Ну вот, и до нашего Бухалова добрались. Депутаты Госдумы выступили с инициативой переименовать деревни, названия которых имеют оскорбительный подтекст. В качестве примера упомянули и Даниловское село Бу́халово.
Что тут скажешь? Не дают видимо депутатам покоя лавры императрицы Екатерины Великой. Она первая на Руси обеспокоилась вопросами приличности названий наших деревень. В законе о межевании, подписанном царицей в 1770 г., был специальный пункт «О переименованиях земель, пустошей, речек, ручьёв и других урочищ, оказавшихся с неблагопристойными названиями», где всем землемерам и межевщикам предписывалось
«заменять их пристойными, а особо срамные писать иными знаками»
Действительно, большинство названий наших деревень произошли от имён или прозвищ первых поселенцев или хозяев. Некоторые имели весьма нелицеприятные формы. Порой они были насмешливые, оскорбительные и даже основанные на нецензурной лексике.
По крайней мере три волны переименований деревень можно насчитать в истории России. Кроме первой екатерининской, была революционная в 30-е годы и третья советская компания середины 60-х годов. В результате практически все названия, содержащие явно нецензурные, оскорбительные корни были переименованы либо эти деревни канули в ле́ту естественным образом. Так что, всё это мы уже проходили и не раз.
Но время бежит, меняется наш язык. Причём в последнее время настолько стремительно, что только держись. Современная молодёжь и старики разговаривают словно бы на разных диалектах и иногда плохо понимают друг-друга.
Изменения языка касаются не только новых слов (новояза), но и старых, исконных выражений, которые иногда вдруг меняют свой смысл, порой кардинально. Иногда такие смещения приводят к тому, что некоторые традиционные слова русского языка приобретают вдруг "неприличные" ассоциации.
Яркий пример такого смещения, произошедшего на глазах одного поколения - название села Бухалово.
Бухалово
Нужно сразу подчеркнуть, что даниловское село называется Бу́халово. С ударением на первый слог, на букву -У.
В Ярославской области было три населённых пункта с таким названием. Две деревни и одно село. Все они происходят от прозвищ крестьян-первопоселенцев либо первых владельцев, ранних помещиков. В основе этих топонимов находится старинное русское прозвище Бу́хало (- Чьё? - Бу́халово).
Оно произошло от простого русского глагола "бу́хать" - 1. Производить глухой и сильный звук (бухают пушки). 2. С силой, шумом ударять, бросать, падать. (Бухать кулаком в дверь. Бухнуться в канаву).
Пример мотивации для прозвища Бу́хало - отличительная черта человека с необычайно низким и громким голосом. Например так звали дьякона одного местного церковного прихода, обладателя густого баса. Он разработал низкий голос до такой степени, что поражал прихожан грудным, утробным звучанием во время богослужений.
Бу́хало - так ещё у нас называли некоторые виды птиц, например филина или болотную выпь. Возможно Бу́халов - это обычное "птичье" крестьянское прозвище, ставшая основой фамилии, из той же серии, что и Сычёв, Лунёв, Ястребов и пр.
Глагол "бу́хать" в ярославской деревне ещё означал "громко и натужно кашлять". Ещё в конце 20-го века в ярославской деревне можно было услышать такой диалог:
- Где дедушко-то?
- Вон на дворе бу́хает.
Наиболее вероятная версия имеет хозяйственные корни.
Словом бу́хало или ботало называлась подвижная, ударная часть цепа, крестьянского инструмента для молотьбы зерна.
В рыбацких деревнях бу́халом называли также простую деревянную колотушку, которой били по воде, загоняя рыбу в предварительно подготовленные сети и ловушки. Зимой таким боталом били по льду, с целью оглушить рыбу.
Курицам ловили, бухалом били по воде...
Он боталом бухает, рыбу согнать, чтоб она в сеть пошла. Только бухоток стоит...
В высокий сезон рыбной ловли многие крестьяне нанимались в рыбацкие артели ботальщиками или бухальщиками. Сидя в лодках, колотили по воде колотушками.
Все эти значения старого глагола "бу́хать" вполне могли стать основой для деревенского прозвища, которое затем унаследовало крестьянское хозяйство и впоследствии село, выросшее на его месте. Названия земельных угодий издревле записывались в писцовые книги, поэтому дошли до нас сквозь века в первоначальном виде. Ничего удивительного, что порой смысл их не всегда совпадает с нашим современным языком.
Это несовпадение ни в коей мере не должно послужить основанием для забвения нашей богатой истории, которая и так в 20 веке понесла существенный урон.
Что касается современного жаргонного глагола "буха́ть", в смысле "употреблять спиртные напитки", то порой даже диву даёшься, когда насчёт его задают вопросы люди старшего поколения. Ведь слово появилось совсем недавно и по звучанию случайно совпало с названиями наших деревень. Это сугубо жаргонное слово появилось в конце 80-х годов в эпоху перестройки вместе с прочими грязными словечками.
Говорят, что слово идёт от "буха́рик" - одного из жаргонных обозначений гранёного советского стакана, которые по легенде изготавливали на заводе имени Бухарина (на дне стакана было отштамповано клеймо завода).
Бухарина расстреляли, завод переименовали. Так что слово "буха́ть" - это просто конденсатор смыслов и символов той эпохи. Окончательно сей депрессивный глагол вошёл в повседневную речь только в 90-е. Тогда же появилась традиция останавливаться и фотографироваться у аншлага "Бухалово" на трассе М8. До тех пор никому и в голову не приходило, что в названии есть что-то смешное.
Претензии депутатов к названию старинного села совершенно необоснованны. Пройдет время и люди забудут о них и лишь пожмут плечами в недоумении. На крайний случай есть один способ, чтобы избежать ненужной ассоциации. Достаточно поставить на аншлагах на въезде в деревню ударение на букву "у".
Шалава
Еще одно название, не дающее покоя новым реформаторам. Эту деревню, расположенную возле Гаврилов-Яма ранее мы уже разбирали на страницах этого канала.
Название происходит от прозвища первопоселенца деревни, которого звали "Шалый, Шальной". Первоначально деревня вероятно называлась Шалаево или Шалова. Здесь тоже произошло случайное совпадение с современным жаргоном, так как обсценное словечко в уничижительном для женщин смысле появилось недавно по сравнению с многовековой историей деревни.
Антилохово
В основе названия деревни Антилохово, которая находится в Ивановской области - имя Антилох. Это просторечный вариант (дериват) греческого православного имени Амфилохий. Имя было довольно сложным для ежедневного употребления деревенскими жителями. Его произносили по своему - Ампилох, Анпилог, Антилохий, Антилох. Известная фамилия Ампилов произошла от одного из таких сокращённых вариантов Ампил.
Лох
Хотя в русском языке издавна есть вполне приличное слово "лох", например, род деревьев семейства Лоховые, но название саратовского села Лох имеет скорее всего тоже именную (антропонимическую) основу.
Амфилохий - долго и сложно произносить. В быту, ежедневном разговоре, парнишку по имени Амфилох могли звать максимально просто и кратко. В русской деревне 17 века это никого ничуть не смущало.
Наиболее вероятным способом образования названия Лох является эффект "потерянной приставки". Одного из первопоселенцев этих мест звали Амфилох. Память о нем сохранялась, угодье называли по его имени. Слово стало названием урочища, топонимом. Постепенно в речи оно обкаталось, обтесалось до краткого Лох.
Подтверждением такой именной версии служит наличие других однокоренных топонимов. Селения с названием Лохово нередки. Такие деревни есть в Тверской, Архангельской, Смоленской областях. В Ярославской тоже была деревня Лохово в Большесельском районе. Все эти названия происходят от имени Амфилохий. Саратовское село Лох встает в один этимологический ряд с топонимами Анпилогово, Анпиловка, Лохово и Антилохово.
Что касается современного слова - это опять же уголовное, бандитское словцо из сумбурного 20 века. Говорят, что жаргонное ЛОХ - это аббревиатура "Лицо Обманутое Хулиганом". К нашим деревням и сёлам оно не имеет никакого отношения, кроме как случайного созвучия, обращать внимание на которое довольно глупо и бесполезно.
Пуково
Ойконимы с корнем "пук" тоже нередки. Основа таких названий сама по себе уже на грани приличия. Но здесь тоже не всё так однозначно. Есть ещё понятие "выпуклый", которое в старину могли произносить как "выпукый". Прозвище Выпук вполне мог получить селянин в старину за отличительную черту внешности - необычайно выразительный взгляд с выпученными глазами.
Таким образом, например, появились названия ярославских деревень Выпуки и Выпуково. В Московской области есть крупное село Выпуково в Сергиево-Посадском районе.
Здесь тоже нужно учесть топонимический эффект "потерянной приставки", когда название населённого пункта в процессе формирования может потерять часть исходного слова. Например название села Осенево - это вероятно производная форма от Подосеново (селение человека по имени Подосён), Потягово - от имени Непотяга. То же самое могло произойти и с тверской деревней Пуково, чье название могло произойти от прозвища первопоселенца, крестьянина по прозвищу Выпук (глазастый).
Хотя конечно же были у нас и деревни, ведущие свою историю от не очень культурных прозвищ. Бывшие ярославские деревни Пуканино и Пукинино не дадут соврать.
Попки́
В названии псковской деревни Попки́ (Гусары, молчать!), ударение конечно нужно ставить в конце. Это стандартная К-модификация топонима от основы Попково. То есть, сначала это было название земельного угодья, что-то типа Попкова пустошь или Попков починок. Затем пустошь долгое время простояла необитаемой и в речи местных жителей приобрела такое упрощённое, бытовое название - Попки (так же как Ломки, Заполки, Дубки).
Попково же происходит от прозвища Попко. В корне его слово "поп" с уменьшительным суффиксом -к. Так в деревнях называли сына или слугу попа.
В Даниловском районе Ярославской области есть деревни Попково и Поповское, чьи название произошли от этого же имени. Для деревни Поповское есть даже чёткие документальные сведения об основателе аж из 15 века, что очень круто даже для города, не говоря уже о простой деревне:
А Митюк Костин тако рек: яз, господине, слыхал у отца своего, то было селищо Попково, а жил туто Попко, а то, господине, Попково у села третье поле, пашня Бисеровскаа
(«Акты, относящиеся до юридического быта Древней России, под редакцией Николая Калачева». Том I. № 103)
***
Напоследок приведем точку зрения эксперта сектора топонимической деятельности Института культурных программ Санкт-Петербурга, краеведа Андрея Рыжкова.
«У каждого географического названия своя история. Какое-нибудь село Лохово наверняка связано с фамилией или породой дерева, а не с какими-то коннотациями, которые возникли в достаточно позднее время применительно к данному слову», — подчеркнул он.
Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!
#Бухалово #Лохово #Антилохово #Пуково #Выпуково #Попки