Найти тему
Людмила Мазур

ПЕСНИ НАШЕЙ СЕМЬИ.

#мазурфото #фотосевастополь #моясемья

Песня порабощенных сипаев.

В нашей семье она называлась именно так, и пели мы её всегда громко, с большим чувством, пафосно и трагично! Научил нас ей, конечно же, дед мой Глеб, он сам аккомпанировал и сам пел надтреснутым слегка голосом.

Уже давно мы ее не пели на наших семейных праздниках, я даже подзабыла слова. Но, как говорится, Гугл в помощь. Стала искать по названию - ничего. Тогда набрала первые строчки, благо родной братик Сергей вспомнил, подсказал. И, оказывается песня издана в сборнике 1929 года, изданная Борисом Фоминым, советским композитором начала ХХ века. Он подразделял свои вокальные произведения 1920-х годов на романсы, русские песни и интимные песенки. "Магараджа" - одна из последних. К концу НЭПа Фомин опубликовал, по меньшей мере, десять интимных песенок - именно столько значится, например, в перечне произведений, напечатанном на оборотной стороне нот романса "Нежданным ураганом", который Фомин выпустил за свой счет в 1929 году в Сухуми.

Благодаря этой информации я и вспомнила все слова. В сборнике песня называлась «Магараджа», написана в 1928 году и посвящена Лидии Петровне Поюровской.

Магараджа. Музыка Бориса Фомина. Слова Бориса Тимофеева

1 куплет.

Там, где Ганг стремится в океан,

И так ярок синий небосклон,

Где крадется тигр средь лиан

И по джунглям бродит дикий слон,

Где нужда гнетет

Великан-народ,

Там порой звучит один напев:

То поет индус, скрывая гнев:

Припев:

"Край велик Пенджаб,

В нем жесток раджа,

Там иной его приказ

Кровь и смерть несет подчас.

Для жены своей,

Для пустых затей

Весь свой народ

Магараджа гнетет."

2 куплет.

Лесть придворных сделалась груба,

И тоска властителя томит:

"Эй, позвать ко мне сюда раба!

Пусть хоть он меня развеселит!"

Юный раб предстал,

И раджа сказал:

"Все вы преданны - слыхал не раз,

Что ж! Исполни мой тогда приказ!

Припев:

Край велик Пенджаб.

Так велит раджа:

«Ту, кого всего сильней

В мире любишь ты, - убей!

Я ведь так сказал,

Я ведь приказал!

Слово – закон!

Иль будешь сам казнен!"

3 куплет.

Ждет три дня, три ночи весь Пенджаб.

Ждет властитель, опершись на трон.

Вот к нему подходит бледный раб,

Чью-то голову бросает он...

И глядит, дрожа,

На нее раджа,

В ней черты знакомые нежны:

Он узнал лицо своей жены!

Припев:

"Край велик Пенджаб,

Ты жесток, раджа!

В мире всех сильней любил,

Для тебя твой раб убил.

Ты ведь так сказал,

Ты ведь приказал,

Верность - слепа.

Прими же - дар раба!"

1928

В интернете я нашла ещё несколько вариантов текста, фольклорных, то есть переделанных народом. Но мы пели подлинный текст, так, как запомнил и исполнил мой дедушка. Я никогда не спрашивала его, откуда эта песня, а сейчас думаю, что они на своих семейных вечера тоже пели её в Севастополе. Пели с друзьями, с семьёй, поредевшей и оставшейся в Севастополе к 1928 году, пережившей трагедию революции, гражданской войны, гибели старших сыновей, кого в Белой гвардии, а кого в Красной армии.

Правнучка Мазура М.П. Людмила Мазур, 2014 год.
Правнучка Мазура М.П. Людмила Мазур, 2014 год.

Песни нашей семьи. Часть 2.

А это - любимый романс моего дедушки. Назовем его "Мотылёк и огонь". Хотя точно я не знаю названия. Дедушка просто сказал: "А сейчас я спою вам мою любимую песню".

Я очень хорошо запомнила слова, сама ее пела часто, именно в таком варианте, от имени мужчины.

Мотылек и огонь.

1 куплет.

Мне вспомнилась сказка, забытая сказка

О том, как влюбился в огонь мотылёк,

Он думал, что будет нежна его ласка,

И пламени чар избежать он не мог.

Припев:

И вечером чудным, томяще душистым

В окно растворения быстро влетел

И, словно безумный, в огне золотистом

Не чувствуя смерти, мгновенно сгорел.

2 куплет.

Любовь моя также - забытая сказка:

Ты - яркое пламя, а я - мотылек.

Мне чудится губ твоих нежная ласка,

Но чувствую я, как тебе я далёк.

Припев:

Я знаю, ты - лёд! Для меня же ты - пламя!

Ты светишь, не грея, ты любишь шутя,

Но, если б тебя я коснулся губами,

Я б умер, лаская, лаская тебя!

Ни разу не народная!

Но я же полезла в интернет, мне интересно. И что? Сказать, что я была в шоке, значит, ничего не сказать. И смех, и возмущение!

Во-первых, там везде написано, что это народная песня. Господа! Я, как филолог, категорически утверждаю, что это - авторский текст! Народные песни такими не бывают! Не буду вдаваться в подробности, но, побывав в трех фольклорных экспедициях, я смогу отличить народное творчество от авторских стихов. Я думаю, это ясно всем начитанным людям.

Во-вторых, песня стала исполняться от женского лица. И, естественно, текст подвергся искажению, а литературное качество серьезно пострадало.

В-третьих, музыка не похожа на оригинал. От слов СОВСЕМ, ВООБЩЕ, УЖАС! Видимо, народ нашёл слова и спел, как смог. И я их понимаю: слова-то уж больно красивые.

Кстати, мелодия достаточно сложная: в куплете поётся в мажоре, в припеве - в миноре. Вот так интересно. Такие переходы тональностей я встречала очень редко. Пожалуй, только у Сергея Трофимова. В целом, стилистически песня очень похожа на произведения Вертинского.

Я знаю подлинный текст и музыку, мне повезло!

Правнучка Мазура М.П. Людмила Мазур, 2016 год. Крым, отель Мрия.
Правнучка Мазура М.П. Людмила Мазур, 2016 год. Крым, отель Мрия.