«Кто с борка, кто с веретейки»
(поговорка)
Среди великого разнообразия названий наших деревень выделяется группа с типовой концовкой "-ье". Такая форма характерна для топонимов, описывающих характеристики местности - Раменье, Поречье, Красногорье. В их основе как правило находится имя существительное, обозначающее место или хозяйственное угодье. Кстати, слово "угодье" тоже может использоваться в качестве топонима.
Угодье
В Даниловском районе есть такая деревня Угодье. Возле речки Лунки расположена, слева от Слободы. Хотя название вполне обычное для деревни, но оказывается, что этот ойконим уникален. Есть лишь один аналог - село Угодичи в Ростове.
Если присмотреться, то слово какое-то странное. Кто тут кому угодил? Старинный термин угодье значит - доходное земельное (водное, лесное и др.) владение. Оно образовано от основы "уго́да" - польза, благо. Хочется пожелать деревне, чтобы она действительно стала доходным земельным владением и приносила пользу и благо своим жителям.
Пчелье
В названии рыбинской деревни Пчелье, расположенной между Рыбинском и Мышкиным на речке Козульке, зафиксировано старое название пасеки. Еще одно Пчелье, бывшее село, было в том месте Ярославской области, которое ныне затоплено Рыбинским водохранилищем. Причем в самой середине этого пространства, в бывшем междуречье Шексны и Мологи.
Усолье
Старый народный термин усолье означает "солеварня, варница, соляной завод". Усолье значит - "у соли", то есть при соляных залежах или источниках.
Старое переславское село Усолье на берегу реки Вёксы нынче является частью большого села Купанское. В старину возле села были соляные варницы, а первоначальное название селения - Соль Переславская. В жалованной грамоте Троице-Сергиеву монастырю, данной великим князем Василием Ивановичем, упоминаются четыре варницы у Соли Переславской. Судя по описанию производство существовало здесь не менее чем с 14 века.
Соледобыча велась соответственно уровню развития техники того времени. Солёную воду черпали деревянными бадьями из очень глубоких шахт-колодцев. Рассол лили в долблёные желоба, по которым он поступал на большие железные сковороды, помещенные внутрь больших амбаров-варниц. Под сковородами разводили огонь и выпаривали воду. Такие противни для выпаривания соли назывались црены. Вода на них кипела, испарялась, а сухая соль оставалась на дне. Готовый ценный продукт соскребали со дна противня и ссыпали в короба.
Во второй половине XVII века в Усолье действовал небольшой соляной завод, в котором даже применялось некоторое подобие буровых работ. Рассол качали из земли по деревянным трубам, забуренным глубоко в землю. Последнее упоминание о предприятии относится к 1683 году. Позже в этом селе соль уже не добывали. В память о соледобыче в Купанском сохранилась так называемая Козья горка. Это был по сути рукотворный террикон, сложенный из отходов, оставшихся от разработки соляных шахт и скважин.
Буквально несколько лет назад в печать вышли два новых тома уникальных по объёму и достоверности «Дневников» русского писателя Пришвина, охватывающие годы Великой Отечественной войны, на страницах которых отражена жизнь писателя в эвакуации в селе Усолье.
Веретьё
Веретьё - нынче давно уже район в Рыбинске. Деревня с таким названием находилась в том месте, где улица 50 лет ВЛКСМ стыкуется с проспектом Мира.
Словом «веретье» крестьяне называли берег, возвышающийся над речной поймой:
... крутой берег взвозом, или веретьем, или бечевой зовут
Либо высокие вытянутые гривы на обширных плоских равнинах посреди заболоченной местности:
Кругом низина, сыро, а тут бугры такие - веретья
Пройдешь болотом, потом вереть пойдет, сосны там ростут, место не шибко широко, а продолговато, сухо место...
В говорах было несколько вариаций произношения этого слова - Ве́реть, Верете́я, Веретьё, Вере́тья, Веретейка, Веретево.
Старинное село Веретея находится в Некоузском районе. Первое упоминание о селе встречается в летописях аж в 1207 году! Ему насчитывается больше восьми сотен лет и вполне вероятно, что поселение существовало здесь с еще более давних времен.
Географически село Веретея действительно расположено на высоком коренном берегу, под которым раскинулась низменная речная пойма, ныне заполненная разлившейся Волгой.
В старославянском языке был такой глагол «вьрѣти» (врети) - «бить ключом», «бурлить», родственный по смыслу и происхождению с кухонным глаголом «варить». От него произошёл и ландшафтный термин «веретье». Слово тесно связано с родниками и ключами, бьющими из под земли. Веретеями и оврагами называли неровности ландшафта, возникшие в результате действия потоков воды.
Противьё
Для деревни расположенной напротив, например на другом берегу реки по отношению к главному селу, существовал такой термин как "противьё". Значит противостоящее. Деревня Противьё находится в Большесельском районе на берегу речки Молокши. Стоит оно напротив села Гергиевского (Герцино).
В Ярославской области всего было восемь деревень с таким популярным названием. Хозяевам на заметку, оно гораздо красивее звучит, если ставить ударение в конце и использовать звук "ё".
Ширинье
Шириньем или Ширинкой в крестьянском хозяйстве называли участок земли, в котором пахотные полосы были нарезаны поперёк. Также это сенокосное угодье, раскинувшееся поперёк дороги, межи. Ассоциация со штанами здесь не случайна, половинки такой разделённой "ширинки" иногда называли Порто́чки, Порто́чины.
Шириньем могли назвать широкую межу или просто какой-нибудь расположенный вширь по отношению к улице или меже участок. Для таких угодий был ещё равнозначный термин "широкополица". В этом смысле Ширинье и прочие его "широкие" аналоги противоположны таким топонимам как Долгополица, Долгополово, Долгуша, обозначавшие наоборот, сильно вытянутые вдоль пахотные загоны.
Ярославское село Ширинье расположено в Курбском сельском поселении. Однако Ширинье - это неоригинальное название. Село расположено на речке с весёлым названием Ширинка. Но согласно старым грамотам, речка называлась Ширеньга. Ширинье - это продукт языковой трансформации, русскоязычная калька, переосмысливающая древний финно-угорский топоним. Малопонятное русскому крестьянину слово Ширеньга в повседневной речи постепенно заместилось более близким сельскохозяйственным термином.
Ломьё
Одна из самых популярных топонимических основ в наших краях - Лом. Значение его следующее: Лом - валежник, бурелом в лесу.
Заломило всю дорогу, наломало, ломом и звали... Лесу ветром наломает, через эту ломь нескоро пройдёшь... Такая ломьё дако, место грязное, сейчас всё завалено, дак такие коряжины... Ломья лежит полно, и пройти нельзя...
Каких только вариаций от этого корня не встретишь среди названий наших деревень - Ломы, Ломки, Поломы, Заломье, Ломовское. В том числе и такой редкий вариант с концовкой "-ё" тоже был. Был, да сплыл. Деревня Ломьё была раньше в Мологском уезде. Сейчас на её месте - Рыбинское водохранилище.
Пеньё
Когда на поле после вырубки леса оставались пни, то место называлось "пеньё" (ударение в конце!). Слово это сильно пострадало от игнора буквы "ё". В официальных реестрах такие названия сёл и деревень издавна записывались неизменно с "-е" на конце и это повлияло на их произношение. Иногда... да что иногда, почти всегда, даже в речи местных жителей названия эти произносятся с ударением на первый слог - Пе́нье.
Тут сразу возникает некоторый когнитивный диссонанс. Ну при чём тут уроки пения?
Слово "пенье" произносится двояко. Можно сказать пе́нье, а можно - пеньё. Во втором случае зато сразу понятно о чём речь - о пнях. Но название сёл принято произносить иначе, по-писаному. Так уж повелось.
В Ярославской области раньше было восемь деревень с названием Пенье и ещё два села Никола-Пенье. Необходимо помнить, что в основе этих названий земледельческий термин, связанный с разработкой пахотных угодий в лесных краях.
Никола-Пенье
Бывшее село Никола-Пенье находится в Борисоглебском районе. На некоторых старых картах обозначено как Никольское на Пеньях. В очертаниях местного храма (характерные могучие купола) угадывается проект архитектора Константина Тона, автора московского Храма Христа Спасителя.
Название села состоит из двух частей. Первая - церковная, в честь церкви Святого Николая. Вторая часть досталась селу от названия местности, с тех доисторических времён, когда здесь действительно были одни пни.
В 21 веке село возвращается к своему первоначальному виду - вокруг только пни повалившихся берёз.
Второе Николо-Пенье расположено возле села Осенево на речке Лахости. Кто собирается полюбоваться чудными пейзажами в Осеневе может заехать заодно и в Пенье. Хотя бы для того, чтобы оценить "было-стало". Заброшенный храм в Николо-Пенье выглядит также как и осеневский до реставрации. Все те же страшные скелеты куполов. Но шестиярусная колокольня по-прежнему потрясающе высока.
В селе конечно же передавалась в поколениях народная легенда о возникновении такого названия. Изначально церковь строили деревянную и при ее строительстве случился казус. Лес для строительства церкви рубили на одном берегу реки, а строить собрались на противоположном. Но при сплаве леса брёвна не желали плыть по течению и их прибивало обратно к вырубке, к родным пенькам. В общем, ещё один вариант типичной истории про чудесные перемещения брёвен.
Кубье
В Первомайском районе возле Кукобоя есть деревня Кубье. Тоже принято произносить его с -е на конце и ударением на "у". Но старое хозяйственное слово, которое лежит в основе этого ойконима звучит как "кубьё" (ударение на -ё).
В старорусском языке слово "куб" имело как водится немного другое значение. Как это ни странно, но кубом назывались предметы не столько квадратной, сколько круглой формы. Кубовастый - значит "округлый, бокастый". В северных говорах "куба" - полная, толстая женщина, толстуха. От этого значения у нас до сих пор остались такие слова как "кубок" - вполне круглый предмет посуды; кубец - "кубец мёду сладкого".
Перегонный куб - круглый медный резервуар, прообраз самогонного аппарата и самовара. В некоторых деревнях кринку называли "кубан", "кубарь" или таким странным словом как "кубоваста". Речное растение кубышка - отличный пример предмета такой кубовастой формы. Кубышка - это семенная коробочка, результат цветения жёлтого водяного цветка.
Выражение "скатиться кубарем" пошло от старой русской игрушки кубарь - деревянный волчок. Это такой круглый чурбачок с заострённым концом, дети раскручивали его хлыстом на палочке. Была даже такая игра в кубари.
Кубарь упоминается Достоевским в романе «Братья Карамазовы»:
…Вы умеете кубари спускать?
— Умею.
— Вот это он, как кубарь: завертеть его и спустить и стегать, стегать, стегать кнутиком: выйду за него замуж и всю жизнь буду спускать.
Слово "кубье" тесно связано с кубарями, хотя это совсем не про игрушки.
В стародавние времена пил, чтобы пилить дрова, у крестьян не было. Славяне пришли в наши северные леса с одним топором. Вопрос, а как же тогда заготавливали дрова? Дерево можно срубить топором. Но вот как его разделать на кряжи без пилы?
Способ был только один - разрубать стволы деревьев на куски всё тем же топором. Так и делали. Большая топка русской печи позволяла рубить куски не сильно коротко - по метру-полтора длиной. После разрубки хлыста получались обрубки, которые назывались кубарями.
Кубьём вероятно (хотя в текстах это нигде кажется не сохранилось) назывались нарубленные дровяные обрубки-кубари, сложенные в кучу или в ровный штабель. Кубье - такое название досталось деревне от места, где заготавливали дрова, от дровяной делянки.
Спасибо, что дочитали до конца. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на канал!