Языковой диплом (сертификат) международного образца – это документ, демонстрирующий мировой общественности ваш уровень владения иностранным языком и выдаваемый языковыми институтами той страны, чей язык вы изучаете. Наличие языкового сертификата может поспособствовать карьере или учёбе, в т.ч. за рубежом, потому что подтверждает владение языком на необходимом уровне для человека, который не является носителем языка.
Но кроме того, если цели в языке у вас расплывчаты, а учить надо или просто хочется, то настроиться на получение сертификата – вполне неплохая мотивация. Наш мозг обычно любит закрытые гештальты, и без определённой этапности процесс может растягиваться до бесконечности и даже вводить в депрессию, как уборка. Оттого люди могут учить язык годами, но подозревать, что топчутся на одном и том же месте.
Хотя сейчас наблюдаются проблемы с тем, чтобы сдать на некоторые языковые сертификаты, я расскажу про свой опыт получения дипломов DELE (испанский язык) и HSK (китайский язык), на которые можно спокойно сдавать в России.
Нужно иметь в виду, что подготовка к подобному экзамену не очень похожа на обычное изучение языка.
Больше всего она похожа на поедание раз за разом одного и того же блюда. Приятного, правда, мало, но суть в том, что подобные экзамены исключительно стандартизированы и имеют строгие критерии оценки, так что приходится готовиться к очень конкретным типам заданий, а также к правильному заполнению бланков ответов. Зато в случае удачи у вас будет документ не от каких-то местных курсов, а от солидного учреждения (испанского Института Сервантеса, например) при Министерстве образования нужной вам страны, заверяющий ваши знания без всяких «бла-бла».
Для сдачи экзамена нужны некоторые документы и оплата участия. Я не хотела возиться с регистрацией, поэтому испанский я сдавала через Центр «Adelante», а китайский через Центр языкового тестирования СПбГУ. За посредничество они берут плату, зато от участника требуется просто оплатить, отсканить доки и прийти на экзамен. К организации у меня претензий не было, всё было выполнено чётко и вежливо.
Если вы приняли решение сдать подобный экзамен – лучше отложить на месяц-другой иные лингвистические штудии и отрабатывать задания до автоматизма, не отвлекаясь на всякую лирику. Нужно привыкнуть к структуре экзамена, к видам заданий, а также временным рамкам.
Подготовка может зависеть от уровня, на который вы хотите сдавать, но в целом базовые составляющие экзамена такие: аудирование, чтение, устная часть, письменная часть.
В интернете можно найти хорошие подготовительные материалы, в магазинах при языковых центрах также продаются специальные пособия с тестовыми экзаменами. Но, как я уже упоминала, заниматься лучше всего с преподавателем: либо на курсах, либо с тем репетитором, кто умеет готовить к подобному виду экзамена (обычно хорошие преподаватели указывают этот факт в резюме).
Это будет тот человек, который не должен с вас слезть, пока не заучит вас до состояния автомата. Так как подобный экзамен – большое вложение нервов и времени, лучше хорошо подготовиться один раз и сдать, чем не сдать и либо бросить, либо опять готовиться, а это... Ну, не самое приятное времяпрепровождение на свете.
Немного расскажу про составляющие, отмечу, что на каждую часть экзамена вам выделяется ограниченное время.
Аудирование обычно даётся сложнее всего, т.к. навык восприятия на слух, особенно в стрессовой ситуации, самый непростой. Но лечится это регулярным прослушиваем тестовых аудио к экзамену и выполнением соответствующих типов заданий: например, отметить правильную картинку или верное высказывание. Здесь замечу, что сосредоточиться при подготовке надо на не аудиокнигах или песнях, а именно на заданиях к экзамену, чтобы привыкнуть к темам и типам высказываний.
Задания на чтение обычно выполнить проще всего, они самые дружелюбные: подобрать правильный заголовок, выбрать правильной вариант ответа на вопрос по тексту или опять же сопоставить высказывание с картинкой. Для этого нужен лишь запас пассивной лексики, обычно он у всех волей-неволей набирается в процессе обучения. (О том, как чуть более эффективно набрать слов себе в кузовок, я напишу позже).
Если говорить про активную лексику: разговор тоже будет идти по определённому скрипту, который вы заранее (!) тренируете с преподавателем. Ещё раз подчеркну, что такие экзамены не сдают, влетая в аудиторию с двух ног, даже если вы хорошо владеете языком. Как школьники готовятся к ЕГЭ по инязу, подобным же образом нужно готовиться к экзамену на сертификат, то есть, привыкая к самой структуре тестирования и отрабатывая её до мелочей. Так как я готовлю детей к ЕГЭ, могу сказать, что у этих экзаменов схожая, основанная на Общеевропейской системе стандартов, строгая схема. Сейчас даже экзамен по китайскому подтянули так, чтобы он соответствовал системе уровней CETR.
Разговорные задания могут включать описание картинки, ответы на вопросы, разговор на тему, выданную прямо в момент начала устной части, то есть, это будет общение по смоделированной ситуации без подготовки. Например, на испанском экзаменатор разыграл ситуацию, где он хочет смотреть футбольный матч, а я, по сценарию, нет. Пришлось адаптироваться к назначенной теме на ходу, зато в конце у нас случилась настоящая семейная перепалка :D В этом типе заданий может вызвать стресс то, что ваши огрехи будут записывать прямо при вас, но от этого просто надо абстрагироваться.
Если при подготовке вам нужно добрать запас лексики, то не следует метаться по узким темам и учить что-то дополнительно. Список лексики обычно ограничен необходимым уровнем, он используется во всех типах пробных заданий, лишнего там не будет, особенно если мы говорим про базу. Экзамен – это испытание, и чем быстрее и интенсивнее вы к нему подготовитесь, тем быстрее сдадите и расслабитесь. В общем, это примерно то же, что с экзаменом на права. Если отработать все билеты до автомата, то на самом экзамене теорию можно сдать за пару минут. А время здесь имеет значение, т.к. оно ограничено и вам нужно научиться укладываться в рамки, например, в таком аспекте, как написание письма или рассказа на заданную тему. Опять же, письменные задания обычно даются проще, так как писать обычно легче, чем говорить. И если вы уложитесь в указанное время, то успеете проверить написанное. В разговорной части так не получится.
Ваши ответы нужно будет переносить на отдельные листки, где вы будете штриховать правильные клеточки. Порядок действий объясняют на подготовительном семинаре или прямо перед экзаменом, от вас нужно только не перепутать и заштриховать нужные клетки. Важно сделать это по всем правилам, так как проверяют ваши бланки не люди, а компьютеры, причём в той стране, чей язык вы изучаете, поэтому результатов обычно ждут 3-4 недели. Также нужно отметить, что некоторые сертификаты бессрочны, а некоторые действительны определённое время, это нужно учесть при планировании.
Подводя итог, хочется сказать, что подобный экзамен всё-таки настоящий стресс, и идти на него лучше, если вы приняли твёрдое решение, так как он требует времени на подготовку, большой концентрации и небольших финансовых вложений. Зато он открывает новые перспективы, имеет признанную в мире ценность и может долгие годы гордо украшать вашу стену.
Как сдать иностранный язык на сертификат международного образца и зачем. 🌍
16 октября 202316 окт 2023
6
6 мин