Помните, как в первой серии Мело звонит Эде и в ужасе узнает, что та едет куда-то с Серканом?) Диалог такой:
- Hoparlörü açar mısın? - Не мог бы включить громкую связь?
- Alo, Melo. - Алло, Мело
- Alo. Neredesin ya sen? - Алло, где ты, а?
- Dışarıdayım - На улице (дословно - «снаружи», не в помещении)
…………………….
✅Neredesin? - ты где?
А если надо спросить на «вы», то
✅Neredesiniz? - вы где?
Очень часто вы этот вопрос услышите в сериалах)
Итак:
📍Neredesin? - ты где?
📍Neredesiniz? - вы где?
«ВЫ В ПОРЯДКЕ?» - спрашивают турки, если видно, что что-то не так. Ещё бы! Мама Бурака из «Запаха клубники» в шоке от поведения сына, а тут к ней приводят нового повара - Эмель Ханым.
✅İyi misiniz? - Вы в порядке?
А если на «ты», то
✅İyi misin? - Ты в порядке?
Стандартный ответ:
✅İyiyim - я хорошо
- Selda Hanım iyi misiniz? - Госпожа Сельда, вы в порядке?
- İyiyim iyiyim. Bir şey mi diyecektin sen bana? - Я хорошо, хорошо. Ты что-то мне собиралась сказать?
- Size bir tanıdığım aşçıdan bahsetmiştim - Emel Hanım - Я рассказывала вам об одном моем знакомом поваре - госпожа Эмель
- Memnun oldum - Приятно познакомиться
А если просто спросить «Как дела?» Тогда:
✅Nasılsınız? - как вы?
А если на «ты», то
✅Nasılsın? - как ты?
Стандартный ответ здесь такой же:
✅İyiyim - я хорошо