Найти в Дзене
Нео-Буддист

Прославление Ангулималы

Текст второго выпуска подкаста "Дхаммапада Наоборот", уже доступного на Яндекс-музыке https://music.yandex.ru/album/27811769

Читаем главу «О настоящем брахмане», стих 422.

С каждой гатхой Дхаммапады палийская традиция буддизма связала апокрифический рассказ, создающий для нас сцену, на которой происходит действие, приводящее к произнесению гатхи. Эти рассказы очень хороши тем, что создают контекст, в котором смысл гатхи становится живым и красочным. В отрыве от рассказа эти стихи обычному читателю или слушателю могут показаться довольно пресными и дидактичными — подобно тому, как отдельно взятая жемчужина выглядит простым и даже скучным перламутровым шариком, но будучи включённой в искусное обрамление, она становится драгоценностью.

Апокрифический рассказ к этой гатхе весьма примечателен, поскольку его главный герой — Ангулимала. Те, кто немного знаком с буддийскими легендами, знают Ангулималу как злодея, убивавшего людей для жертвоприношения. Он даже решил убить самого Будду, но это ему, конечно же, не удалось. Увидев Будду, идущего лесной тропой, он погнался за ним, но никак не мог догнать, хотя Будда шёл своим обычным шагом. Придя в изумление, Ангулимала окликнул Будду, требуя, чтобы он остановился. На что Будда ему ответил «это тебе надо остановиться, Ангулимала», после чего у них состоялся диалог, в результате которого Ангулимала полностью изменил своё умонастроение и попросился в ученики Будды.

Более того, легенда гласит, что, став верным последователем Будды, Ангулимала смог достичь наивысшей степени духовного развития и стал архатом — героическим духовным подвижником. Апокрифический рассказ к этой гатхе описывает Ангулималу как раз в этой последней стадии его буддийской карьеры.

Рассказ повествует о том, что царь Пасенади, бывший щедрым спонсором Будды, и его супруга царица Маллика решили устроить большое торжественное приветствие монашеской общины Будды в столице своего царства, городе Саватхи. Главным событием этого общегородского шоу было шествие слонов, которые держали над идущими рядом монахами зонтики. В те давние времена зонтики были одним из главных символов царской власти и царского покровительства. Примерно, как у нас знамёна и флаги. Впрочем, эту символику — жёлтые или даже золотистые зонтики — можно увидеть и сейчас в странах Юго-Восточной Азии. В частности, они по-прежнему являются атрибутом королей Таиланда.

Так вот, слоны должны были нести зонтики над монахами, но поскольку община Будды в то время уже была весьма многочисленна, царской чете потребовалось задействовать всех своих слонов, в том числе и молодого слонёнка-подростка.

Слон — вообще-то довольно опасное животное. Хотя бы тем, что он очень большой и сильный, и даже просто случайно может с лёгкостью придавить человека. И даже слон-подросток — всё равно крупный и тяжёлый, а как раз в силу того, что он ещё молод и может вдруг взбрыкнуть или как-то ещё отчудить, находиться рядом с ним — не самое безопасное дело.

И вот, так получилось, что этот потенциально опасный слон шёл рядом с Ангулималой. Представьте себе напряжение, которое испытывали организаторы шоу. Однако всё прошло хорошо, и слон спокойно прошёл с зонтиком над Ангулималой всё положенное расстояние.

Тем не менее, когда шествие завершилось, царские люди да и коллеги-монахи стали спрашивать Ангулималу — ну, что, тебе, поди, страшно было? На что Ангулимала спокойно отвечал: отчего же мне должно было быть страшно? Мой путь скитаний от рождения к смерти и вновь к рождению окончен. Я достиг всего, что должен был достичь. Святая жизнь прожита, духовный путь пройден. Нечего больше бояться.

Услышав эти слова, Будда произнёс вот эту гатху — послушаем её напев в исполнении учителя Верагоды.

(фонограмма)

usabhaṃ pavaraṃ vīraṃ

mahesiṃ vijitāvinaṃ

anejaṃ nhātakaṃ buddhaṃ

tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ

Эта гатха замечательна своей лаконичностью. Она представляет собой цепочку эпитетов, завершающихся фразой «вот кого я называю брахманом».

Эпитеты таковы:

- усабха — это буйвол; фигура, образ, символизирующий мощь и смелость

- вира — герой

- усабхам паварам вирам — так говорится о герое, доблестью своей подобном буйволу

- махеси — сочетание слов «маха», то есть великий, а «иси» - это буквально ясновидец, человек, обладающий способностью видеть то, что обычным людям не видно

- виджитаавин — тот, кто побеждает, потому что его невозможно превзойти

Итак, первые пять эпитетов складываются в такую строфу — герой, подобный буйволу, ясновидящий победоносный.

Второй ряд эпитетов более интересный.

- анеджя можно понять и как «тот, кто не подвержен соблазну», и как «тот, кто неподвижен», то есть, говоря по-русски — тот, кто не дрогнет.

- нхатака — очень интересный образ; он восходит к ведийско-брахманской традиции и означает буквально «тот, кто прошёл омовение». В обрядовой практике индийских священников так обозначался тот, кто прошёл ритуал омовения, знаменующий завершение обучения у гуру. В общем, это как мы сейчас говорим «дипломированный специалист». Древние буддисты переняли этот эпитет как обозначение того, кто полностью постиг Дхарму. Ангулимала когда-то попросился в ученики Будды, и вот теперь он назван тем, что завершил обучение.

Ну, и, наконец, самое примечательное слово — буддха. Нам должно быть ясно, что это не лично про Будду Готаму, а что это эпитет «пробудившийся». Шакьямуни использует его здесь для того, чтобы подчеркнуть — тот, о ком он говорит, достиг наивысшего состояния ума, полностью реализовал свой духовный потенциал. Мастер признаёт в своём ученике мастера.

Итак, второй ряд эпитетов складывается в строфу — непоколебимый, достигший мастерства, полностью пробуждённый.

Осталось сложить всё это в ритмический стих. В оригинальном тексте у нас есть аллегория с буйволом, однако для нашей культуры образ быка не настолько прямо связан с представлениями о героизме. У нас бык символизирует силу, но эта сила скорее неразумна. Мы можем сказать «силён, как бык», подразумевая при этом, что этот силач не особенно-то умён. Гораздо более подходящей для нас будет аллегория льва. Львиное сердце — это буквально как раз то, что подразумевается в гатхе.

Ещё одна большая трудность — передача образа «прошедшего полное омовение», но тут мы можем просто использовать буддийский смысл без всякой связи с древнеиндийской метафорой.

Итак, вот что у меня получается:

Вот этого героя, с сердцем льва и взором ясновидца,

победоносного и бесстрастного,

познавшего всё, что нужно знать,

полностью пробуждённого

Я называю достойнейшим из достойных!

Без связи с апокрифом это выглядит как набор эпитетов, полностью соответствующий только самому Будде Шакьямуни. Однако нам предлагается понимать это как прославление Ангулималы — бывшего когда-то, по всей вероятности, каким-то тантрическим шаманом, совершавшим кровавые жертвоприношения, но вышедшим из этой тёмной карьеры и ставшего учеником и последователем Будды, а потом и архатом. Соответственно, эти строки говорят нам, что Будда признаёт его подобным себе, буквально называя его буддха, то есть пробудившийся, как и он сам когда-то пробудился от «сна разума».

Есть такая старая картина какого-то европейского художника и философа, которая называется «Сон разума рождает чудовищ». Вот от такого сна пробуждается человек, постигающий истину. И, пробудившись, но ясно видит, что никаких чудовищ нет. Поэтому он бесстрашен и спокоен — что и продемонстрировал Ангулимала.

Какой урок мы из всего этого можем извлечь. С моей точки зрения, он довольно прост и соответствует популярной современной поговорке «кто понял жизнь, тот не спешит», с одним небольшим изменением — кто понял жизнь, тот не дрожит.

Свободный от иллюзий свободен от страха.