Найти тему
Мекленбургский Петербуржец

🟢🇩🇪📰(+)SZ: «Ученики с Украины: как проходит интеграция в Германии» (перевод с немецкого)

Обзор немецких медиа    

Нехватка учителей и большое количество дополнительных учеников создают серьёзные проблемы для школ ©️Robert Michael/dpa
Нехватка учителей и большое количество дополнительных учеников создают серьёзные проблемы для школ ©️Robert Michael/dpa

🗞(+)Süddeutsche Zeitung «Ученики с Украины: как проходит интеграция в Германии» рассказывает, что с начала войны в Германию приехало более 200 000 украинских школьников. Как интегрировать молодых людей, которые не знают, надолго ли они останутся в стране? Посещение гимназии в Дуйсбурге-Маркслохе. Уровень упоротости: отсутствует 🟢 

Впервые он побывал здесь 5 сентября 2022 года, в гимназии Elly-Heuss-Knapp-Gymnasium в Дуйсбурге. Кемаль Баширов точно помнит эту дату. Полгода спустя после 24 февраля 2022 года, дня нападения России на Украину. Кемаль Баширов приехал в Германию в марте вместе с родителями и сестрой, на автобусе из Киева через Варшаву в Берлин, а затем в Дуйсбург.

5 сентября стало для него, так сказать, вторым первым днём в школе. В то время Кемаль не знал ни слова по-немецки. За это время 16-летний подросток настолько преуспел в учёбе, что смог перейти из международного класса своей школы в обычный десятый класс. Таким образом, Кемаль является исключением. Из 13 украинских учеников гимназии только двое через год перешли в обычный класс [у меня сын приехал в Германию и пошёл во второй класс с багажом в 30 слов. Сейчас, в шестом классе, второй по успеваемости ученик в классе и пишет диктанты по немецкому лучше коренных немцев. Так что были бы желание и помощь со стороны родителей — прим. «Мекленбургского Петербуржца»].

После года пребывания в Дуйсбурге Кемаль Баширов говорит по-немецки достаточно хорошо, чтобы посещать регулярные занятия ©️ Катрин Мюллер-Ланке
После года пребывания в Дуйсбурге Кемаль Баширов говорит по-немецки достаточно хорошо, чтобы посещать регулярные занятия ©️ Катрин Мюллер-Ланке

С весны 2022 года из Украины в Германию бежали около миллиона человек, в том числе более 200 тыс. школьников. Это стало вызовом для школ, и многие федеральные земли вернулись к инструментам, которые они ввели после кризиса беженцев в 2015 году. Весной 2022 года солидарность и внимание были велики; полтора года спустя вокруг украинских школьников стало тише. Тем не менее вопрос остаётся открытым: как интегрировать молодых людей, которые не знают, как долго они пробудут в Германии?

Гимназия Elly-Heuss-Knapp-Gymnasium расположена в районе Маркслох города Дуйсбурга, всего в нескольких минутах ходьбы от улицы Везелерштрассе, которая даже вошла в Википедию как «свадебная миля». Магазины турецкой свадебной моды соседствуют здесь с пекарнями, где пекут пахлаву, и киосками с кебабами. Маркслох принято называть социальной точкой. Уровень безработицы здесь составляет 14%, более половины всех детей живут в семьях, получающих социальные пособия. Если спросить Кемаля Баширова, почему его родители решили переехать в Дуйсбург, он ответит: «Потому что здесь уже много мигрантов».

Более 90% из 900 учащихся гимназии имеют корни в других странах. Их семьи приехали из Турции и Сирии, Румынии, Болгарии, Польши. С 2015 года в школе действуют международные подготовительные классы, которых сейчас три. Они созданы для молодых людей, которые только что приехали из-за границы и которым необходимо сначала выучить немецкий язык. Расписание включает десять часов занятий немецким языком в неделю, а также такие предметы, как математика, английский язык, естественные науки и политика.

Цель: не позднее чем через два года ученики должны владеть немецким языком настолько хорошо, чтобы их можно было интегрировать в обычные классы. Во многих федеральных землях украинские школьники обучаются подобным образом. В Саксонии с февраля 2022 года было создано около 500 новых подготовительных классов, в Баварии - более 800 так называемых мостовых классов. В других федеральных землях, например, в Шлезвиг-Гольштейне, украинские школьники интегрируются непосредственно в обычные классы. Кроме того, они получают несколько часов уроков немецкого языка в неделю.

Сегодня утром в одном из классов в Дуйсбурге-Маркслохе учитель немецкого языка Стефан Петерсен ходит вдоль парт со своим смартфоном. Запрет на мобильные телефоны? В этом нет смысла: одиннадцать молодых людей говорят на пяти разных языках: арабском, французском, турецком, греческом, украинском. Переводчик Google помогает им понять немецкие предложения, которые проектор отражает на стену, а учителю - понять, что хотят сказать его ученики. Турецкому мальчику его греческий сосед по креслу объясняет лексику [отличный пример культурного обмена. Скорее всего это лишь художественное преувеличение журналиста, но подано классно! 🤗— прим. «М.П.»]. Девушка наносит блеск для губ.

Поначалу преподавание немецкого языка ученикам из разных стран было для Петерсена чем-то вроде прыжка в глубину, о чём он расскажет позже. Когда в 2015 году в Дюссельдорфе были открыты первые подготовительные классы, преподавателям пришлось многому учиться самим. И дело не только в языке: «Вы не знаете, что с ними было раньше, какие истории они принесли с собой».

В классе ученики теперь должны зачитывать текст, который они написали на прошлом уроке. 14-летняя Альбина Сватанюк, с хвостиком и подведёнными глазами, читает тихо, но бегло: «Я Альбина. Мне 14 лет. Я с Украины».

В отличие от Кемаля, который уже закончил школу на Украине, Альбина учится не только здесь, в школе. Несколько раз в неделю по вечерам она выходит на видеосвязь со своим старым классом в Запорожье. Учительница и несколько учеников всё ещё находятся в Украине, остальные бежали со своими семьями в Польшу, Францию и США. Альбина приехала в Дуйсбург вместе с матерью в октябре прошлого года. Её отец, дяди и тёти всё ещё находятся на Украине. Почему спустя год после приезда в Германию она всё ещё посещает уроки украинского языка и делает домашние задания? «Потому что я не знаю, сколько еще здесь пробуду».

По словам Тима Терхорста, координирующего работу подготовительных классов в школе, эта неопределённость является одной из самых больших проблем в процессе интеграции украинских студентов. «Мы должны вести себя так, как будто предполагаем, что они останутся». Но, конечно, в разговорах с учениками и родителями он замечает, что они предпочли бы, чтобы война закончилась немедленно и они смогли вернуться на Украину. Большинство его украинских студентов также берут уроки украинского языка через Интернет во второй половине дня или вечером.

Тим Терхорст координирует работу международных подготовительных классов в гимназии Elly-Heuss-Knapp-Gymnasium в Дуйсбурге ©️ Катрин Мюллер-Ланке
Тим Терхорст координирует работу международных подготовительных классов в гимназии Elly-Heuss-Knapp-Gymnasium в Дуйсбурге ©️ Катрин Мюллер-Ланке

Если бы вы спросили его два года назад, не лучше ли было бы интегрировать иностранных учеников непосредственно в обычные классы, он бы ответил утвердительно, говорит Терхорст. Однако с тех пор он изменил своё мнение. «Мотивация падает, если ты ничего не понимаешь». Поэтому важно, чтобы ученики быстро овладели базовыми знаниями немецкого языка. «В противном случае они вообще ничего не понимают и даже не понимают рабочих заданий».

После нападения России на Украину министерства образования федеральных земель создали дополнительные должности преподавателей для обучения школьников-беженцев. В земле Северный Рейн-Вестфалия их около 4 тыс., в Саксонии - более 600, в Шлезвиг-Гольштейне - более 300, хотя это не означает, что все должности автоматически заполнены квалифицированными преподавателями: ведь из-за нехватки учителей везде ощущается дефицит кадров.

Ассоциации и профсоюзы уже несколько месяцев назад требовали увеличения финансирования и поддержки. В ходе опроса 365 директоров школ, проведённого в конце прошлого года Немецким союзом филологов, более трёх четвертей респондентов заявили, что никаких льгот для коллег, выполняющих дополнительные задания по интеграции украинских школьников, не предусмотрено.

В гимназии Elly-Heuss-Knapp полгода работала украинская учительница немецкого языка, но затем она ушла из школы на другую работу. Это была настоящая потеря, говорит Тим Терхорст. «Когда изучаешь немецкий язык без связующего звена, это гораздо труднее». Тогда он попросил двух украинских учеников из своего класса переводить, но это было уже совсем не то.

Тем не менее, Кемаль Баширов говорит, что язык ему даётся хорошо. Для него изучение немецкого языка в школе оказалось намного проще, чем для его родителей, которые посещают языковые курсы при Ассоциации социального обеспечения трудящихся. Кемаль, который уже играл в шахматы на профессиональном уровне в Украине, недавно завоевал бронзу на чемпионате Германии по шахматам. По его словам, несмотря на то, что даже если бы война закончилась, он хотел бы остаться в Германии. Просто здесь для него больше возможностей.

Если спросить его одноклассницу Альбину, что она чувствовала вначале, в Германии, она ответит: «Я хотела домой». А сейчас, спустя полтора года, она всё ещё хочет вернуться? Она недолго колеблется, потом кивает.

Автор: Катрин Мюллер-Ланке. Перевёл: «Мекленбургский Петербуржец».

@Mecklenburger_Petersburger 

P. S. от «Мекленбургского Петербуржца»: ребята со светлыми головами: оставайтесь, если у вас всё получается. Здесь у вас будет новая полноценная жизнь. На Украине вас в любом случае ничего хорошего не ждёт.

🎚Об упорометре канала «Мекленбургский Петербуржец» 🟤🔴🟠🟡🟢🔵

🤝Поддержать проект «Мекленбургский Петербуржец»