Перевод штампов и печатей обычно подразумевает перевод информации, содержащейся на печатях и штампах, с одного языка на другой. Этот вид перевода может потребоваться, когда официальные документы, составленные, например, на русском языке, содержат печати или штампы на иностранном языке. Или когда перевод документа с иностранного языка был выполнен за границей, но заверен иностранным нотариусом или другой организацией печатью на иностранном языке. Согласно законодательству Российской Федерации, документы, предоставляемые в государственные органы, должны быть полностью составлены или переведены на русский язык, в них вообще не должно быть никаких иностранных элементов. Процесс перевода штампов и печатей включает в себя следующие шаги: 1. Оценка документа Перед началом перевода специалист оценивает документ и определяет, какие части нуждаются в переводе, включая текст на печатях и штампах. Кроме того, определяется вообще возможность и целесообразность выполнения перевода. Ведь бывают докум
Перевод штампов и печатей
2 октября 20232 окт 2023
6
3 мин