Слова "andere" и "sonstig" на немецком языке имеют схожие, но несколько разные значения:
"Andere":
- Это слово переводится как "другие" или "иные". Оно используется, чтобы указать на другие предметы, людей или вещи в контексте сравнения с уже упомянутыми.
- Пример: Diese Bluse gefällt mir nicht, ich möchte eine andere. (Мне не нравится эта блузка, я хочу другую.)
"Sonstig":
- Это слово означает "другой", "прочий" или "остальной". Оно используется, чтобы указать на остальные предметы, которые не были упомянуты, и может быть более широким в значении, чем "andere".
- Пример: Hier sind die Lebensmittel und sonstige Einkäufe. (Вот продукты и другие покупки.)
Разница заключается в узком смысле "andere", который подразумевает выбор среди конкретных альтернатив, и более широком смысле "sonstig", который может включать в себя всё остальное, что не упомянуто.