Ребят, привет. Сегодня я к вам с очень важной темой. И вот небольшая предыстория, почему именно с ней.
Каждую субботу мы возим старшую дочь на занятия в школу иностранных языков. Она изучает английский язык уже восьмой год. Собственно, с того момента, как и в общеобразовательной школе вводится в учебный план этот предмет. И почему-то вчера я вспомнила прошлогоднюю беседу со своей хорошей знакомой. Её дочери, будем называть её, к примеру, Маша, на тот момент было около 6 и она только-только пошла в подготовительную группу. До этого год она уже получала помощь логопеда в связи с проблемами со звукопроизношением. Серьёзного как-бы ничего не было, звуки ставились и автоматизировались. Но к подготовительной группе её речь нормативной назвать было нельзя. Отсутствовал звук "р" (понятно почему), ещё "с" и "з" были не автоматизированы.
Так вот. Машу повели на занятия английским языком к девушке, занимающейся на дому. Когда я спросила, откуда вроде бы такое решение? Маша ещё не школьница, да и иностранный им вроде бы и не нужен. Ответ прост. Машина подружка ходит, и ей тоже захотелось. Ну и родители пошли на поводу. Тут как бы вроде и радует, что это изначально не идея взрослых. Но радует только это. И в этой статье я приведу аргументы не пользу занятий иностранными языками в дошкольном возрасте в целом и с детьми, имеющими речевые нарушения. Думаю, они могут пригодиться воспитателю для решения подобных вопросов с родителями обучающихся.
Знаете, сейчас вообще какой-то неадекватный спрос на услуги дополнительного образования. Родители готовы водить детей куда угодно, платить сколько угодно, только бы самим не заниматься с детьми (а это, кстати, не я сказала, а честно призналась одна из мамочек в нашем детском саду). Ну а если продолжать эту тему, мне непонятны и так называемые репетиторы по подготовке детей к школе. Что там готовить? А, ну время потратить ведь нужно личное. И ещё. А без репетитора ребёнка в школу не возьмут что-ли? Когда мы привели дочь в школу, полкласса читать не умели. А теперь их класс ставят в пример всей школе по успеваемости и количеству отличников и активистов в разных направлениях (а это девятый класс, не начальная школа).
Почему же я против занятий иностранными языками в дошкольном возрасте, а особенно с детьми, имеющими речевые нарушения
Обращаю ваше внимание, что эта статья не о билингвах. А о детях из среднестатистической русской семьи, не отдыхающей каждый сезон за границей. То есть о ребенке, не испытывающем острой потребности в изучении иностранного языка в шестилетнем возрасте. Тем более, что в общеобразовательной школе иностранный изучается со второго класса. Да, и о ребенке, имеющем речевые нарушения, пусть и незначительные.
Теперь к делу.
Традиционная логопедия вообще рекомендует избегать изучения иностранных языков детьми, имеющими речевые нарушения
Я не логопед, полной картины не опишу, но могу сказать вот что. В любом случае это дополнительная нагрузка, которая может усугубить входные данные.
Речь человека представляет собой сложную систему, включающую не только фонетический аспект, но и элементы лексики, грамматики, а также связной речи. Ни для кого не секрет, сегодня многие дети сталкиваются не просто с проблемами в произношении, но и с нарушениями других вербальных компонентов речи. Кроме того, у многих дошкольников имеются проблемы с другими высшими психическими функциями, такими как внимание и память. Речевая система ребенка должна быть полностью сформирована и готова к овладению иностранным языком. Грамматические структуры формируют базовое понимание языковой логики. Это понимание затем может быть перенесено на иностранные языки, облегчая их изучение.
Дети, имеющие речевые проблемы, часто имеют нарушения фонематического слуха - способности различать и анализировать звуки речи
Вот это очень важно и конкретизирует написанное в пункте выше. Общеизвестно, что английский язык привносит дополнительные фонемы, и очень сложные. Таким образом, у ребенка может возникнуть диссонанс между звуками, к примеру, "р" русским и "р" английским. Это первый вариант. Второй, тоже мне непонятный. Если педагог-англичанин детям произносит слова не в классической транскрипции, а так, как бы это можно было сказать по-русски. Тогда вопрос другой: что, если такое произношение закрепится, и потом уже будут трудности при изучения английского в школе? В общем, ситуация скользкая.
Ресурсы, которые ребенок и его родители могли бы направить на коррекцию речевых нарушений, будут распыляться на изучение иностранного языка
И это тоже аргумент, который может замедлить процесс нормализации родной речи. Таким образом, приоритет в развитии речи должен быть уделен коррекции речи родной, а не освоению иностранного языка. Это как с постройкой здания: прежде чем строить новые этажи, необходимо удостовериться, что фундамент качественный и крепкий.
Что касается социального и культурного аспекта изучения иностранного языка ребенком с речевыми нарушениями
Родной язык тесно связан с социокультурной идентичностью человека. Для ребенка с речевыми нарушениями уверенность в своем культурном и социальном контексте может способствовать улучшению самооценки и общения со сверстниками. И поэтому в том числе нужно сосредоточиться на коррекции и освоении языка родного.
Чем хочу закончить. На самом деле каждый ребенок уникален, и в некоторых случаях раннее изучение иностранного языка действительно может быть полезным. Однако это решение лучше принимать, опираясь на рекомендации специалистов, включая логопеда. Однако, на мой взгляд, если родители решили, что ребенку нужны дополнительные активности, пусть лучше дети делают что-то руками, лепят, рисуют, конструируют. Как там у Аристотеля?
«Рука – это инструмент всех инструментов»
Друзья, что думаете на этот счет? Имели подобный опыт? Делитесь им в комментариях и подписывайтесь на канал "Методист в отставке". А для этой статьи не пожалейте лайка. Всем добра и легких трудовых будней.