Найти в Дзене

"Владимир Путин заслужил уважение со стороны Китая" - комментарии китайцев о визите президента России в Пекин

Визит президента России Владимира Путин в Китай на саммит "Один пояс - один путь" уже стал дипломатическим успехом нашей страны.

Во-первых, Владимир Путин встретился с лидерами Монголии, Китая, Вьетнама, Таиланда, Венгрии и т.д., что, как бы, расходится с утверждением о международной изоляции России.

Во-вторых, между Россией и Китаем были заключены дополнительные торговые соглашения, самым важным из которых стала новая "Зерновая сделка", между Москвой и Пекином на 12 лет на общую сумму 2,5 трлн. рублей (70 млн тонн зерна). Из страны-бензоколонки Россия превращается в страну-житницу.

Вот что об участии России в саммите пишет китайское издание Guancha:

"В полдень 18 октября лидеры России и КНР провели переговоры в рамках 3-го саммита международного сотрудничества «Один пояс - один путь».

Си Цзиньпин подчеркнул, что развитие между двумя странами основывается на постоянной добрососедской дружбе, стратегическом партнёрстве. При этом данное решение имеет долгосрочный характер, а не является временным шагом.

В 2024 году будет 75 лет с момента установления дипломатических отношений между КНР и Россий (СССР). Китай готов работать с Россией, чтобы точно понять историческую тенденцию, опираться на фундаментальные интересы двух народов и постоянно обогащать современный смысл двустороннего сотрудничества.

Пекин всецело поддерживает народ России, выбравшим путь национального возрождения, защиты суверенитета, безопасности страны и дальнейшего развития.

Путин поздравил третий саммит международного сотрудничества «Пояс и путь» с полным успехом. Он заявил, что инициатива «Пояс и путь», предложенная председателем Си Цзиньпином 10 лет назад, достигла большого успеха и стала важным международным общественным благом, признанным во всем мире."

Комментарии китайцев:

guan_16950928912670:

  • Просто подумай об этом!
  • Запад – не единственная связь с развитием. Восток и Юг также могут быть связаны с развитием.
  • Дорога длинная! Вы будете достигать его на каждом шагу.

Amazing:

  • Нет сомнений, что весь мир уделяет этой встрече больше внимания, а Байден и мистер Зе наблюдают «ласково» за этим.

布丁爸爸:

  • Прагматичный, долгосрочный, искренний и взаимовыгодный.

老文:

  • Сотрудничество Китая и России может определить общую ситуацию в мире.
    Китай и Россия дружелюбны и поздравляют друг друга!

实话实说:

  • Товарищ + брат! Китай и Россия упорно трудятся над построением мирного, демократического и равноправного мира.

wwords:

  • Слова Путина о «видении» исходят из его сердца. Потому что именно благодаря этой «дороге» Центральная Азия стала более стабильной, а Россия теперь имеет стратегическую глубину и тыл, на который она может опереться.

guan_15725662492125:

  • За последние 10 лет, начиная с 2013 года, мы [Китай] уже 42 раза провели встречи с Путиным. Неудивительно, что между нами установили хорошие отношения в работе и возникла глубокая дружба.

guan_15633348192556雪:

  • Западным странам, таким как США и Европа, снова станет плохо!

川北小县:

  • «Когда Запад не ярок, Восток ярок» Мир не ограничивается моделью альянса семи стран Запада.

东东爱你:

  • Чем дольше продлится "стратегическое сотрудничество" между Китаем и Россией, тем лучше. Лучше всего продолжать укреплять партнерство, чтобы две страны и их народы могли вечно жить в мире, осуществлять всестороннее дружественное сотрудничество. и добиваться прогресса вместе.