Найти в Дзене
КультPROсвеТ

Искусство: запреты, цензура, идиотия. Часть 11: Черная магия Дисней. Или как надо подбирать актеров для экранизации…

Ни для кого не секрет, что в киноиндустрии наступил кризис идей. Не обошел этот кризис и волшебный мир Диснея. Скупив кучу активов других компаний, Дисней разжилась несчетным количеством новых франшиз. Но имидж семейной компании не позволил реализовать их потенциал. Тогда главы компании не придумали ничего лучше, чем склепать ремейки своих популярных фильмов и мультфильмов. Они уже проворачивали нечто подобное в нулевых с приходом Боба Айгера на пост главного операционного директора. Сначала наклепали сиквелов к своим популярнейшим произведениям («102 далматинца», «Питер Пэн: Возвращение в Нетландию», «Санта-Клаус 2», «Книга джунглей 2») и несколько ремейков произведений менее известных («Чумовая пятница», «Лохматый папа», «Ведьмина гора»). Но, ни те, ни другие не приносили необходимой прибыли, хотя и были успешны сами по себе. И уже в 10-х годах нынешнего столетия родилась идея избавиться от полумер и запустить конвейер ремейков на полную мощность.

Началось все вполне успешно. Для игрового переосмысления своего мультфильма «Алиса в Стране чудес» 1951 года студия Дисней назначила на пост режиссера Тима Бертона. На главные роли тот без затей пригласил свою жену Хелену Бонэм Картер и своего любимчика Джонни Деппа. Назначение Деппа на роль Шляпника потребовало переработки персонажа. Очевидно, это больше не низкорослый гиперактивный старичок из оригинального мультфильма, который соответствует книжному описанию. Но актерская игра и харизма Деппа позволили взглянуть на персонажа по-новому. Из мультфильма 51-го года Бертон использовал лишь дизайн персонажей. В остальном, он черпал вдохновение из оригинальных сказок Льюиса Кэрролла, добавив в них частичку своего фирменного стиля. «Алиса в Стране чудес» Бертона является сиквелом и одновременно переосмысливает классическое произведение Дисней. Совокупность всех этих факторов привела к успеху. При бюджете в 200 млн. долларов сборы составили больше миллиарда. На волне успеха фильма вместе с оригинальным саундтреком (за авторством любимого композитора режиссера, Дэнни Эльфмана) студия выпустила дополнительный сборник песен разных музыкантов, вдохновлённых фильмом.

Смекнув, что идея окупается, студия Дисней решила ковать железо пока горячо. Студия тут же предложила Тиму Бертону кресло режиссера в разрабатываемой адаптации «Спящей красавицы» 1959 года. Поначалу, он согласился. Но едва на горизонте замаячил ремейк его собственного короткометражного фильма («Франкенвини» от той же Дисней), Бертон покинул проект. В итоге режиссерское кресло отдали дебютанту Роберту Стромбергу. Учитывая, что «Малефисента» так и осталась единственным ярким пятном в его карьере, не маловажную роль в постановке картины сыграла продюсер и, по совместительству главная звезда картины, Анджелина Джоли, у которой за плечами несколько режиссерских работ. В этот раз повествование было решено сместить в сторону главной антагонистки Малефисенты. Ее решено было сделать не антагонистом, а антигероем. С точки зрения сказки – сомнительная идея, поскольку отсутствует классическое разделение на добро и зло. Но, удачная идея с точки зрения повествования. Как и «Алиса» Бертона, «Малефисента» была не прямым ремейком (или сиквелом), а переосмыслением классики. И снова успех. Теперь у Дисней было два направления: классические ремейки и переосмысление злодеев.

Следующим игровым ремейком стал фильм «Золушка». Увы, это было начало конца. Это просто ленивый ремейк, никакого нового прочтения. Спасает все режиссерское видение Кеннета Браны. Брана не только кино-, но и театральный режиссер. а потому у него получается мастерски переносить художественные произведения на экран с явным налетом театральщины. Что он не раз доказывал своими экранизациями Ульяма Шекспира, Герика Ибсена, Даниэля Дефо, Агаты Кристи и других. Успех золушки открыл глаза студии: зачем тратить время на проработку и переосмысление оригинала, когда можно практически покадрово переснять свою, уже адаптированную, интеллектуальную собственность? Так было и с «Книгой Джунглей» и с «Королем Львом» за авторством Джона Фавро. И, как оказалось, это не самый худший вариант.

В 2016 году вышел фильм-сиквел «Алиса в Зазеркалье». Но уже без Тима Бертона в кресле режиссера он оказался мало кому нужен.

Следующим на очереди был ремейк «Красавица и чудовище». Ну, ремейк и ремейк. Если бы не одно «но». Черный пиар! Во всех смыслах. Чтобы привлечь внимание к проекту студия (зачем-то) начал заигрывать с повесточкой. Для начала, на роли мадам де Гардероб и горничной Плюметт назначили чернокожих актрис: Одру Макдональд и Гугу Мбата-Роу соответственно. Народ принялся активно возмущаться, откуда при дворе (очевидно) европейского вельможи негры.

Да, это явная повесточка, но не агрессивная. Да, напудренный парик идет гражданке Макдональд и подданной (ныне) Его Величества Мбата-Роу, как корове седло. Но, не идет он и Юэну Макгрегору, Иэну Маккеллену, Эмме Томпсон. Да никому не идет! Все персонажи показаны нарочито гротескными и уродливыми. Также стилистика дворца выдержана в стиле позднего возрождения или даже еще более позднего периода. А в это время чернокожие слуги уже не были в диковинку, хоть и являлись редкостью. Да и о сказочном королевстве и его географии мы ничего не знаем, чтобы ругать создателей в недостоверности. Так что страсти по поводу чернокожих актрис, которые не были задействованы на главных ролях и вживую в кадре появляются едва ли с десяток минут, быстро улеглись. Тогда было решено накинуть… грязи на вентилятор. Тут же появилась информация, что помощник Гастона, Лефу, - гей. Пикантность этой информации добавлял тот факт, что Гастона играет открытый гей Люк Эванс. Как этот элемент должен был повлиять на сюжет, непонятно. Ведь весь конфликт строится на сражении двух тестестероновых мужиков за обладание женщиной. И тем не менее зрители разделились на два лагеря: одних переполнял восторг, других – ярость. Пока прогрессивные зрители в США ликовали из-за крошечного эпизода, который можно было легко пропустить при невнимательном просмотре, в менее прогрессивных, но более консервативных, странах фильм и вовсе запретили. В России же подошли более рассудительно. Экспертиза не выявила гей-пропаганды, но подтвердила наличие подтекста и героя-гея. Поэтому попросту влепили картине рейтинг 16+. На деле же, это был черный пиар. Но пира чересчур много не бывает. Фильм ждал кассовый успех. Но, как заметил один из прогрессивных активистов: «Это один маленький эпизод в фильме, но огромный скачок для киноиндустрии». Никто еще не знал во, что это все выльется.

В 2019 году вышло сразу четыре ремейка. Фильм «Леди и Бродяга» едва ли кто заметил – фильм вышел сразу же на стриминге Disney+ и затерялся. Ленивый ремейк – «Дамбо» провалился. И был ничем не примечателен, ни на стадии производства, ни на стадии проката. Тиму Бертону не удалось повторить успех «Алисы». А вот с производством «Аладдина» творилось нечто странное. На роль режиссера студия назначила Гая Ричи. Известен он в первую очередь по криминальным боевикам, смачно разбавленным черным юмором. К тому же два предыдущих его фильма («Меч короля Артура» и «Агенты А.Н.К.Л.») провалились в прокате. На роль джинна утвердили Уилла Смита. Начался небольшой срачь, как и в случае с Одрой Макдональд и Гугу Мбата-Роу. Но Уилл Смит не какой-то малоизвестный актер, нанятый по квотам ради хайпа. Это действительно лучшая замена покойному Робину Ульямсу. Уилл Смит талантлив, харизматичен и узнаваем. К тому же в состоянии по-новому сыграть классического персонажа, не растеряв его первоначального шарма. Срачь быстро закончился после выхода первого трейлера. Зрители переключили свой гнев с Уилла Смита на спецэффекты. Это не тот черный пиар, на который рассчитывала студия. И несмотря на то, что в остальном студия принимала вполне логичные решения, без скандала на расовой почве не обошлось. На ведущие роли студия наняла актеров с ближневосточными и североафриканскими корнями. Но нашлись прогрессивные, которые обвинили студию смешения арабской и ближневосточной культуры и «отсутствии конкретности и тщательности». Критиковали и за стереотипный образ арабской женщины – танцовщицы живота с тонкой талией и длинными волосами. А почему нет, если это положительный стереотип? Или ее надо было показать в другом стереотипном образе – забитой мышки в парандже? Еще одна безумная претензия заключалась в том, что белым статистам во время съемок наносили коричневый грим, чтобы «слиться с толпой». Старый-добрый блэкфейс! Но, Дисней отреагировал на полемику, сказав: «Разнообразие нашего актерского состава и второстепенных исполнителей было обязательным требованием, и только в нескольких случаях, когда речь шла о специальных навыках, безопасности и контроле (установки спецэффектов, каскадеры и обращение с животными), команда была подобрана так, чтобы слиться с толпой». Тогда фильм обвинили в вайтвошинге. Знаете, почему? Потому что один из персонажей – белый! И белый он по сюжету. Если кто не понял, речь идет о бестолковом и карикатурном персонаже, сыгранном Билли Магнуссеном. Короче, одно обвинение бредовее другого!

«Аладдин» хоть и оказался менее успешным, чем «Красавица и Чудовище» и, тем не менее, перешагнул отметку в миллиард долларов по сборам. По инерции выстрелил «Король Лев», который раскритиковали и фанаты, и критики за почти покадровую пересъемку оригинала. Лучшее определение для фильма – бездушный.

А дальше был «Мулан». Унылейшая поделка по мотивам одноименного мультфильма и баллады Го Маоцяня «Песнь о Мулань». Дисней в погоне за трендами, толерантностью и повесточкой сделала все, чтобы всем угодить и… всех разозлила. Первым делом, чтобы избежать обвинений в вайтвошинге студия Дисней благоразумно наняла на роль китайцев, актеров китайского происхождения. И это единственное, что они сделали правильно. в погоне за трендами они начали заигрывать с движением «Me Too». На пост режиссера назначили женщину (почему-то новозеландского, а не китайского происхождения). А чтобы никакие мужики лишний раз не перетягивали на себя внимание, было принято решение избавиться от главного мужского персонажа - капитана Ли Шанга. зачем лишние аллюзии на роман между начальником и подчиненной? Поклонники оригинального мультфильма были возмущены. Но создателям было на них наплевать. А беда пришла откуда не ждали! ЛГБТ-активисты тоже были недовольны таким решением. Они где-то углядели в отношениях Ли Шанга и Пинга ("мужского" альтер-эго Мулан) намеки на однополые (а в перспективе бисексуальные) отношения. Этим ребятам вообще часто что-то мерещится. Например, они углядели аллюзию на лесбийскую любовь в мультфильме про взаимоотношения двух сестер («Холодное сердце»). Потокать ЛГБТ-активистам никто не собирался, ибо тогда о китайском рынке, на который был ориентирован фильм, можно было бы забыть. В попытке добиться проката на территории Китая, создатели даже пустили под нож дракона Мушу. Дело в том, что дракон в Китае – весьма почитаемое и могущественное существо. А в мультфильме, Мушу – нелепый комичный персонаж. Естественно, в Китае к персонажу отнеслись весьма негативно. Его место в фильме занял дежурно стерильный и унылый Феникс. Стоит ли говорить, что он вообще никому не понравился? В оригинальной балладе обман Мулан так и не раскрыли. И правительство Китая настаивало на экранизации именно оригинального произведения, а не ремейка. Но, поскольку фильмов про Мулан в Поднебесной достаточно, а этот, все-таки, ремейк мультфильма, единственное чего добилось правительство - из фильма вырезали поцелуй Мулан с возлюбленным. Казалось, создателем удалось найти общий я зык с Китаем. Если бы не исполнительница главной роли. Она опубликовала какой-то нелепый пост, посвященный китайскому журналисту «Глобал Таймс», который был избит демонстрантами в аэропорту Гонконга. Никто не понял, что хотела сказать актриса, но ополчились на нее со всех сторон. А до кучи в конце фильма выразили благодарность общественным организациям в провинции Синьцзян, находящимся под санкциями в Китае. В итоге фильм подвергся отрицательной оценке и в самом Китае за наличие в фильме западных стереотипов о китайцах и недостатка традиционных ценностей. Как только критики не нахваливали фильм, зрители не повелись. Пресный, со всех сторон политкорректный фильм с треском провалился.

Заставить позабыть позор «Мулан» была призвана «Круэлла». Фильм снимали по принципу «побольше да поярче». А в итоге кроме костюмов и актерской игры Эммы Стоун фильм хвалить не за что. Это банальная феминистская репрезентация в худшем ее виде. Женщины в фильме сплошь сильные и целеустремленные личности. Мужчины же, за исключением Марка Стронга, сплошь мямли, трусы, лизоблюды да гомосеки. Да, в фильме есть классный саундтрек. Вот только песни, звучащие в фильме, давно и заслуженно входят в зал славы рок-н-ролла. Это не уникальная и необычная подборка от меломанов вроде Тарантино, Ричи или Ганна. По сути "Круэлла" это яркая и бессмысленная копия фильма «Дьявол носит Prada».

Была попытка реанимировать на большом экране «Пиноккио». Заманили целого Роберта Земекиса. А тот позвал своего любимого актера, Тома Хэнкса. А запомнился фильм лишь черной актрисой в роли Голубой феи. Получилась очередная пресная и бездушная калька, как и «Король Лев». Только в этот раз создателям не удалось обхитрить даже критиков. Даже они плевались от фильма. В итоге фильм собрал ворох номинаций антипремии «Золотая малина». И даже отхватил награду в категории «Худший ремейк».

Если при производстве «Мулан», «Круэллы» и «Пиноккио» студия лишь прощупывала аудиторию. То при производстве «Питер Пэн и Венди» окончательно оторвалась от реальности. На роль своего маскота (персонажа-талисмана), феи Динь-Динь (она же Тинкер Белл), по аналогии с «Пиноккио» взяли едва ли кому известную актрису иранского происхождения, Яру Шахиди. Т.е. Дисней с 50-х годов пестовал образ блондинистой голубоглазой феи, чтобы...что? Ничем, кроме расовой повестки оправдать выбор Яры на роль Дин-Динь нельзя.

Так еще в погоне за феминистическими трендами угробили задумку произведения. Дело в том, что в Нетландии живут исключительно мальчики. Сам Джеймс Барри, автор повести «Питер Пэн и Венди», дает этому объяснение в одном из диалогов:

- Девочки умнее мальчиков.
- Ты правда так считаешь?
- Я живу среди Пропащих мальчишек. Их не зря так зовут.
- А кто они?
- Дети, выпавшие из коляски, когда няня зазевалась. Кого за неделю не хватятся, отправляют в Нетландию.
- И девочек тоже?
- Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.

Но, в свежей экранизации «Питер Пэн и Венди» среди Пропащих мальчиков, как ни странно, есть и девочки. Теперь Венди не уникальная, как это было в оригинале. А чуть менее тупая, чем другие героини. Вроде хотели как лучше, а получилось...

Критики вновь сыпали восторженными отзывами, словно фея Динь-Динь волшебной пыльцой. А вот зрителей обмануть не удалось. Фильм одно время планировалось прокатывать в кинотеатрах, но после того, как трейлер утонул в дизлайках, было решено выпустить фильм прямиком на стриминговом сервисе.

А потом случилась «Русалочка»... На роль рыжеволосой Ариэль с глазами морской волны взяли Холли Бейли, которую с русалочкой роднит разве что половая принадлежность. Прототипами Ариэль послужили актриса Алисса Милано, и модель Шерри Стоунер. Озвучила ее Джоди Бенсон. К слову, Ариэль уже появлялась в живом исполнении в сериале «Однажды в сказке», где роль русалочки исполнила актриса Джоанна Гарсиа. Так вот, Холли Бейли ни на кого из них не похожа. Ничего не мешало отдать ей вокальные партии, а на роль прдобрать более подходящую актрису. Так почему же ее взяли? Режиссер Роб Маршалл сказал следующее:

«Холли обладает редким сочетанием духа, сердца, молодости, невинности и содержательности, а также великолепным певческим голосом — всеми неотъемлемыми качествами, необходимыми для исполнения этой культовой роли».

Знакомо, не так ли? Разумеется, это никак не связано с расовой повесткой и тем фактом, что мисс Бейли является протеже неких малоизвестных R’n’B-исполнителей Бейонсе и Jay-Z. <сарказм>

Фанаты были в ярости. Ариэль не какая-то Голубая фея из «Пиноккио», не Динь-Динь, которая в первую очередь популярна как маскот и только потом как персонаж. Ариэль - главная героиня. В далеком 89-м художники проделали титанический труд. Не просто так они отказались от описания Ханса Кристиана Андерсена. Художники создали лаборатории Диснея особый сине-зеленый цвет для хвоста русалочки и назвали его «Ariel». При дальнейшей разработке внешности пришли к выводу, что красные волосы лучше контрастируют с цветом хвоста. А теперь имеем нечто с блеклыми дредами, зато с «обладает редким сочетанием духа, сердца, молодости, невинности и содержательности». Хотя, после слитых фото мисс Бейли, «невинность» стоит вычеркнуть из списка. В попытке убедить всех в своей непредвзятости, Дисней поспешила выложить постер, на котором запечатлены все сестры русалочки. И глядя на этот интернационал, к родителям Ариэль имеются некоторые вопросы.

И как-будто этого было недостаточно создатели вновь добавили фем-репрезентацию. в оригинальном мультфильме все персонажи находятся на своих местах и выполняют заложенные в них функции. В оригинале Ариэль готова к самопожертвованию, но совершенно ничего не понимает в человеческой культуре и, уж тем более, технологиях. Поэтому в финале именно Эрик, будучи обученным (пускай и не самым удачливым) мореплавателем, становится за штурвал корабля и таранит Мега-Урсулу. Теперь же он бесполезен. А Ариэль - и швец, и жнец, и на дуде игрец. Только что она вилкой не умела пользоваться, а теперь без затей управляет кораблем. Получается, Эрик не просто бесполезный, но и опасный персонаж. Ведь если бы не он, то ничего бы и не случилось. Все это вкупе с неканоничной внешностью привело к справедливому недовольству фанатов.

И не смена цвета кожи всех взбесила. А издевательство над образом. Назовите эту русалочку как угодно, но только не Ариэль. При чем из мультсериала мы знаем, что есть и чернокожие русалочки.

-12

Сними Дисней фильм про одну из них на основе оригинального произведения Андерсена с отсылками к старому мультфильму, никто бы не возмущался. Наоборот, было бы интересно посмотреть новую историю. Но, нет! У нас снова ленивый покадровый ремейк с тонной повесточки на борту, которая не делает его лучше.

И кажется Дисней еще не нащупали дно! На фоне всех скандалов и кассовых провалов они объявили о новом мультсериале про русалочку где все персонажи теперь чернокожие.

-13

Занавес!

Точнее, еще нет. Ведь на подходе еще ремейк «Белоснежки». который может вообще не случиться из-за стерильной политики Дисней и поведения главной звезды предстоящего ремейка, Рэйчел Зеглер. В очередной попытке всем угодить, студия отказалась от гномов. А еще и мисс Зеглер наговорила всякого:

«Я просто хочу сказать, что это уже не 1937 год, и мы абсолютно точно написали другую Белоснежку… Ее не спасет принц, и она не будет мечтать о настоящей любви».

Тут дело не только в словах главной «звезды», но и в ее внешности. Ведь имя, Белоснежка, напрямую отсылает к внешности героини - белая, как снег, кожа. Что совсем не про Рэйчел Зеглер.

И теперь пора поговорить о правилах, ради которых, все затевалось! как подобрать актера на роль, чтобы не выбесить всех.

Самое главное - несовпадение актера и этнической принадлежности его персонажа не должно наносить урон зрительскому восприятию сюжета фильма и тому идейному посылу, который он в себе несёт, той проблематике, которая заложена в него создателями.

1. Соответствует внешность актера, устоявшемуся канону? Да, это не залог успеха. Но не придется оправдываться перед "расистами" и "сексистами".

2. Приглашаемый актер достаточно популярен, что может привлечь дополнительную аудиторию своих фанатов?

3. Харизма и актерская игра? Уилл Смит в Аладдине.

-16

4. Пользуется уважением среди фанатов? Неканоничный ведьмак Генри Кавилл хороший тому пример. Вообще не похож на книжного Геральта. Но своей любовью к первоисточнику заслужил любовь фанатов.

-17

5. Может раскрыть новые грани или показать альтернативный взгляд на персонажа? Обеспечивает новое прочтение?

"Что, думали, раз Кощей, значит худой да бледный? Зачем, почему? Я в подвалах не сижу, на цепях не вишу — вот и поправился за триста лет! Сам всех в цепях держу... Кстати, почему не в цепях? Непорядок!" ©️ После дождичка в четверг, 1985г.
"Что, думали, раз Кощей, значит худой да бледный? Зачем, почему? Я в подвалах не сижу, на цепях не вишу — вот и поправился за триста лет! Сам всех в цепях держу... Кстати, почему не в цепях? Непорядок!" ©️ После дождичка в четверг, 1985г.

А вот конкретные примеры удачного/неудачного каста разберем в следующий раз. Статья и без того получилась внушительная.

Не забывайте подписываться на канал. Впереди еще много интересного.
Спасибо!