Вопрос, которым частенько задаются люди, изучающие французский язык. Почему во втором лице единственного числа глагольная форма имеет окончание S при том, что речь не идёт о множественном числе. Ведь Tu — это не кто-то множественный, а вполне единственное лицо.
Да, действительно, большинству спряжений присуще окончание S во втором лице единственного числа. Tu vas, tu aimes, tu es, и так далее. Немного странно, не находите?
Как же сюда попал этот признак множественного лица.
Для начала уясним, что в данном случае речь не идёт о множественности. Конечно, S на конце слова, это основной признак множественного числа во французском языке, но при этом он также встречается в конце некоторых слов единственного числа таких как une souris, un tas, un cours, un puits, un temps, un bois.
Однако это не отвечает на вопрос почему S появляется в конце второго лица единственного числа.
Ответ прост. Как обычно, из-за латыни!
В латинском языке tu chantes говорилось как cantas (кантата – это тоже отсюда), при этом конечное S полноправно присутствовало в произношении; tu vois - vides и т.д.
Когда эти формы только появились во французском языке S произносилось, а потом, как это часто бывает, окончание, состоящее из одной буквы, отвалилось как хвост у ящерицы.
Французы перестали произносить S, но продолжили его писать и, более того, эта буква позволяет различать второе лицо единственного лица от третьего - tu vas, il va; tu chantes, il chante.
Такие вот ветра истории во французской грамматике и орфографии.