Найти в Дзене

Артикли и угол зрения

В этом посте мы описали, как выбор артикля в английском зависит от фокуса внимания – если он узкий и включает один объект, артикль должен быть определенным, а если широкий и включает много предметов одного класса – неопределенным. Однако, кроме этого, при выборе артикля нужно обращать внимание и на еще один важный момент.
Например, мы хотим сказать "У меня есть компьютер". Представим, что у человека всего один компьютер. Почему бы не решить, что он не думает о всех остальных компьютерах, и не сказать "I have the computer"?
Очевидно, что этот перевод будет неправильным. В чем же дело?
Давайте, посмотрим на эту ситуацию с точки зрения собеседника. В его картине мира компьютеров много – как минимум у него самого также есть компьютер. Это значит, что с точки зрения собеседника компьютер говорящего не может быть единичным элементом в системе и правильным переводом фразы будет "I have a computer".
Таким образом можно сформулировать правило: выбор фокуса внимания, а значит – и артикля, в

В этом посте мы описали, как выбор артикля в английском зависит от фокуса внимания – если он узкий и включает один объект, артикль должен быть определенным, а если широкий и включает много предметов одного класса – неопределенным. Однако, кроме этого, при выборе артикля нужно обращать внимание и на еще один важный момент.

Например, мы хотим сказать "У меня есть компьютер". Представим, что у человека всего один компьютер. Почему бы не решить, что он не думает о всех остальных компьютерах, и не сказать "I have the computer"?

Очевидно, что этот перевод будет неправильным. В чем же дело?

Давайте, посмотрим на эту ситуацию с точки зрения собеседника. В его картине мира компьютеров много – как минимум у него самого также есть компьютер. Это значит, что с точки зрения собеседника компьютер говорящего не может быть единичным элементом в системе и правильным переводом фразы будет "I have a computer".

Таким образом можно сформулировать правило:
выбор фокуса внимания, а значит – и артикля, в английском осуществляется с точки зрения собеседника. При этом в зависимости от того, какой информацией владеет собеседник артикль может меняться. Посмотрите:

- What is in this box? = Что в этой коробке?
- It’s a hat. I bought it at a fair last week = Это шляпа. Я купил ее на ярмарке на прошлой неделе.

Собеседник впервые слышит, что говорящий купил шляпу. Для него – это одна из многих вещей, которые могли бы лежать в коробке. Также собеседник впервые слышит о ярмарке, поэтому она для него – одна из многих в мире.

- What is in this box? = Что в этой коробке?
- It’s the hat, I bought at that fair last week = Это шляпа, которую я купил на той ярмарке.

Собеседник в курсе, что тот, с кем он говорит побывал на ярмарке и купил шляпу. Поэтому он не держит в голове другие шляпы и другие ярмарки. При ответе на вопрос собеседника говорящий сразу выбирает артикль the, как бы говоря – «внутри та шляпа, про которую ты уже знаешь».

Артикли в английском есть всегда, а вот собеседник не всегда. Как же поступить если мы не понимаем есть он или нет? Ответ на этот вопрос очень простой – нужно представлять, что
любое высказывание на английском всегда обращено к воображаемому собеседнику.

#артикли