Бабах – обращение и название поселившихся в Малайе и Индонезии неассмилировавшихся китайцев, как правило, владельцев магазинов и иных заведений. Сокращённо – бах.
Батавия или Батави – малайское прежнее название столицы Индонезии – Джакарты.
Батик – набивная ткань, окрашенная по традиции вручную: отдельные части рисунка покрывают горячим воском, который не даёт смешиваться краскам. В основном традиционными считаются белый цвет, коричневый и синий. Получается из натуральных красителей.
Блангкон – традиционный мужской индонезийский головной убор в виде повязанного на голову платка из батика, который носили в основном дворяне или те, кто претендовал на то, чтобы считаться представителями элиты.
Бупати – прежняя должность наместника области на Яве, сегодня – начальник округа, провинции.
Ваянг – традиционный яванский кукольный (марионеточный) теневой театр по сюжетам в эпоса «Рамаяна».
Гамелан – индонезийский национальный оркестр, состоящий в основном из меллафонов и гонга.
Густи – обращение к яванскому дворянину, что-то вроде «Господин», «Хозяин».
Даланг – кукловод и чтец в теневом театре ваянг
Индо – название метисов, рождённых от брака между голландцами (и другими европейцами) и местными женщинами в Индонезии.
Кампунг – посёлок в сельской местности или квартал в пределах города.
Каин – ткань, а также традиционная мужская и женская юбка в виде батиковой ткани, обёртываемой вокруг бёдер.
Касти – голландская групповая игра в мяч с деревянными битами, наподобие бейсбола.
Кебайя – прилегающая женская распашная блуза без ворота, как правило, из батика или гипюрового кружева.
Кебупатен – единица административно-территориального деления на Яве, управляемая бупати, наподобие области, провинции.
Крис – малайский и индонезийский кривой (как правило, змеевидной формы) кинжал, в древности считавшийся магическим элементом обличия воина, рыцаря – кшатрия.
Кромо – высокий, подчёркнуто вежливый стиль яванского языка, который применяется в обращении к старшим по возрасту и положению.
Лебаран – или Ид Аль-Фитр – праздник окончания поста у мусульман в месяц Рамадан
Мас – сокращённо от Эмас (Emas), то есть «Золото» – принятое в Индонезии и Малайзии ласковое и дружеское обращение к мужу, жениху, другу, брату.
Менеер (голланд.) – «Господин».
Мефрау (голланд.) – «Госпожа» (обращении к замужней женщине).
Ндоро (сокращённо от Бендоро) – обращение к знатному яванскому дворянину, что-то наподобие «Ваша милость».
Нона, нони – (сокращённо – нон) обращение к девушке, наподобие «Барышня», «Сударыня».
Ньяи – «Матушка», «Хозяйка», то есть обращение к женщине, которая жила приживалкой, содержанкой у голландца, который не обязательно состоял с ней в браке.
Паранг – длинный нож, типа мачете, длиной 60-70 см.
Патих – заместитель бупати.
Пендопо – открытая веранда, терраса, павильон для приёма посетителей или зал для приёма гостей у богатых яванцев.
Помощник резидента – или ассистент-резидент – помощник голландского наместника (резидента) при каждом административном округе, кабупатене, в руках которого находились местные дела.
Раден Мас – аристократический титул мужчин на Яве, потомков царей – раджей, который носили их потомки в четвёртом поколении.
Раден Айю – аристократический титул замужней знатной женщины на Яве, чаще всего первой жены бупати.
Рингит – серебряная монета в две с половиной рупии.
Руджак – острый салат из незрелых фруктов, овощей, сдобренный перцем чили.
Самбал – острый соус из растёртого перца чили, лука, чеснока, соли и других ингридиентов.
Силат – малайское боевое искусство.
Саронг – длинная мужская юбка из сшитого куска ткани.
Сент – мелкая монета, одна сотая рупии.
Синкех – чистокровный китаец, переселившийся недавно из Китая в Индонезию и Малайю.
Синьо (сокращённо ньо) – обращение к мальчику, подростку, юноше европейцу или индо.
Сога – натуральный краситель коричневого цвета для окрашивания батика.
Станден – голландская спортивная игра.
Сусухунан – титул правителя средневековых княжеств Матарам и Суракарта на Яве.
Тайюб – парный танец, в котором участвуют наёмные танцовщицы.
Таруб – временная постройка в яванском доме, обычно сооружаемая для свадьбы в виде арки, стоящая перед входом в дом.
Туан – «Сударь, «Господин» – обращение к знатному человеку, часто – европейцу.
Юфрау – (голланд.) «Барышня», «Сударыня» – обращение к незамужней девушке.