У большинства людей слово "шуры-муры" молниеносно ассоциируется с котами. Потому что мур. Но на самом деле, к котам это выражение не имеет никакого отношения. А к чему имеет - сейчас расскажу.
Шерочка с Машерочкой
Знаете это выражение? На мой взгляд, оно ультра устаревшее. Но тем не менее. Женщин, танцующих вместе, потому что нет мужчин, или неразлучных подружек (а именно это значит это выражение) мы взяли его из французского. На французском подруги часто обращались друг к другу CHER (дорогая) или MA CHER (моя дорогая). Ну, а мы адаптировали под себя при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса. Так и появились "Шерочка" и "Машерочка".
Шуры-муры
"Шуры" - это все то же самое cher. А "муры" - это amour (любовь).
Влюбленные французы называли своих зазноб CHER AMOUR (дорогая любовь), русскоязычные ребята это заметили и, зарифмовав, получили "шуры-муры".
Правда, еще есть версия, что свой отпечаток оставил и тюркский šurmur, означавший "путаницу".
SCHURRMURR
А вот такое слово есть у немцев! И - как ни странно - никакого отношения к французам оно не имеет. Немецкий "шуррмурр" - это хлам или беспорядок. Немецкий "шуррмурр", скорее всего, произошел от старонемецкого глагола "scharren" , что означало "скрести, соскребать".
Если вам интересно узнать еще пару забавно-занятных фактов о немецких словах, посмотрите мое самое свежее видео. Пожалуйста!:) Видео просто ВОООООООООООБЩЕ не зашло - 100 просмотров, я плачу горючими слезами. Хотя на мой взгля, видео неплохое, довольно интересное. Посмотрите, если интересуетесь языками:( и можете в комментариях заодно рассказать, почему (как думаете) видео не зашло.
Спасибо! И увидимся в новых статьях\видео!