Давние подписчики моего журнала конечно знают замечательный фильм "Старое сказание. Когда солнце было богом" (2003) великого польского режиссёра Ежи Гофмана (Stara baśń: Kiedy słońce było bogiem). Возможно, это лучший фильм о славянском язычестве, когда-либо снятый...
Интересен фильм уже тем, что повествует об эпохе эпической древности, о завораживающем времени язычества, вольной вечевой стихии, о ведовстве и колдовстве, честности и коварстве, о страстной настоящей любви, о великих героях. Он славянский по глубинной своей сути, и поэтому привлекает много более, чем западно-европейские фильмы о той же эпохе.
И начинается он будто древняя летопись: "Давным-давно, когда над Вислой жили висляне, а над Бугом бужане, и каждое племя имело своих богов, властвовал жестокий Попель"... Заметим, что чудеснейшим сопровождением вступлению являются музыка и фон — явление святилища Свентовита с деревянным идолом... Этот фрагмент довольно часто использовался и мною в заставках научно-популярных фильмов.
А мой сын Ярослав по мотивам этого фильма и музыки Бориса Базурова создал видео-клип "Бой славян", самый популярный на моём канале.
* * *
Но здесь я бы хотел рассказать о другом, об источниках этого фильма. Ведь всегда важно и интересно: как создаётся шедевр в таком сложном виде искусства как кино.
Да, у этого фильма есть литературный первоисточник — собственно роман "Stara baśń" (1876) классика польской (да и российской) литературы Юзефа Крашневского (1812—1887), написавшего также более 600 томов и 232 романа... (Между прочим, за эти достижения Крашевский отмечен в «Книге рекордов Гиннесса» как «чемпион эпохи гусиного пера»).
Но у нас, в нынешней России, он уже мало известен, хотя сей роман переводился на русский язык ещё в 1881 году, да по сейчас временами переиздаётся. А ведь писал он тогда, когда Польша была частью Российской империи. Потому и ПСС сочинений Крашевского на русском языке уже в 19 веке составило 52 тома... Да и сейчас его, как российского классика, стоило бы изучать в школе. По крайней мере, этот роман...
Фильм в целом повторяет сюжет книги, но есть и отличия. Так в книге главный герой (которого потрясающе сыграл М. Жебровский) звался не Земовит, это имя заимствовано в сценарии фильма из древнепольской Хроники Галла Анонима (там он полулегендарный князь полян)... В книге Крашевского имя сего героя иное: Доман.
И, между прочим, есть все основания полагать, что именно этот литературный герой послужил прототипом также и для героя с созвучно звучащим именем
Конан — это варвар из славянской по сути Киммерии, романы о коем писателя Говарда появились в Америке полвека спустя... (То же можно сказать и о последующих "Ведьмаке" Сапковского, "Волкодаве" Семёновой и пр...)
Поняли это, разумеется, и в Польше. Наверное поэтому, спустя ещё полвека, там появилась крайне популярная (миллионные тиражи!) серия комиксов "DOMAN", нарисованная замечательным художником Анджеем Новаковским. Сюжеты же комиксов о сём герое опирались как на книги Крашевского, так и на книги Говарда или просто на фантазию автора комиксов.
Тогда же один поляк, задумавший перевести на польский язык мой перевод "Велесовой книги" (не справился, а потом там стало расходиться также моё чешское издание) привёз в Москву и подарил мне подшивку этого комикса, крайне меня заинтересовавшую...
А после, ещё через пятнадцать лет, вышел фильм "Когда солнце было богом". И в этом фильме я опять узнал сюжеты как из книги, так и из комиксов... Можно сказать, что режиссёр использовал комиксы, как уже готовую раскадровку для фильма (не указав сие в титрах, ибо это как бы и не принято)...
Посудите сами (сравнив с кадрами из фильма, которые вошли и в видеоклип Ярослава "Бой славян"):
Ну, и далее в том же духе, точно как в фильме (и книге, разумеется)... Очень любопытно!.. И мне, право, жаль, что у нас этот комикс не переводился и не издавался на русском языке. А те комиксы, что издаются, — все по каким-то тупейшим американским сюжетам. А между прочим, этот жанр, хоть у нас и не развитый, самый популярный в мире. И он (как и в старину лубок) наиболее доступно и дёшево доносит идеи в век, когда люди перестают читать литературу... Важен он, что вполне очевидно, и для кино...
Я и сам подумываю, а не попробовать ли себя и в этом жанре... Как художник, я уже давно дорос до нужного уровня... Как у сценариста, у меня шесть лет опыта работы в театре "Ступени", МГУ (и не только)...
Не знаю, будут ли такого рода работы изданы (по крайней мере в цвете, о чёрно белых дешёвых изданиях уже вроде договорился). Когда-то пытался выйти в детскую иллюстрированную литературу, выяснил, что это попросту невозможно (ибо там большие тиражи, большие деньги и международная мафия)... Те же люди заняты теперь и комиксами...
А появляющиеся, кстати, и у нас мастера русского языческого по тематике комикса (тот же, к примеру, Роман Сурженко) переходят на сюжеты западно-европейские, да там на западе теперь и работают по фрилансу... таковые времена... Но что-то всё же меняется... Пожалуй, стоит сделать новую попытку.... А вы как считаете?
Подписывайтесь на Дзене, а ещё на резервные каналы:
В Ютубе; в Rutube; во Вконтакте; в Телеграме
Заказать книги Александра Асова можно в Wildberries или в Ozon, а ещё в Читай-городе .
Отдельно там же Велесову книгу и Веды Руси, а также "Сказания славян"."СВЯТО-РУССКИЕ ВЕДЫ. Велесова книга. Ярилина книга. Белая Крыница" здесь и в других инет-магазинах.