Найти в Дзене

Существовала ли хоть одна семья, в которой говорили только на русском, но потом перешли на татарский?

Вопрос сохранения языка - это не вопрос одинакового поведения всех семей одного народа. Это вопрос установившихся балансов между разными процессами. Например, есть семьи, в которых происходит утрата татарского языка, но если в то же время есть семьи, где раньше на татарском не говорили, а теперь говорят, то важно понимать, сколько первых и сколько вторых. Может быть вторые уже вполне компенсируют первых, а то и перевешивают? Надо сказать, что мне лично известен только один случай, когда на татарский перешла целая семья. Это семья Нияза Халитова, известного архитектора и историка архитектуры. Насколько мне известно, перед рождением детей Нияз Хаджиевич с супругой озаботились тем фактом, что они лично совершенно не знали татарский. В то же время, Нияз Хаджиевич по профессиональным интересам стал углубляться в татарскую архитектуру и историю, а заодно произвел впечатляющего объема фотофиксацию множества объектов в Казани, не пользовавшихся тогда, до Перестройки, общественным интересом -

Вопрос сохранения языка - это не вопрос одинакового поведения всех семей одного народа. Это вопрос установившихся балансов между разными процессами. Например, есть семьи, в которых происходит утрата татарского языка, но если в то же время есть семьи, где раньше на татарском не говорили, а теперь говорят, то важно понимать, сколько первых и сколько вторых. Может быть вторые уже вполне компенсируют первых, а то и перевешивают?

Надо сказать, что мне лично известен только один случай, когда на татарский перешла целая семья.

1950-2017
1950-2017

Это семья Нияза Халитова, известного архитектора и историка архитектуры.

Насколько мне известно, перед рождением детей Нияз Хаджиевич с супругой озаботились тем фактом, что они лично совершенно не знали татарский. В то же время, Нияз Хаджиевич по профессиональным интересам стал углубляться в татарскую архитектуру и историю, а заодно произвел впечатляющего объема фотофиксацию множества объектов в Казани, не пользовавшихся тогда, до Перестройки, общественным интересом - старых заброшенных деревянных мечетей, общего вида городской застройки. Кстати, исторические мечети Кировского района были разобраны уже в самом конце 80-начале 90х просто по ветхости. С возрождением религии, общины строили новые мечети на новом месте, не привязываясь к расположению исторических слободских мечетей, из-за чего его фотофиксация оставалась почти единственным источником точного их местоположения.

Так вот, как мне пересказывали эту историю, Нияз Хаджиевич с женой засели за разговорники, учебники и к моменту освоения детьми речи смогли овладеть татарским достаточно, чтобы для их детей он был в достаточной степени родным.

Я как-то общался с Райханом, сыном Нияза Хаджиевича, и замечал, что он вполне свободно обсуждал с любым, кто владел татарским, на нем любые темы, как на по-настоящему родном языке (хотя сам Райхан жаловался, что когда его приглашали для ведения подкастов или озвучки, его говор не нравился звукорежиссерам, они считали его "черезчур казанским" )) Было это, конечно, до аварии, которую Райхан потерпел на мотоцикле в Индии. Всем миром его вернули обратно, а теперь даже не знаю, как он и чем живет...

В общем, что хочу сказать. Процесс такой возможен. И, наверное, было бы лучше, чтобы он происходил не только в семье столь высококультурных людей, как Нияз Халит.