Практически у каждой семьи есть свои семейные реликвии. В семье уфимки Рафии Зинатуллиной этот статус получил уголовный кодекс РСФСР. Вот только ни сама Рафия Хисматовна, ни ее дети, об этом не знали. Десятки лет семья принимала юридический сборник за священную книгу мусульман – Коран.
ДЕТИ ВЫРОСЛИ МИЛИЦИОНЕРАМИ
- Мне этот сверток передала бабушка? - рассказала Рафия. - В свертке была книга, написанная арабской вязью, - рассказывает уфимка. – Она все время повторяла: «Эта книга чудесная, священная, береги ее и почитай». Завещала класть под подушку, чтобы спать было легче. Когда подросла, узнала от родителей, что это – Коран. Так и думала всю жизнь!
Ни Рафия Хисматовна, ни ее родственники арабским языком не владеют, а посему слова старших воспринимали на веру.
- Потом у меня детки появились, - продолжает женщина. - Как и все ребятишки плакали по ночам. Стала им священную книгу под подушку прятать – и надо же, помогло, стали спать тихо и спокойно.
И все бы ничего, вот только детки с самых юных лет начали проявлять интерес к службе полицейской. После завершения школы оба отправились учиться в школу МВД, всю свою жизнь братья проработали в полиции.
- Когда вышли на пенсию, решили, все-таки, снова открыть сверток и узнать, какое именно это было издание. Вчитались и выяснили, что это никакой не Коран, а уголовный кодекс РСФСР! Получается, все эти годы под подушкой был именно он. Поэтому, наверное, ребятки и пошли в полицейские, - усмехается Рафия.
ПЕРЕПУТАЛИ ЯЗЫК
Узнав правду, пенсионерка отнесла книгу в музей МВД. Там подтвердили, что это действительно уголовный кодекс, переведенный на башкирский язык. Дело в том, что до 1929 года башкирская письменность была на основе арабского алфавита, вот и приняли Зинатуллины книгу на родном языке за арабскую версию Корана.
Теперь старинное издание занимает свое почетное место среди остальных занятных экспонатов музея МВД, а в семье Зинатуллиных точно знают: если хочешь стать полицейским, не забудь положить Уголовный кодекс под подушку.