"Имам баялды" переводится с турецкого как "имам упал в обморок", очень вкусно ему было то есть и он не смог устоять на ногах от гастрономического потрясения. А так как турки почти пятьсот лет несли свою "демократию" в широкие массы народов Кавказа, Балкан и Средиземноморья, то кушанье это вошло в национальные кухни подвластных регионов с учетом имеющихся там продуктов. Начнем с турецкого варианта. Здесь будут участвовать только четыре продукта: баклажаны, лук, помидоры, чеснок. Вегетарианский значит! Чтобы извлечь мякоть, я баклажаны запекаю в духовке. Разрезаю вдоль красивый по форме баклажан, делаю в мякоти глубокую сеточку, посыпаю солью и даю постоять. Выжимаю аккуратно баклажан, чтобы слить горький сок. Поливаю оливковым маслом, натираю солью, шпигую полудольками чеснока и ставлю в духовку до состояния готовности, когда мякоть легко вынимается ложкой. Нарезаю лук кубиками 0,6×0,6, присаливаю, обжариваю на смеси оливкового и подсолнечного масла. Помидоры беру "сливки" в
"Имам баялды" - имам упал в обморок! И падать он будет трижды: по турецки, по грузински и по русски.
6 октября 20236 окт 2023
10
2 мин