественной критики. Но они также поняли, эти похороны – всего лишь политическая акция, направленная на то, чтобы погасить иллюзии сторонников этической политики, желавших видеть губернатором Ван Аберона.
Получив известие о том, что на похоронах бупати Рембанга присутствует сам генерал-губернатор, все бупати Явы, поколебавшись, собрались и отправились по тому же направлению. Несколько журналистов также наняли себе такси второго или третьего класса и помчались в Рембанг. Можно себе представить, каково было увидеть штук сто одновременно мчащихся машин в маленьких простых городках, которые, вероятно, никогда раньше не видели ни единого автомобиля. Люди вышли на площадь, чтобы присутствовать на похоронах и заодно поглазеть на автомобили. Они могли мчаться без лошадей! Могли пускать дым и пыль! Могли рычать и реветь! И все были оснащены блестящими фонарями из карбида меди.
Но и в конторе редакции «Медана» люди были заняты не меньше. В ходе дискуссии ни кто иной, как Марко, настаивал:
- Мы не можем оставить это событие без комментариев.
- Генерал-губернатор пытается реабилитировать доброе имя бупати Рембанга, – продолжил Сандиман. – И мы не можем оставить это без комментариев, но и перебарщивать тоже не следует.
Я просто слушал их разговор, не вмешиваясь.
- Мы тоже были в числе тех, кто нападал на него, хотя и косвенно. Не лично на него самого, а на его поступки. Нас не должно пугать, что генерал-губернатор лично посетит его похороны, чтобы засвидетельствовать своё почтение,
- Да, но не следует переходить границы!
- Чтобы оправдать бупати Рембанга, генерал-губернатор пользуется народными деньгами – налогами. Вы только подумайте, сколько стоит взять напрокат восемьдесят такси. А все остальные расходы, вероятно, раз в десять будут выше, чем стоимость такси. И даже если бы он платил из своего кармана, нам всё равно следует высказать свой протест.
Это действительно политические похороны. Лишь немногие люди, настолько простые, что их без труда можно было обмануть, думали, что генерал-губернатор и впрямь чествует покойника. Он хотел деморализовать сторонников этической политики, либералов, слишком увлёкшихся своими иллюзиями. Его намерением было оставить всё, как прежде, без всех этих движений и подспудной активности. Также он отправил послание Syarikat о том, что правительство Нидерландской Индии уважает и защищает своих чиновников, и потому Syarikat не должна относиться к ним без уважения. Берегитесь!
В тот день мне пришлось попрощаться, так как до нашего отъезда оставалось всего три дня. Тем двоим я передал руководство газетой и журналами. Теперь они будут полностью отвечать за редакционную политику. Оставляю им вопрос о похоронах и инициативе генерал-губернатора посетить их.
Вернувшись в Бёйтензорг, я обнаружил в своей комнате письма от принцессы. Она тысячу раз извинялась за то, что собиралась переночевать в Сукабуми перед отъездом с Явы. Там она пробудет два дня и ожидает, что я приеду к ней позже.
Я догоню тебя через два дня, принцесса. А эти последние два дня я использую, чтобы попрощаться с самими близкими друзьями. Особенно с Тамрином Мохаммадом Табри – с ним я попрощаюсь во время визита в Батавию.
Я заметил, что чемоданы уже подготовлены и стоят на кровати. Все они были закрыты на ключ. Мы действительно планировали долгое путешествие. Если бы это зависело от нас, мы бы отправились в Европу.
К тому времени, как я попрощался с друзьями в Бёйтензорге, время было уже позднее, и я уже устал, а потому сразу лёг в постель и уснул, наполненный ощущением какой-то лёгкости и безопасности.
На следующее утро, в девять часов, появился мальчик-рассыльный со свежим выпуском «Медана». К тому времени я ещё не успел принять душ и даже не выпил и четверти чашки кофе. Кажется, сегодняшний выпуск «Медана» не будет таким уж интересным. Может, потому что готовил его не я. И выбор редакции, и её вкусы будут другими. Я лениво уселся, лениво взял «Медан» и так же лениво развернул его. Глаза мои медленно следили за статьями, но вдруг кое-что потрясло всё моё сознание. Я вскочил. Глаза мои вылезали из орбит, а изо рта невольно вырвался крик, как у обезьяны, поражённой стрелой охотника:
- Идиоты!
На мой крик примчались телохранители из Бантена. Руки мои нервно тряслись, сжимая газету.
- Хозяин! – заговорил начальник охраны.
Я отмахнулся от них, и они удалились.
Ноги мои сами собой задвигались. Я ходил взад-вперёд по гостиной, как медведь в клетке и пытался успокоиться. Но не мог. Руки мои дрожали. Расхаживая взад-вперёд, я снова принялся за чтение. Мои догадки не были ошибочными.
- Идиоты! Ослы!
Эти мальчишки начали грубую атаку на самого генерал-губернатора Иденбурга. Теперь статья была напечатана и распространена. И не было никакого способа это остановить. Чего они хотели добиться такой грубой атакой?
- Идиоты! – заревел я от боли, словно тело моё пронзила стрела.
Я помчался обратно в дом, принял душ, вошёл в комнату и надел вчерашнюю одежду: вся остальная лежала в запертых чемоданах или шкафах. Ящик с ключами от них тоже был заперт, и ключ от него увезла с собой принцесса. Бог знает, как я выглядел. На голову я надел свой дестар, даже не посмотрев, как выгляжу. А где же мой второй ботинок?... Ах ты, ботинок! Где ты, чёрт возьми, прячешься? И почему ты так раздражаешь меня? Очевидно, его спрятал или унёс соседский щенок.
- Пияяяя!
Вбежала наша служанка с растрёпанными волосами.
- Ботинок! Где мой ботинок?!
Она ползала вокруг, повсюду искала, но найти не смогла. Выбежала наружу, обыскав передний двор, затем задний. И тоже не нашла.
Измученный всем этим нервным напряжением, я откинулся на спинку кресла. Суматоха, нараставшая возле дома, меня не заинтересовала бы, если бы не становилась всё больше. Я всё ещё недоумевал и сожалел по поводу того, почему «Медан» так грубо обошёлся с генерал-губернатором только потому, что тот отправился на похороны бупати Рембанга, и даже не упомянул ни его титула, ни должности, саркастически называя его по-явански кяйне – «Его Святейшество». Я снова выглянул в окно.
Меня словно пригвоздило к креслу.
Группа полицейских собрала всех телохранителей из Бантена. До меня доносились угрожающие крики.
- Где все остальные? – спросил голос по-малайски. – Смотри у меня, не лги. Всего их пятнадцать. Не так ли? Берегитесь!
Охранники забились под дерево, стоя под присмотром трёх полицейских, вооружённых карабинами.
Я видел, как один полицейский в сопровождении шести человек направился к дому. За забором на расстоянии вытянутой руки друг от друга выстроилось ещё несколько десятков человек.
Значит, меня собираются арестовать.
Теперь я мог отчётливее слышать их шаги. Полицейский поднялся по ступеням веранды, постучал в ставни и вошёл в комнату, не дожидаясь моего разрешения.
Я всё ещё сидел в кресле.
Передо мной остановился человек в штатском и отдал честь. Затем сказал:
- Во имя Её Величества Королевы, во имя справедливости, менеер, я задерживаю вас.
Он вынул письмо и передал его мне. Письмо было из канцелярии суда: постановление о моём задержании из-за неуплаты долгов. Неуплата долгов! Возможно, то был долг моего народа, но под моим именем. Это было даже хуже, чем они сделали с Теуко Джамилуном!
Прочитав его, я поглядел на офицера полиции.
- Вы уже поняли, менеер? – спросил чиновник.
Я поглядел на него: да, те же глаза, нос, щёки – это не кто иной, как Пангемананн с двумя «н». Я кивнул в ответ.
- Не сердитесь, менеер. У вас есть пистолет, не так ли?
- Это не пистолет. Револьвер.
- Да, револьвер, – и, не глядя на своих подчинённых, он приказал обыскать меня.
Я всё ещё не вставал со своего кресла. Оружия при мне не нашли.
- Где вы храните своё оружие, менеер?
- В комнате. Под подушкой.
- Принеси оружие, – сказал он на ломаном малайском одному из своих людей.
- Вы всё ещё помните меня, менеер? – спросил он меня по-голландски.
- Вы – Пангемананн, – сказал я, вставая.
Он отдал мне честь, протянул и пожал мне руку.
- Неприятная обязанность перед человеком, которого я уважаю и восхищаюсь, – сказал он. – Перед человеком, который начал менять облик Ост-Индии.
Я плюнул на пол.
- Иначе и быть не могло. И впрямь, вы верно поступаете, что унижаете меня, сударь. Но я по-прежнему уважаю вас и восхищаюсь вами. – Он повернулся к своим людям и сказал по-малайски. – Выйдете все отсюда. – И ко мне, – сегодня я вас увезу, менеер, и больше вы сюда не вернётесь.
- Нет, сегодня невозможно. Я жду свою жену.
- Свою жену? А, принцессу. Она не будет сопровождать вас. Ей пока не разрешено покидать Яву.
- Значит, вы собираетесь вывезти меня за пределы Явы?
- Нет, пока ещё не сейчас. Подготовьте те вещи, которые вам понадобятся, менеер. И прямо сейчас.
Полицейский, вошедший в комнату, передал ему револьвер.
Пангемананн вытащил документы на оружие, осмотрел его и пересчитал пули.
- Ни одна из пуль не была использована, – сказал он вслух самому себе. – Хорошо. Никаких дополнительных проблем не будет. А почему вы не поинтересовались причиной своего ареста, менеер?
Я лишь покачал головой.
- Вы арестованы за долги. Невыплаченные долги.
- Долги?
- Вы получили несколько счетов, менеер. Подписаны они были бухгалтером Дольфом Бумпьесом, одним из моих клерков – тем пареньком, которого я подобрал с улицы.
Даже и без этих бумаг я бы никогда не смог погасить те долги, что теперь легли тяжким бременем на меня.
Он опустил взгляд и прошептал:
- Это долги вашего народа, менеер, которые вам придётся заплатить. – Он прочистил горло. – Я это говорю не только, чтобы утешить вас. Никто бы не смог сделать больше вас, сударь.
Его голос заставил меня опустить голову. Сам того не осознавая, я опустил руку в карман и достал носовой платок. Я вытер лицо. Он перевёл взгляд в другую сторону.
- Да, у власти есть своё сердце и своё лицо. Она может убрать соображения морали при необходимости. Постарайтесь простить меня, менеер. Однако я понимаю, что простить меня вы не сможете. В любом случае, приношу свои извинения.
- Куда вы меня отвезёте?
- О, не забудьте только, менеер: я почтительно прошу вас вернуть мне рукопись о Питунге. Жаль, что вы её пока не опубликовали.
Я открыл бюро, где хранил все свои бумаги, и вытащил рукопись из стопки. Встряхнул её, так как на обложке скопилась пыль. Положил на стол и просмотрел страницу за страницей.
- Пожалуйста, верните мне расписку, менеер, – сказал я.
Он вынул лист бумаги из верхнего кармана и передал мне.
- Проверьте ещё раз каждую страницу, – попросил я и изучил расписку, которую потом разорвал в клочки. – На них нет ни одной пометки.
Я оставил их стоять, не пригласив присесть. Сам же сел за письменный стол, где начал писать письмо жене. Украдкой кинув на них взгляд, я увидел, что Пангемананн уселся в кресло, даже не спросив у меня разрешения.
Принцесса, настал момент нашего развода. Ты пока ещё моя жена, а потому должна слушаться меня. То, что я строил, разрушено. Ты сама узнаешь тех, кто нанёс мне удар спереди и кто – сзади. Тебе больше не нужно рисковать своей молодой жизнью ради мужа. Будущее моё неопределённо. Спасибо тебе за всю твою любовь и жертвы. Спасибо за то недолгое счастье, которым я наслаждался. Позволь мне унести его с собой в то место и на тот период времени, которые пока неизвестны. Считай это письмо нашим разводом по закону. Выходи замуж за человека, который не будет требовать от тебя многих жертв. Ты ещё очень молода, красива, бодра, образованна, стойка и смела. Тебе нет и двадцати.
Ты всё ещё моя жена, так что делай то, что я велю. Отнеси это письмо религиозному лидеру как доказательство развода. И прощай, любимая. Испей чашу жизни до дна. Удостоверься, что ты осуществила все свои юношеские мечты, даже если они достигают небес. Бери от этой жизни всё, что принадлежит тебе по праву. Передай привет Мир и Хендрику, моё почтение твоему отцу, радже, со всей искренностью. Привет Сандиману, Марко, Джамилуну, Чипто, всем филиалам, отделениями и членам Syarikat.
Пангемананн сказал, что я не вернусь больше в этот дом, и я покидаю Яву. Так что не чувствуй особой сентиментальности в расставании со мной.
Обстоятельства были очень тяжёлыми для меня. Мне всегда тяжело с этим миром. Нужно быть строгим с этим миром, чтобы он не мучил тебя кошмарами во сне.
Завтра, когда ты войдёшь в этот дом, знай, что твой муж будет в неизвестном месте. Всё, чем я владею, теперь твоё. К этому письму я прилагаю для тебя доверенность на получение денег с небольшого вклада в банке. Надеюсь, он не заморозил его. Принцесса, вступи в эту жизнь без слёз и не думая о своём муже, потому что к тому моменту, как ты возьмёшь в руки это письмо, твой муж будет уже твоим бывшим мужем. Да пребудет с тобой мир, принцесса. Прощай.
- Пияяя! – позвал я.
Вдалеке показалась служанка. Всё тело её тряслось от страха.
- Подойди ближе!
Она вздрогнула ещё больше, но приблизилась.
- Послушай, я уезжаю, и не знаю, куда. Может быть, далеко, очень далеко. А ты останешься в этом доме, пока не вернётся хозяйка.
- Я сделаю, как вы скажете, менеер, – голос её был едва слышен из-за дрожи.
- Вели тем охранникам из Бантена возвращаться к себе домой, и передай им мою благодарность. Я и тебе также благодарен. Принеси мой чемодан из кладовой.
- Тот старый помятый чемодан, что использовался для хранения риса, господин?
- Для хранения риса? – я не обратил внимания на своё внезапное удивление. – Принеси его.
Она чуть ли не бегом вышла из гостиной, а когда вернулась, то трясло её уже меньше. В руках она несла старый бурый чемодан, в котором теперь было ещё больше вмятин и выпуклостей, а ржавчина, покрывавшая его, выглядела ещё веселее.
- Вот, господин.
- Постой там, Пия, ты мне ещё понадобишься.
- Да, господин.
Я переложил папки из бюро в чемодан.
- Возьми полотенцу, зубную щётку и пасту, Пия.
Она побежала назад и вернулась с прежней дрожью, принеся всё, что я просил, а также неглаженое исподнее и полотенце принцессы.
- Для чего ты взяла полотенце своей хозяйки?
- Возьмите, господин, хотя бы то единственное, что принадлежит моей госпоже, – голос её вдруг оборвался. Она всхлипнула и молча положила полотенце в чемодан.
- Не плачь, Пия. Послушай, не уходи отсюда, пока не придёт твоя хозяйка. И не пускай сюда никого.
- Не уйду, господин.
- Тем не менее, Пия, я хотел бы услышать, как ты поклянёшься передо мной и этими господами, что не уйдёшь.
Вдруг она опустилась у моих ног и очень тихо запротестовала:
- Как вы можете требовать от меня клятвы, господин? Клятвы моему хозяину, моему лидеру! Разве недостаточно того, что я – член Syarikat?
- Пия! – я не мог сдержать слёз. Пия, моя служанка, член Syarikat!
Она была второй женщиной-членом Syarikat среди более чем пятидесяти тысяч мужчин. Я встал и поднял её, – Почему ты, член Syarikat, становишься на колени перед своим лидером?
- Я чувствую, что вы, менеер, уедете далеко и больше не вернётесь.
- Ну хорошо, Пия, я не буду требовать у тебя никакой клятвы. Встань. А завтра передай это письмо своей хозяйке.
- Хорошо, господин.
- Если ты любишь свою госпожу, то оставайся с ней всегда.
- А вы не пренебрегайте полотенцем моей хозяйки, господин. Вы обязаны всегда помнить о ней, жене моего лидера, которая также и мой лидер.
- Я всегда буду это помнить, Пия.
Я на миг кинул взгляд украдкой на Пангемананна. Он вытирал глаза. Но увидев, что я смотрю на него, он взял себя в руки и спросил:
- Менеер, вы готовы?
- Пия, я не могу ничего оставить тебе: все ключи у твоей хозяйки. А у меня есть только… – Я полез в карман и пошарил: там была какая-то мелочь, всего около трёх гульденов или около того. Я взял их и протянул ей, – Это для тебя, Пия, возьми.
Она взяла их, а потом снова положила обратно.
- Это понадобится вам в пути.
- Нет.
- Менеер, это понадобится вам.
- Тогда отдай это охранникам из Бантена.
- Нет, это мы должны помочь вам, менеер. Оставьте мне на память добрые слова, менеер, которые я буду помнить всю оставшуюся жизнь.
- Хорошо, Пия. Стань пропагандисткой Syarikat. Призови войти в её ряды всех женщин, стань их лидером.
- Я это запомню и сделаю, господин.
- Мне пора уходить, Пия.
- Вы всегда будете в наших сердцах, менеер.
Спускаясь по ступенькам дома, я не мог не обернуться и не посмотреть на неё – Пию, настоящую жемчужину, которую я не знал до сих пор. Её воспитала принцесса.
Я даже не заметил, что был босым.
Буру, 1975 год.