Слова "erwärmen" и "aufwärmen" на немецком языке имеют схожие значения, но есть некоторая разница в их использовании: "Erwärmen" обычно означает "нагревать" или "подогревать" и используется в более общем смысле. "Aufwärmen" означает "перегревать" или "перегреваться" и чаще используется в контексте перегрева пищи или нагревания уже готовых блюд. Вот по три примера с переводом: "Erwärmen": "Aufwärmen": Итак, разница заключается в том, что "erwärmen" более широко используется для нагревания в общем смысле, в то время как "aufwärmen" чаще связано с перегреванием или перекраской уже готовых вещей, таких как еда или мышцы при тренировке.
Слова "erwärmen" и "aufwärmen". Нагреть, подогреть, перегреть. В чем разница слов?
8 октября 20238 окт 2023
7
1 мин