Я по первому образованию лингвистка, владею английским языком на продвинутом уровне, воспитываю сына почти двух лет от роду. И я не стала англомамой с рождения ребенка. Почему?
Предыстория
Английский язык со мной с 7 лет, и уже почти 20 лет я им владею на высоком уровне. В 2012 году академический IELTS (с минимальной подготовкой) показал мне 7.5 из 9, где 9 - это условный профессор Оксфорда носитель английского, а 8 - обычный носитель. Сейчас я оцениваю свой уровень на C1 без подготовки, C2 с подготовкой. 5 лет я активно использовала английский в работе в международной компании на средне-менеджерском уровне. Пойду возьму с полки пирожок (хотя мне его нельзя из-за ГСД 😆)
Кроме того, со школы я знаю французский, а с университета немецкий языки. На куда более скромном уровне, не выше B2 с подготовкой.
Все те же языки знает мой муж. Да, он у меня тоже не лыком шит! Английский уровнем чуть пониже, а французский и немецкий примерно так же. А ещё у него мама преподаёт английский.
Так что у нас в семье английский очень даже в ходу. Мы часто смотрим фильмы на английском, до рождения ребёнка даже читали в оригинале, свободно изъясняемся за границей.
И как раз за границей (в Турции) я первый раз увидела воочию англомам. Хотя об этом явлении знала и раньше. А тут на площадке с нами гуляла мама с ребёнком лет 2-3, которая с ним пыталась общаться по-английски. Она была неносителем, скорее всего русская и украинка, с явным славянским акцентом, и казалось, что ей это не очень просто дается. Поэтому у меня возникли смешанные чувства: с одной стороны - уважение к этой женщине за её решимость и труд, а с другой - недоумение от некоторой натужности этого процесса.
Конечно есть и свободно говорящие по-английски мамы, которые с пелёнок говорят с ребёнком только на английском и таким образом успешно воспитывают носителя языка. Оставим, однако, за скобками естественных билингвов, которые растут в среде, где по независящим от их родителей причинам используются несколько языков.
Существует такая концепция, что эффективнее всего учить второй язык вместе с первым. Обычно её выносят на свои знамёна приверженцы раннего развития. Так чтобы прям с пелёнок водить ребёнка в англоговорящие группы, да и дома стараться говорить с ним на английском. Так и возникают "англомамы", которые говорят с ребёнком только на английском.
На другом полюсе живёт мнение о том, что второй язык помешает развитию речи на родном языке, и можно начинать не раньше школы.
Я думаю, что истина где-то рядом, и не обязательно посередине. (В голове пронёсся саундрек к "X-Files", которые я ещё в детстве смотрела сначала в дубляже, а в старших классах уже в оригинале, благодаря своей школьной учительнице).
Сразу оговорюсь, я пока глубоко не погружалась в теорию этих вопросов, опираюсь на свою лингвистическую базу и здравый смысл. Поэтому опишу далее свои личные рассуждения и причины, по которым я не вступила в первый лагерь, при, казалось бы, наличии всех предпосылок.
Лень
Первая причина - это, конечно же, лень. А говоря научным языком, нехватка ресурса.
Возможно, если бы я решила остановиться на одном ребёнке и уйти навсегда с работы, я бы поставила на Гришке такой эксперимент и разговаривала с ним только на английском, имитируя билингвальную среду.
Но это было бы очень утомительно и головоломно для всех члены семьи. Для меня более естественно говорить на русском и не переключаться постоянно на английский.
Да и на каком языке говорить с мужем? Допустим, на английском, он даже всё поймёт и ответит, но ему будет тяжелее, чем мне. Изредка попросит повторить на русском. Получается, что всё общение внутри нашей семьи из трех человек, в которой ребёнок проводит большую часть времени, будет на английском с вкраплением русского. Непорядок, когда родной язык учить-то? Например, придут в гости родственники или друзья, на каком языке общаться в присутствии Гришки? А если не все говорят на английском?
Много вопросов и нет ответов. А в условиях, когда половину второго года жизни Гришки мы уже в ожидании второго ребёнка, сил и времени на это нет ну вообще никак.
Мотивация: надо vs интересно
Недавно спорила в комментариях к блогу коллеги по материнству и языковому образованию, что легче всего даётся обучение иностранному языку, когда мотивация - личный интерес к культуре титульной нации, а не внешние факторы типа переезда, работы, школы. Я, к примеру, обожаю английский, потому что люблю литературу и музыку на английском, британские и американские фильмы и сериалы, уважаю достижения англоязычных стран в науке, спорте, бизнесе, интересуюсь их искусством, обычаями, кулинарией, фольклором.
Уже не представляю свой культурный багаж без английского языка. И, разумеется, это в некоторой степени транслирую на ребёнка. Но только тогда, когда мне этого хочется и/или Гришка просит. Никаких специальных занятий или планового погружения в язык.
После 3 не поздно
Выше перефразировала название известной книги по раннему развитию, которую я, естественно, не читала 😉
Я не сторонница раннего развития, когда ребёнку навязываются какие-то занятия и виды деятельности, опережающие его возраст. Конечно, приятно представлять, что твой ребёнок развивается опережающими темпами, только кому это в действительности нужно? Я верю в сензитивные периоды, когда ребёнок, дорастая до определённого возраста, сам готов к освоению соответствующих навыков и делает это легко и быстро. Через тернии к звёздам - это не про развитие здорового ребёнка-дошкольника, я считаю.
Распространено мнение о том, что первый сензитивный период для освоения иностранного языка - 3-5 лет. Мне это кажется вполне логичным, так как в этом возрасте ребёнок уже неплохо овладевает родным языком, начинает социализироваться, увлекается общением и играми с другими детьми.
Мой подход
Этот пункт может быть бредом непрактикующей лингвистки, прошу не судить строго или пройти мимо, если не интересуетесь лингвистикой.
А до 3 лет я, как лингвистка, считаю полезным (но совсем не обязательным!) сформировать у ребёнка "наслушанность" английским языком. Поясню: в раннем возрасте дети - невероятные слухачи, и несколько лет они заточены под то, чтобы хорошо воспринимать звуки родного языка, учиться воспринимать и понимать речь.
Звуки существуют в языке как смыслоразличительные единицы - фонемы. Например, в русском языке одна фонема "э", не важно, как мы скажем: с широко открытым ртом или с растянутыми губами, смысл, например, слова "этот" не поменяется. А в английском языке есть разные фонемы для похожего звука, например, как в словах "pen" и "pan", и важно насколько широко раскрыт рот (грубо говоря), иначе ручка станет сковородкой или наоборот, то есть поменяется смысл слова. Также реализация похожих фонем в русском и английском различается (например, звук "п" с придыханием в английском), как и палитра интонаций.
Мне думается, что раннее знакомство со звучанием английской речи (фонемы, мелодика) может помочь пассивному формированию хорошего произношения. Моя гипотеза состоит в следующем. Слушая речь на нескольких языках, ребёнок воспринимает более широкое разнообразие звуков и интонаций, а мозг, на уровне записи их в память, выделяет, так сказать, больше ячеек памяти, строит более сложную сеть нейронов для фонетики нескольких языков. И однажды записавшись, они уже не будут восприниматься чуждо и противостественно, как многие думают про звуки иностранного языка ("вот идиоты, зачем они придумали эти межзубные!").
В эту же гипотезу включу и пассивную настройку речевого аппарата, когда ребёнок мысленно копирует и проговаривает звуки, которые он слышит. Своего рода упражнения, чтобы лучше раскрыть потенциал речевого аппарата, не ограничиваясь только родным языком.
Поэтому мы с Гришкой смотрим мультики, поем песни на английском, я ему иногда читаю на английском. Также он, бывает, слышит, как мы с мужем смотрим какие-то видео на английском.
Что имеем сейчас и в планах
Гришка хорошо воспринимает английский на слух. Сужу я это по его реакции на песенки. Например, он обожает песню "Five little monkeys" и часто просит меня её ему спеть и показать движения рукой. И все движения он уже выучил и показывает сам, значит он запомнил английские слова, припоминает их и выдаёт соответствующие ассоциации. Причём он знает и объединяет в одно понятие: визуальный образ обезьяны, движения руками, звукоподражание, слово "обезьяна" и наравне с ним "monkey" (правда, пока ни то, ни другое не говорит).
То же самое с песней "Baby shark": различает всех персонажей: mommy, daddy, grandma, grandpa и правильно показывает.
Также любит другие песенки на английском: "Baba black sheep", "Row your boat", "Duck tales", "Head and shoulders", "Chip and Dale Rescue rangers", песни из "Paw Patrol" (этот мульт мы смотрим в оригинале). Почему-то ему ещё полюбилась песня "Witch doctor" с распевкой "у-и-у-аа" и всякой абракадаброй.
Гришка также говорит пару слов по-английски. "Go" выучил по "Щенячему патрулю" и даже правильно его употребляет: типа "давай-давай, пойдём!" Слышит это слово и в других песнях. Знает и показывает на пальчиках "two" (цифра два).
Продолжать будем в том же духе минимум до 3 лет, а там посмотрим.
Я не ищу подтверждения своей гипотезе, но буду понемногу включать английский в нашу жизнь с ребёнком, там где это будет легко и уместно. А как только замечу у него какой-то интерес к языку как таковому, то поищу варианты обучения, соответствующие возрасту.
#развитиеребенка #английский