Кейтилин
Небо на востоке окрасилось в розовые и золотые тона, когда солнце поднялось над долиной Аррен. Кейтилин Старк наблюдала, как распространяется свет, положив руки на изящный резной камень балюстрады за окном. Мир под ней из черного превратился в индиго, а затем в зеленый, когда рассвет пробрался через поля и леса. Бледно-белые туманы поднимались от слез Алиссы, где призрачные воды ныряли за склон горы, чтобы начать свое долгое падение вниз по склону Копья Великана. Кейтилин почувствовала легкое прикосновение брызг к своему лицу.
Алисса Аррен видела, как убили ее мужа, братьев и всех ее детей, и все же за всю жизнь она ни разу не пролила ни слезинки. Итак, после смерти боги постановили, что она не будет знать покоя до тех пор, пока ее плач не оросит черную землю Долины, где были похоронены мужчины, которых она любила. Алисса была мертва уже шесть тысяч лет, и до сих пор ни одна капля потока не достигла дна долины далеко внизу. Кейтилин задавалась вопросом, каким большим водопадом будут ее собственные слезы, когда она умрет.
- Расскажи мне остальное, - попросила она.
- Цареубийца собирает войско у Утеса Кастерли, - ответил сир Родрик Кассель из комнаты позади нее. - Ваш брат пишет, что он послал всадников, требуя, чтобы лорд Тайвин объявил о своих намерениях, но ответа не получил. Эдмур приказал лорду Вэнсу и лорду Пайперу охранять перевал под Золотым Зубом. Он клянется вам, что не уступит ни пяди земли Талли, не оросив ее сначала кровью Ланнистеров.
Кейтилин отвернулась от восходящего солнца. Его красота мало улучшила ее настроение; казалось жестоким, что день начинается так прекрасно, а заканчивается так скверно, как обещал этот.
- Эдмур прислал всадников и принес клятвы, - сказала она, - но Эдмур не лорд Риверрана. Что с моим лордом-отцом?
- В послании не упоминалось о лорде Хостере, миледи. - Сир Родрик подергал себя за усы. Пока он оправлялся от ран, они стали белыми, как снег, и колючими, как колючий кустарник; он снова стал почти самим собой.
- Мой отец не передал бы защиту Риверрана Эдмуру, если бы не был очень олен, - сказала она обеспокоенно. - Меня должны были разбудить, как только прилетела эта птица.
- Мейстер Колемон сказал мне, что ваша леди-сестра решила, что лучше дать вам поспать.
- Меня должны были разбудить, - настаивала она.
- Мейстер сказал мне, что ваша сестра планировала поговорить с вами после поединка, - сказал сир Родрик.
- Значит, она все еще планирует довести до конца этот комедийный фарс? Кейтилин поморщилась. - Карлик играл на ней, как на свирели, а она слишком глуха, чтобы расслышать мелодию. Что бы ни случилось этим утром, сир Родрик, нам давно пора откланяться. Мое место в Винтерфелле с моими сыновьями. Если ты достаточно окреп, чтобы путешествовать, я попрошу Лизу сопроводить нас в Чаячий город. Оттуда мы сможем сесть на корабль.
- Корабль? - Сир Родрик слегка позеленел, но ему удалось не вздрогнуть. - Как скажете, миледи.
Старый рыцарь ждал за дверью, пока Кейтилин созывала слуг, которых дала ей Лиза. Если бы я поговорила со своей сестрой перед дуэлью, возможно, та смогла бы передумать, подумала она, пока ее одевали. Политика Лизы менялась в зависимости от ее настроения, и ее настроения менялись ежечасно. Застенчивая девочка, которую она знала в Риверране, превратилась в женщину, которая поочередно была гордой, боязливой, жестокой, мечтательной, безрассудной, робкой, упрямой, тщеславной и, прежде всего, непостоянной.
Когда ее мерзкий тюремщик приполз сообщить им, что Тирион Ланнистер хочет исповедаться, Кейтилин убедила Лизу привести гнома к ним наедине, но нет, ничего не выйдет, кроме того, что ее сестра должна показать его перед половиной Долины. А теперь это...
- Ланнистер - мой пленник, - сказала она сиру Родрику, когда они спускались по лестнице башни и шли по холодным белым залам Орлиного гнезда. Кейтилин была одета в простое серое шерстяное платье с посеребренным поясом. - Моей сестре нужно напомнить об этом.
У дверей апартаментов Лизы они встретили ее дядю, который стремительно выходил из дома.
- Собираешься присоединиться к фестивалю дураков? - рявкнул сир Бринден. - Я бы посоветовал тебе вразумить свою сестру, если бы думал, что это принесет хоть какую-то пользу, но ты только ушибешь себе руку.
- Была птица из Риверрана, - начала Кейтилин, - письмо от Эдмура...
- Я знаю, дитя мое. - Черная рыбка, украшавшая его плащ, была единственной уступкой Бриндена украшениям. - Я должен был услышать это от мейстера Колемона. Я попросил у твоей сестры разрешения взять тысячу закаленных воинов и как можно скорее отправиться в Риверран. Знаешь, что она мне сказала? Долина не может обойтись без тысячи мечей, и даже без одного, дядя, сказала она. Ты - Рыцарь Врат. Твое место здесь.
Из открытых дверей за его спиной донесся взрыв детского смеха, и ее дядя мрачно оглянулся через плечо.
- Ну, я сказал ей, что она, черт возьми, вполне может найти себе нового Рыцаря Врат. Черная Рыба или нет, я все равно Талли. Я отправлюсь в Риверран к вечеру.
Кейтилин не смогла притвориться удивленной.
- Один? Ты так же хорошо, как и я, знаешь, что тебе никогда не выжить на большой дороге. Сир Родрик и я возвращаемся в Винтерфелл. Пойдем с нами, дядя. Я дам тебе твою тысячу человек. Риверран не будет сражаться в одиночку.
Бринден на мгновение задумался, затем резко кивнул в знак согласия.
- Как скажешь. Это долгий путь домой, но мне больше нравится добираться туда. Я буду ждать тебя внизу.
Он зашагал прочь, и плащ развевался у него за спиной.
Кейтилин обменялась взглядом с сиром Родриком. Они прошли через двери под высокий, нервный звук детского хихиканья.
Апартаменты Лизы выходили окнами в небольшой сад - круг земли и травы, засаженный голубыми цветами и окруженный со всех сторон высокими белыми башнями. Строители задумывали его как богорощу, но Орлиное Гнездо покоилось на твердом камне горы, и сколько бы земли ни доставляли из Долины, они не могли заставить чардрево пустить здесь корни. Итак, лорды Орлиного Гнезда посадили траву и расставили скульптуры среди низких цветущих кустарников. Именно там двум чемпионам предстояло встретиться, чтобы отдать свою жизнь и жизнь Тириона Ланнистера в руки богов.
Лиза, свежевымытая и одетая в кремовый бархат, с ожерельем из сапфиров и лунных камней на молочно-белой шее, принимала гостей на террасе, откуда открывался вид на место сражения, в окружении своих рыцарей, вассалов и лордов высшего и низшего звена. Большинство из них все еще надеялись жениться на ней, переспать с ней и править долиной Аррен рядом с ней. Судя по тому, что Кейтилин видела во время своего пребывания в Орлином Гнезде, это была тщетная надежда.
Чтобы поднять кресло Роберта, была сооружена деревянная платформа; там сидел лорд Орлиного Гнезда, хихикая и хлопая в ладоши, пока горбатый кукольник в сине-белой пестрой одежде заставлял двух деревянных рыцарей рубить друг друга. Были расставлены кувшины с густыми сливками и корзиночки с ежевикой, и гости потягивали сладкое вино с ароматом апельсина из серебряных кубков с гравировкой. Фестиваль дураков, как назвал это Бринден, и неудивительно.
На другой стороне террасы Лиза весело рассмеялась какой-то шутке лорда Хантера и откусила кусочек ежевики с кончика кинжала сира Лина Корбрея. Они были теми женихами, которые больше всего пользовались благосклонностью Лизы... по крайней мере, сегодня. Кейтилин было бы трудно сказать, какой мужчина был более неподходящим. Эон Хантер был даже старше Джона Аррена, наполовину искалечен подагрой и проклят тремя сварливыми сыновьями, каждый из которых был более хватким, чем предыдущий. Сир Лин был безумцем другого рода; худощавый и красивый, наследник древнего, но обедневшего дома, но тщеславный, безрассудный, вспыльчивый... и, как шептались, заведомо не интересовался интимными прелестями женщин.
Когда Лиза заметила Кейтилин, она приветствовала ее сестринскими объятиями и влажным поцелуем в щеку.
- Разве сегодня не чудесное утро? Боги улыбаются нам. Попробуй-ка чашечку этого вина, милая сестренка. Лорд Хантер был настолько любезен, что послал за ним из своих собственных погребов.
- Спасибо, нет. Лиза, нам надо поговорить.
- После, - пообещала ее сестра, уже начиная отворачиваться от нее.
- Сейчас. - Кейтилин заговорила громче, чем намеревалась. Мужчины оборачивались, чтобы посмотреть. - Лиза, ты же не можешь всерьез заниматься этим безумием. Живой, Бес имеет ценность. Мертвый, он - всего лишь пища для ворон. И если его защитник одержит здесь верх...
- Вероятность этого невелика, миледи, - заверил ее лорд Хантер, похлопав по плечу рукой в печеночных пятнах. - Сир Вардис - отважный боец. Он быстро расправится с наемником.
- А он согласится, милорд? - холодно спросила Кейтилин. - Интересно.
Она видела, как Бронн сражался на большой дороге; то, что он выжил в этом путешествии, в то время как другие мужчины погибли, не было случайностью. Он двигался как пантера, и этот его уродливый меч казался частью его руки.
Поклонники Лизы собирались вокруг них, как пчелы вокруг цветка.
- Женщины мало что понимают в этих вещах, - сказал сир Мортон Уэйнвуд. - Сир Вардис - рыцарь, миледи. Этот другой парень, ну, все ему подобные в глубине души трусы. Достаточно полезны в бою, когда вокруг них тысячи их собратьев, но стоит им выстоять в одиночку, и мужество вытекает прямо из них.
- Тогда скажи, что у тебя есть правда об этом, - сказала Кейтилин с вежливостью, от которой у нее заболели губы. - Что мы выиграем от смерти гнома? Неужели ты думаешь, что Джейме будет хоть на йоту наплевать на то, что мы устроили испытание его брату, прежде чем сбросить его с горы?
- Обезглавьте этого человека, - предложил сир Лин Корбрей. - Когда Цареубийца получит голову Беса, это будет ему предупреждением.
Лиза нетерпеливо тряхнула своими каштановыми волосами длиной до пояса.
- Лорд Роберт хочет посмотреть, как он летает, - сказала она, как будто это решало вопрос. - И Бесу остается винить только самого себя. Это он потребовал суда поединком.
- У леди Лизы не было достойного способа отказать ему, даже если бы она захотела, - веско произнес лорд Хантер.
Игнорируя их всех, Кейтилин обратила всю свою силу на сестру.
- Я напоминаю тебе, что Тирион Ланнистер - мой пленник.
- А я напоминаю тебе, что карлик убил моего лорда-мужа! - Ее голос повысился. - Он отравил Десницу короля и оставил моего милого малыша без отца, и теперь я собираюсь увидеть, как он заплатит!
Развернувшись, так что юбки взметнулись вокруг нее, Лиза прошествовала через террасу. Сир Лин, сир Мортон и другие женихи извинились, холодно кивнув, и последовали за ней.
- Вы думаете, он это сделал? - тихо спросил ее сир Родрик, когда они снова остались одни. - То есть убить лорда Джона? Бес все еще отрицает это, и самым яростным образом...
- Я верю, что Ланнистеры убили лорда Аррена, - ответила Кейтилин, - но был ли это Тирион, или сир Джейме, или королева, или все они вместе взятые, я не могу сказать.
Лиза назвала имя Серсеи в письме, которое отправила в Винтерфелл, но теперь она, казалось, была уверена, что убийцей был Тирион... возможно, потому, что карлик был здесь, в то время как королева была в безопасности за стенами Красного Замка, в сотнях лиг к югу. Кейтилин почти пожалела, что не сожгла письмо сестры, прежде чем прочитать его.
Сир Родрик подергал себя за усы.
- Яд, что ж... Это может быть делом рук гнома, это верно. Или Серсеи. Говорят, яд - это женское оружие, прошу прощения, миледи. Цареубийца, а теперь... Этот человек мне не очень нравится, но он не из таких. Слишком любит вид крови на своем золотом мече. Это был яд, миледи?
Кейтилин нахмурилась, испытывая смутное беспокойство.
- А как еще они могли обставить это как естественную смерть? - Позади нее лорд Роберт взвизгнул от восторга, когда один из рыцарей-марионеток разрубил другого пополам, рассыпав на террасу поток красных опилок. Она взглянула на своего племянника и вздохнула. - У мальчика совершенно нет дисциплины. Он никогда не будет достаточно силен, чтобы править, если его на время не разлучат с матерью.
- Его лорд-отец согласился бы с вами, - произнес голос у нее за спиной. Она обернулась и увидела мейстера Колемона с кубком вина в руке. - Он планировал отправить мальчика на Драконий Камень на воспитание, вы знаете... О, но я говорю вне очереди.
Кадык на его шее тревожно подрагивал под болтающейся цепью мейстера.
- Боюсь, я выпил слишком много превосходного вина лорда Хантера. Перспектива кровопролития действует мне на нервы...
- Вы ошибаетесь, мейстер, - сказала Кейтилин. - Это был Утес Кастерли, а не Драконий Камень, и эти приготовления были сделаны после смерти Десницы, без согласия моей сестры.
Голова мейстера так энергично дернулась на конце его абсурдно длинной шеи, что он сам наполовину стал похож на марионетку.
- Нет, прошу прощения, миледи, но это был лорд Джон, который...
Внизу громко зазвонил колокол. Высокие лорды и служанки в равной степени прервали свои занятия и подошли к балюстраде. Внизу два гвардейца в небесно-голубых плащах вывели вперед Тириона Ланнистера. Пухлый септон Орлиного гнезда проводил его к статуе в центре сада - плачущей женщине, вырезанной из белого мрамора с прожилками, которая, без сомнения, должна была быть Алиссой.
- Плохой гном, - сказал лорд Роберт, хихикая. - Мама, можно я заставлю его летать? Я хочу посмотреть, как он летает.
- Позже, мой милый малыш, - пообещала ему Лиза.
- Сначала суд, - протянул сир Лин Корбрей, - затем казнь.
Мгновение спустя два чемпиона появились с противоположных сторон сада. Рыцаря сопровождали два молодых оруженосца, наемника - мастер по оружию Орлиного Гнезда.
Сир Вардис Иген был в стали с головы до пят, закованный в тяжелую пластинчатую броню поверх кольчуги и набивного плаща. Большие круглые рондели, покрытые кремово-голубой эмалью в виде символа дома Арренов - луны и сокола, защищали уязвимое место на руке и груди. Юбка из полосатого металла закрывала его от талии до середины бедра, в то время как массивный воротник обхватывал горло. На висках его шлема росли соколиные крылья, а забрало представляло собой заостренный металлический клюв с узкой прорезью для обзора.
Бронн был в таких легких доспехах, что рядом с рыцарем выглядел почти голым. На нем была только рубашка из черной промасленной кольчуги поверх вареной кожи, круглый стальной полушлем с защитным щитком для носа и кольчужная прическа. Высокие кожаные сапоги со стальными накладками обеспечивали некоторую защиту его ногам, а в пальцы перчаток были вшиты диски из черного железа. И все же Кейтилин отметила, что наемник был на полголовы выше своего врага, с большим размахом... А Бронн был на пятнадцать лет моложе, насколько она могла судить.
Они опустились на колени в траве под плачущей женщиной, лицом друг к другу, Ланнистер был между ними. Септон достал граненую хрустальную сферу из сумки из мягкой ткани, висевшей у него на поясе. Он поднял его высоко над головой, и свет разлетелся вдребезги. На лице Беса заплясали радуги. Высоким, торжественным, певучим голосом септон попросил богов снизойти и засвидетельствовать, найти правду в душе этого человека, даровать ему жизнь и свободу, если он невиновен, и смерть, если он виновен. Его голос эхом отразился от окружающих башен.
Когда затихло последнее эхо, септон опустил свой кристалл и поспешно удалился. Тирион наклонился и прошептал что-то на ухо Бронну, прежде чем гвардейцы увели его прочь. Наемник, смеясь, поднялся и смахнул травинку со своего колена.
Роберт Аррен, лорд Орлиного гнезда и защитник Долины, нетерпеливо ерзал в своем кресле на возвышении.
- Когда они начнут драться? - жалобно спросил он.
Сиру Вардису помог подняться на ноги один из его оруженосцев. Другой принес ему треугольный щит почти четырех футов высотой, тяжелый, дубовый, усеянный железными заклепками. Они пристегнули его ремнем к его левому предплечью. Когда мастер по оружию Лизы предложил Бронну такой же щит, наемник плюнул и отмахнулся от него. Трехдневная щетина покрывала его подбородок и щеки, но если он не брился, то не из-за отсутствия бритвы; лезвие его меча опасно поблескивало сталью, которую каждый день оттачивали часами, пока она не стала слишком острой, чтобы к ней можно было прикоснуться.
Сир Вардис протянул руку в латной перчатке, и его оруженосец вложил ему в ладонь красивый обоюдоострый длинный меч. На клинке был выгравирован изящный серебряный узор, изображающий горное небо; навершие представляло собой голову сокола, а поперечина была выполнена в форме крыльев.
- Я заказала этот меч для Джона в Королевской Гавани, - с гордостью рассказывала Лиза своим гостям, наблюдая, как сир Вардис пробует удар. - Он носил его всякий раз, когда восседал на Железном троне вместо короля Роберта. Разве это не чудесно? Я подумала, что будет вполне уместно, если наш чемпион отомстит за Джона его собственным клинком.
Серебряный клинок с гравировкой, без сомнения, был прекрасен, но Кейтилин показалось, что сиру Вардису, возможно, было бы удобнее пользоваться своим собственным мечом. Но она ничего не сказала; она устала от бесполезных споров с сестрой.
- Заставь их драться! - крикнул лорд Роберт.
Сир Вардис повернулся лицом к лорду Орлиного гнезда и поднял меч в приветствии.
- За Орлиное Гнездо и Долину!
Тирион Ланнистер сидел на балконе напротив сада в окружении своих охранников. Именно к нему Бронн повернулся с беглым приветствием.
- Они ждут твоего приказа, - сказала леди Лиза своему лорду-сыну.
- Деритесь! - закричал мальчик, его дрожащие руки вцепились в спинку стула.
Сир Вардис развернулся, поднимая свой тяжелый щит. Бронн повернулся к нему лицом. Их мечи зазвенели друг о друга, раз, другой, проверяя. Наемник отступил на шаг. Рыцарь шел следом, держа свой щит перед собой. Он попытался нанести удар, но Бронн отпрянул назад, оказавшись вне пределов досягаемости, и серебряное лезвие рассекло только воздух. Бронн повернул направо. Сир Вардис повернулся, чтобы последовать за ним, держа свой щит между ними. Рыцарь двинулся вперед, осторожно ставя каждую ногу на неровную землю. Наемник отступил, слабая улыбка заиграла на его губах. Сир Вардис атаковал, нанося удар, но Бронн отскочил от него, легко перепрыгнув через низкий, покрытый мхом камень. Теперь наемник сделал круг влево, в сторону от щита, к незащищенному боку рыцаря. Сир Вардис попытался ударить его по ногам, но ему не хватило досягаемости. Бронн пританцовывал еще левее от него. Сир Вардис повернулся на месте.
- Этот человек труслив, - заявил лорд Хантер. - Встань и сражайся, трус!
Другие голоса повторили это мнение.
Кейтилин посмотрела на сира Родрика. Ее начальник стражи коротко покачал головой.
- Он хочет заставить сира Вардиса преследовать его. Тяжесть доспехов и щита утомит даже самого сильного человека.
Она видела, как мужчины упражняются в фехтовании почти каждый день своей жизни, в свое время побывала на полусотне турниров, но это было нечто иное и более смертоносное: танец, где малейший неверный шаг означал смерть. И пока она смотрела, воспоминание о другой дуэли в другое время вернулось к Кейтилин Старк, такое яркое, как будто это было вчера.
Они встретились в нижнем дворе Риверрана. Когда Брандон увидел, что на Петире надеты только шлем, нагрудник и кольчуга, он снял большую часть своих доспехов. Петир умолял ее об одолжении, которое он мог бы надеть, но она отказала ему. Ее лорд-отец пообещал ее Брандону Старку, и именно ему она подарила свой знак внимания - бледно-голубой платок, на котором она вышила прыгающую форель Риверрана. Вкладывая его в его руку, она умоляла его.
- Он всего лишь глупый мальчишка, но я любила его как брата. Мне было бы горько видеть, как он умирает.
И ее жених посмотрел на нее холодными серыми глазами Старка и пообещал пощадить мальчика, который любил ее.
Этот бой закончился почти так же быстро, как и начался. Брэандон был взрослым мужчиной, и он протащил Мизинца через весь двор и вниз по водяной лестнице, осыпая его сталью с каждым шагом, пока мальчик не пошатнулся и не начал истекать кровью из дюжины ран. Брандон призывал к сдаче, и не раз, но Петир только качал головой и мрачно продолжал сражаться. Когда река уже плескалась у их лодыжек, Брандон, наконец, покончил с этим жестоким ударом наотмашь, который пробил кольца Петира и кожу в мягкую плоть под ребрами, так глубоко, что Кейтилин была уверена, что рана смертельна. Падая, он посмотрел на нее и пробормотал ее имя, когда яркая кровь потекла между его пальцами в кольчуге. Она думала, что забыла об этом.
Это был последний раз, когда она видела его лицо... до того дня, когда ее привели к нему в Королевскую Гавань.
Прошло две недели, прежде чем Мизинец достаточно окреп, чтобы покинуть Риверран, но ее лорд-отец запретил ей навещать его в башне, где он лежал в постели. Лиза помогала их мейстеру ухаживать за ним; в те дни она была мягче и застенчивее. Эдмур тоже заходил к нему, но Петир отослал его прочь. Ее брат был оруженосцем Брандона на дуэли, и Мизинец этого не простит. Как только он окреп настолько, что его можно было передвигать, лорд Хостер Талли отправил Петира Бейлиша в закрытых носилках заканчивать лечение пальцев на продуваемом всеми ветрами выступе скалы, где он родился.
Звонкий удар стали о сталь вернул Кейтилин в настоящее. Сир Вардис изо всех сил наступал на Бронна, врезаясь в него щитом и мечом. Наемник отполз назад, выверяя каждый удар, гибко переступая через камни и корни, не сводя глаз со своего врага. Кейтилин увидела, что он оказался проворнее; посеребренный меч рыцаря даже близко не коснулся его, но его собственный уродливый серый клинок оставил зарубку на наплечнике сира Вардиса.
Короткая стычка закончилась так же быстро, как и началась, когда Бронн отступил в сторону и скользнул за статую плачущей женщины. Сир Вардис бросился туда, где только что был он, высекая искру из бледного мрамора бедра Алиссы.
- Они плохо сражаются, мама, - пожаловался лорд Орлиного Гнезда. - Я хочу, чтобы они сражались.
- Они будут, милый малыш, - успокоила его мать. - Наемник не может бегать весь день.
Некоторые лорды на террасе Лизы отпускали кривые шуточки, наполняя свои кубки вином, но на другом конце сада разноцветные глаза Тириона Ланнистера наблюдали за танцем чемпионов так, словно в мире больше ничего не существовало.
Бронн резко и быстро вышел из-за статуи, все еще двигаясь влево, целясь двумя руками в незащищенный правый бок рыцаря. Сир Вардис блокировал удар, но неуклюже, и лезвие наемника сверкнуло у его головы. Зазвенел металл, и крыло сокола с хрустом сломалось. Сир Вардис отступил на полшага назад, чтобы собраться с силами, и поднял свой щит. Полетели дубовые щепки, когда меч Бронна врезался в деревянную стену. Наемник снова шагнул влево, в сторону от щита, и ударил сира Вардиса поперек живота, острие его клинка оставило яркую рану, когда вонзилось в доспехи рыцаря.
Сир Вардис сделал выпад вперед с задней ноги, его собственный серебряный клинок опустился по дикой дуге. Бронн отшвырнул его в сторону и, пританцовывая, удалился. Рыцарь врезался в плачущую женщину, раскачивая ее на постаменте. Пошатнувшись, он отступил назад, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону в поисках своего врага. Прорезанное забрало шлема сузило ему обзор.
- Сзади, сир! - крикнул лорд Хантер, но было слишком поздно. Бронн опустил меч обеими руками, поймав сира Вардиса за локоть его руки, держащей меч. Тонкий изогнутый металл, защищавший сустав, хрустнул. Рыцарь что-то проворчал, поворачиваясь и вскидывая свое оружие. На этот раз Бронн стоял на своем. Мечи летели друг на друга, и их стальная песня наполняла сад и отражалась от белых башен Орлиного Гнезда.
- Сир Вардис ранен, - сказал сир Родрик серьезным голосом.
Кейтилин не нужно было объяснять; у нее были глаза, она могла видеть яркую струйку крови, бегущую по предплечью рыцаря, влагу внутри локтевого сустава. Каждое парирование было немного медленнее и немного ниже, чем предыдущее. Сир Вардис повернулся боком к своему врагу, пытаясь вместо этого блокировать его щитом, но Бронн скользнул вокруг него, быстрый, как кошка. Наемник, казалось, становился сильнее. Теперь его порезы оставляли свои следы. Глубокие блестящие порезы виднелись по всей броне рыцаря, на его правом бедре, на остроконечном забрале, пересекаясь на нагруднике, длинный по передней части горжета. Рондель с луной и соколом на правой руке сира Вардиса был разрублен пополам и висел на ремешке. Они слышали его затрудненное дыхание, с шумом вырывавшееся через отверстия в забрале.
Какими бы слепыми от высокомерия они ни были, даже рыцари и лорды Долины могли видеть, что происходит внизу, а ее сестра - нет.
- Довольно, сир Вардис! - Леди Лиза крикнула вниз. - Прикончите его сейчас же, мой малыш начинает уставать.
И надо сказать о сире Вардисе, что он был верен приказу своей госпожи до последнего. Только что он отшатнулся назад, наполовину пригнувшись за своим покрытым шрамами щитом; в следующее мгновение он бросился в атаку. Внезапный бросок быка вывел Бронна из равновесия. Сир Вардис врезался в него и ударил краем своего щита наемника по лицу. Почти, почти Бронн потерял равновесие... Он отшатнулся назад, споткнулся о камень и ухватился за плачущую женщину, чтобы сохранить равновесие. Отбросив в сторону свой щит, сир Вардис, пошатываясь, бросился за ним, обеими руками поднимая меч. Его правая рука теперь была в крови от локтя до пальцев, но его последний отчаянный удар распорол бы Бронна от шеи до пупка... если бы наемник устоял, чтобы принять его.
Но Бронн отпрянул назад. Прекрасный серебряный меч Джона Аррена с гравировкой скользнул по мраморному локтю плачущей женщины и отломился на треть от лезвия. Бронн уперся плечом в спину статуи. Обветренное подобие Алиссы Аррен пошатнулось и упало с громким треском, а сир Вардис Иген рухнул под ней.
Бронн в мгновение ока оказался рядом с ним, отбросив то, что осталось от его разбитого ронделя, в сторону, чтобы обнажить слабое место между рукой и нагрудником. Сир Вардис лежал на боку, придавленный изломанным туловищем плачущей женщины. Кейтилин услышала, как рыцарь застонал, когда наемник поднял свой клинок обеими руками и вогнал его вниз и внутрь всем своим весом, под мышку и сквозь ребра. Сир Вардис Иген вздрогнул и затих
Тишина повисла над Орлиным гнездом. Бронн сдернул свой полушлем и уронил его на траву. Его губа была разбита и кровоточила в том месте, где его задел щит, а угольно-черные волосы промокли от пота. Он выплюнул сломанный зуб.
- Все кончено, мама? - спросил лорд Орлиного Гнезда.
- Нет, - хотела сказать ему Кейтилин, - это только начало.
- Да, - мрачно сказала Лиза, ее голос был таким же холодным и безжизненным, как у капитана ее охраны.
- Могу я теперь заставить гнома летать?
На другом конце сада Тирион Ланнистер поднялся на ноги.
- Только не этого гнома, - сказал он. - Этот гном спустится на подъемнике для репы, большое вам спасибо.
- Вы предполагаете... - начала Лиза.
- Я полагаю, что Дом Аррен ценит свои собственные слова, - сказал Бес. - Так же высоко, как честь.
- Ты обещала, что я смогу заставить его летать, - закричал лорд Орлиного Гнезда своей матери. Его начало трясти.
Лицо леди Лизы покраснело от ярости.
- Боги сочли нужным объявить его невиновным, дитя. У нас нет другого выбора, кроме как освободить его, - она повысила голос. - Стража. Уберите милорда Ланнистера и его... здешнюю тварь с глаз моих долой. Проводите их к Чертовым воротам и освободите. Проследите, чтобы у них было достаточно лошадей и припасов, чтобы добраться до Трезубца, и убедитесь, что все их товары и оружие им возвращены. Они понадобятся им на большой дороге.
- Большая дорога, - сказал Тирион Ланнистер. Лиза позволила себе слабую, удовлетворенную улыбку. Кейтилин поняла, что это был еще один вид смертного приговора. Тирион Ланнистер тоже должен это знать. И все же карлик удостоил леди Аррен насмешливого поклона.
- Как прикажете, миледи, - сказал он. - Я думаю, мы знаем дорогу.