Корейский школьники понятия не имеют, что такое "падеж", "стиль речи" или "уважительные суффиксы". Примерно также как ни один, даже весьма образованный носитель английского (если только он не лингвист) никогда не ответит вам что такое Present Perfect. Не учат их этому! Никаких тебе морфологических разборов, углубленного изучения частей речи или слова, понимания где какой суффикс или почему нужно выбрать то или иное окончание. То, что мы с учениками разбираем на третьем занятии, вообще находится за рамками корейской школьной программы. Об этих тонкостях знают только корейские филологи и лингвисты. Все годы, что мои дети учились в корейской школе, я с восхищением наблюдала их систему обучения родной речи. И, признаться, сильно ругала нашу. Ведь моим приходилось и школьную программу по русскому языку осваивать. Иначе язык на приличном уровне они бы не выучили. Когда мы взялись за 1 класс российской школы, я очень быстро поняла, что ВСЁ мы точно учить не будем. Разберите с