Найти тему
Анна Рейнер. Книги

Резервация монстров 61

Автор Тая Ан
Автор Тая Ан

Предыдущая

Пройдя вдоль примыкающей к залу мраморной галерее, я остановилась у тяжелых зеркальных створок, и внимательно оглядела себя с ног до головы, будто видела впервые. Золотисто блестящие кудри живописно уложены в нарочито небрежную прическу, скрепленную крошечными хризолитовыми заколками. Такими же хризолитами расшит корсаж элегантного светлого платья с чересчур открытым, на мой скромный взгляд, декольте. Не то, чтобы мне было чего стыдиться, просто я привыкла, чтобы при разговоре люди смотрели мне в глаза. Плотно облегающий верх плавно переходил в свободно ниспадающую живописными складками широкую юбку. Образ дополняли длинные, до середины плеча, полупрозрачные перчатки, узкое ожерелье из хризолитов и крошечные сережки ему в комплект. Если бы не мелко трясущиеся руки и лихорадочно блестящие глаза, можно было посчитать мой образ весьма гармоничным.
 Медленно вдыхая и выдыхая, я мяла в ладонях ткань юбки, бесполезно пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце и думая о том, что там будет Гер, а он уж точно не даст меня в обиду. Не видя происходящего, я, тем не менее, все прекрасно слышала из-за тонких зеркальных дверей. Переборов мелочное желание подкрасться и заглянуть в едва заметную щель между створками, я только задержала дыхание и прислушалась. Гулкое жужжание сотен голосов в один момент затихло. Видимо, отец попросил общего внимания. Сквозь неплотно прикрытые створки до меня донесся его торжественный баритон:
– Важность сегодняшнего дня в настоящей истории Тсарниан трудно переоценить. Клан Основателей собрал вас здесь для того, чтобы приветствовать вновь вернувшихся столь долго отсутствовавших достойных членов нашего общества, и сообщить благую весть об окончательной победе над злополучным вирусом, что доставил нам достаточное количество бед.
Ответом на эти слова был восторженный гул и громовой шум сотен ладоней, разразившихся рукоплесканиями. Едва шум стих, родитель продолжил:
– Но это не все причины для радости на сегодняшний день.
Я задержала дыхание и зажмурилась. Слова отца доносились до моего слуха, словно сквозь вату, но я сделала нечеловеческое усилие, распрямила спину, и изобразила милую поулулыбку на разгоряченном лице.
– Я безумно счастлив представить всем вам свою единственную дочь, Виринею Алексиану Хоррсге!
Зеркальные створки разъехались, и я величественно шагнула вперед, с высоко поднятым подбородком и благожелательной улыбкой на лице.
Благополучно прошествовав положенное расстояние, я заняла свое место рядом с отцом и бабушкой, по левую сторону от него, и присела в легком реверансе, приветствуя окружающих. Оставалось надеяться, что у меня вышло достойно, и окружающие не списали мой благородный жест на внезапный приступ радикулита. Воистину, кульминация удалась. Я встала и оглядела толпу многочисленных зрителей, с удовольствием отметив искреннее изумление, восхищение, трепет на заворожено разглядывающих меня лицах. Затем раздался хлопок. Чуть в отдалении от общей массы людей стоял высокий черноволосый мужчина в серебристом костюме и хлопал в ладоши, не сводя с меня внимательного взгляда. Кто-то за моей спиной подхватил аплодисменты. Я догадалась, что все те же знакомые мне лица, а за ними и весь зал подхватил их робкое начинание. От шума оваций заболели уши. Мне хотелось одновременно зажимать их ладонями и смеяться. Бабушка приобняла меня за талию, и тепло прошептала на ухо едва различимое: – Добро пожаловать домой!
Я улыбалась и вежливо кивала всем, подходившим поприветствовать меня лично. Похоже, все присутствующие возжелали разглядеть новоявленную дочь правителя поближе, и под этим благовидным предлогом подходили представиться и поцеловать мне руку, или присесть в реверансе. Вереница лиц сопровождалась негромкими комментариями бабушки насчет каждого вновь подошедшего, его имя, титул и род занятости. Удивительно, судя по описанию, едва ли не каждый член высшего общества был занят и весьма успешно на разнообразных должностях. Тут были директора фабрик, ученые, доктора, военные, учителя и даже исследователи подземных недр. Очевидно, тунеядство на Тсарниан не жаловали, и это было крайне похвально.
В последнюю очередь передо мной оказался недавний зачинщик внеплановой овации по поводу моей скромной персоны. Статный мужчина остановился напротив и традиционно склонил голову, прикрыв внушительным кулаком родовой герб на груди. Чуть позже я разглядела вышитую на нем оскаленную морду неясной этимологии на фоне смутно знакомых стрел и языков пламени.  Нестандартно более светлый цвет бровей и глаз мужчины в сочетании с черного цвета волосами на голове наводил на мысли о ненатуральном происхождении оттенка последних. Вот же вопрос, что он все-таки красил, брови, волосы либо это такая местная порода мужчин: тсарнианский облезлый?
– Рад приветствовать ллоррие Хорсге, – донеслось до меня сверху вежливо-проникновенное.
Хм, судя по всему, симпатичных тогда выслали не всех. Этому как-то удалось отвертеться от ссылки. Такого рода типы хоть и категорически не в моем вкусе, но этот уж точно обращал на себя внимание. Его лицо не было красивым в традиционном понимании этого слова. Слишком грубые черты, глубоко посаженные глаза под нависшими бровями, тонкие губы и крупный нос. Но от всей его фигуры веяло такой непоколебимой уверенностью и харизмой, что невольно заставляло считаться с этим неординарным мужчиной, проявляя как минимум уважение и как максимум раболепие.
– Лоррх Вестиан Хоррсге, советник и правая рука вашего отца, а также его двоюродный брат.
Мм…дядюшка, как мило. Однако, если данный индивид и состоял в родстве с моим отцом, внешне это абсолютно никак не проявлялось. Отсутствие малейшей капли сходства между ними заставляло задуматься о правдивости бабушкиных слов.
Тот аккуратно прикоснулся тонкими губами к вежливо подставленной тыльной стороне моей ладони, секунду помедлил, и нехотя отпустил, одарив напоследок проницательным взглядом умных глаз. Что-то мне подсказывало, возможно, в очередной раз очнулась от спячки моя ленивая интуиция, что от этого типа стоило держаться как можно дальше. В кои-то веки я была с ней солидарна, настороженно провожая взглядом его по-медвежьи опасную фигуру, плотно затянутую в серебристый пиджак.
– А где же его жена? – Шепотом полюбопытствовала я.
– О, не спрашивай, – бабушка возвела глаза к потолку, – это самая странная пара на всем острове! Еще никто ни разу не видел их не ругающимися. Причем это не помешало им родить четверых сыновей.
Я захихикала про себя, предаваясь неподобающим визуализациям.
Похоже, поток любопытствующих на сегодня иссяк, и я посмотрела на бабушку. Та ободряюще улыбнулась и огорошила со свойственной ей бесшабашностью:
– А сейчас будут танцы!
Я открыла было рот, но та не дала мне высказать справедливое возмущение.
– Разумеется, ты всего лишь наблюдаешь.

Продолжение