История с гномами у нас довольно запутанная. Со временем выяснилось, что привычное с детства «гном» многозначно, как «иностранец». Мало того, изначально оно не относилось ни к одному из существ, которых мы сейчас так называем. Одни гномы качаются на ёлочных шарах на открытках Зарубина. Другие смотрят за порядком на шведских фермах и наказывают нерадивых — вот и полетел Нильс с дикими гусями. Третьи, из древних сказаний, сковали копьё Гунгнир для бога Одина и молот Мьёльнир для его сына Тора. Четвёртые стерегли золото Нибелунгов, а ещё одни, вооружившись, идут воевать дракона с Бильбо Бэггинсом и Гэндальфом. Оказалось, что всё дело в писателях и переводчиках. Французские писатели три столетия назад начали сочинять сказки для детей. Не страшные. Они уменьшили героев легендарных сказаний, цвергов (которые у нас третьи и четвёртые), до разумных размеров, чтобы их не боялись дети. Пришлось, однако, дать им новое название, никем известным не занятое. Его взяли у алхимика XVI века Парацел