1. Два слова. Урок русского языка в грузинской школе. Учитель: — Дэти, русский язык—очень трудный. Вот например, Настя — это красивое русское имя, а Ненастя — плохая погода. 2. Не еврей. — Погода паршивая! — Это из—за Гольфстрима. — Он еврей? — Hет. Течение. — Масонское? — Океаническое. — Из Израиля? — Hет. Из Америки. — Так я и знал. У них, у евреев, небось солнышко светит, а мы тут гнить должны. — Да нет. Там сейчас ночь. — А ты откуда все знаешь? Ты что, еврей?! 3. Не хочешь, не ешь. Две блондинки болтают: — Ты не слышала прогноз погоды на сегодня? — Кажется, после обеда обещают дождь. — Ой, а я не взяла зонтик. — Так не обедай! 4. Кто о чем. Английские мужики в основном говорят о погоде. Французские — о женщинах. А русские сначала беседуют о водке, когда напьются — о бабах и уже с похмелья — о погоде. 5. Не те приметы. Наконец—то человечество научилось управлять погодой: стоит помыть машину и сразу идет дождь, если взять с собой зонт — дождя не будет; в летний отпуск будет