Найти в Дзене

Синонимы beautiful

Красивый, дивный, шикарный, бесподобный, восхитительный, обворожительный, пленительный, роскошный… Эх, великий и могучий…. И как все эти оттенки передать в английском языке? Там же только nice да beautiful? Но это только на первый взгляд. Да, возможно это самые часто встречаемые (хотя beautiful не должен часто встречаться, по крайней мере, носители к нему с осторожностью относятся, но об этом ниже) - поверьте, это далеко не все синонимы к слову «красивый». Да что тут верить, давайте изучать! Обратимся к разным английским словарям (Cambridge, WooordHunt) посмотрим синонимы и, самое главное, их разницу, значение и оттенки смысла. И первое слово: Gorgeous - very beautiful or pleasant 1. Как эмоциональное усиление: великолепный, блестящий, превосходный Oh, aren't those flowers gorgeous! - О-о, разве эти цветы не великолепны! 2. Как прилагательное: яркий; ярко окрашенный The gorgeous tail of a peacock - Яркий цветастый хвост павлина Интересно третье значение, потому что меняет смысл: «ви

Красивый, дивный, шикарный, бесподобный, восхитительный, обворожительный, пленительный, роскошный…

Эх, великий и могучий….

И как все эти оттенки передать в английском языке? Там же только nice да beautiful?

Но это только на первый взгляд. Да, возможно это самые часто встречаемые (хотя beautiful не должен часто встречаться, по крайней мере, носители к нему с осторожностью относятся, но об этом ниже) - поверьте, это далеко не все синонимы к слову «красивый». Да что тут верить, давайте изучать!

Обратимся к разным английским словарям (Cambridge, WooordHunt) посмотрим синонимы и, самое главное, их разницу, значение и оттенки смысла.

И первое слово:

Gorgeous - very beautiful or pleasant

1. Как эмоциональное усиление: великолепный, блестящий, превосходный

Oh, aren't those flowers gorgeous! - О-о, разве эти цветы не великолепны!

2. Как прилагательное: яркий; ярко окрашенный

The gorgeous tail of a peacock - Яркий цветастый хвост павлина

Интересно третье значение, потому что меняет смысл: «витиеватый», «вычурный», если мы говорим о стиле.

My sister does not like to be gorgeous in her dress - Моя сестра не любит вычурно одеваться.

Stunning - extremely beautiful or attractive.

Невероятно красивый, аж с ног сбивает. Переводим как «сногсшибательный», «великолепный»

Stunning girl — сногсшибательная девушка
Stunning hat — великолепная шляпка

Beguiling ― to attract someone very much, sometimes in order to deceive them

То есть можно перевести как «очаровательный», «притягательный», но иногда это имеет и негативный оттенок.

She was so beguiling so I trusted her. - Она была такой очаровательной. поэтому я доверился ей.

Radiant - showing that you are very happy; very bright

1. Сияющий, лучезарный

A radiant smile – лучезарная улыбка

2. Ослепительный

She looked radiant in a white silk dress. - В белом шёлковом платье она выглядела ослепительно.

Breathtaking ― very beautiful or surprising

Это прилагательное образовано от «breath» – дыхание и «take» – брать, то есть вот что-то настолько красивое, аж дыхание перехватывает. Например, вы полдня забирались на вершину и дойдя до смотровой можете сказать:

The view of the mountains was breathtaking. - От вида на горы захватывало дух.

Captivating- to interest or attract someone very much

Здесь прямо «пленительный», «завораживающий», «чарующий»

The play has been captivating audiences for years. - Этот спектакль очаровывал публику много лет.

И последнее прилагательное:

Dainty - small, attractive, and delicate

«Изящный», «изысканный», «лакомый», «утонченный».

Her dainty movements have always attracted men’s attention. - Ее изящные движения всегда привлекали мужчин.

Вот «dainty» это настолько изящный и лакомый, что иногда превращается в деликатесы и сладостями. И тогда является существительным:

The children were munching their dainties - дети хрустели сладостями

А что касается самого слова beautiful, то с ним лучше осторожнее. Носители его употребляют не так уж часто, потому что в английском это прямо такая классическая, непогрешимая красота, без изъянов. Такая в жизни редко встречается. Если про женщину так говорят, то это та сцена в фильмах, когда она обычно почему-то с лестницы спускается, вся такая великолепная, в вечернем платье… И вот тогда возможно: «Gosh, you’re beautiful!». А в остальных случаях носитель либо предпочтет другое слово, либо хотя бы как-то смягчит это: quite beautiful, например.

Какое прилагательное вам понравилось больше всего? Ставь лайк, если нравятся такие разборы.