Найти тему
Русский в Ирландии

Язык и акцент.

Здравствуйте, дорогие друзья. Снова простите великодушно за долгое молчание, вызванное многими делами после командировки, а также приездом Очень-Высокого-Начальства. Пока очередной "уличный" материал нагуливается, накопился материал про ирландский язык и акцент.

Когда я собирался сюда переезжать, я отдавал себе отчёт, что ирландский отличается от английского. Но, думал, что отличается, ну скажем так, как русский от соседнестранского. Но я и представить себе не мог, что он ТАК отличается. Это совсем разные языки. Разное количество слов для определений одно го и того же. Разная последовательность слов, их построение и т. д. С определёнными сходствами, конечно же, в названиях и определениях.

Но, для начала, загадка: как вы думаете, что означает эта надпись:

Baile A'tha Cliath

Маленькая наводка: это слово очень часто встречается в блоге. Отгадка будет в конце статьи. Не спешите пролистывать ))

Для начала, немного об акценте.

Надеюсь, помните, что я начал свой блог с анекдота:

Подходит ирландец в Шереметьево к кассе и говорит:

- "Плиз, ту тикетс ту Даблин",

- "Куда, блин?!"

А потом сказал, что это анекдот неправильный. Почему анекдот неправильный? Да потому что коренной ирландец никогда не скажет "Даблин", он скажет "Дублин" 😊 Точно также он скажет "бус" вместо "бас", "муст" вместо "маст" и т.д. Они не заморачиваются исключениями английского языка, они что видят, то и читают )) Справедливости ради, не все, конечно.

Особенно хочется отметить "визитную карточку" ирландца - произношение буквы "t". Те, кто учил классический английский, помнят, что надо поставить язык на бугорок между двумя передними резцами и с выдохом сказать "т". Получится нечто среднее между Т и Ш. Как будто сплёвываешь между двумя передними зубами ) Ирландцы этим тоже не заморачиваются и просто произносят "шшш". Вот это сложнее всего было воспринять и понимать )

В общем, если слышишь "правильную" английскую речь, можешь быть уверен - это приезжий 😉

Ну, а теперь о языке. Ирландского языка нет, есть гаэльский. Местные власти всячески его пропагандируют: "Кто владеет языком - владеет территорией".

(Что - то мне соседнее это напоминает...)

Приветствуется его изучение всеми возрастами.

Фото автора
Фото автора

Гаэльский ставят во всех надписях поверх английского. Что на веб -сайтах, что на улице. Ниже приведу несколько фото. Заранее прошу прощения за качество, некоторые сделаны на ходу. На всех этих фото одно и то же название / надпись, только на разных языках. Перефразируя популярную загадку: "Найдите хоть одно различие сходство ))

Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора

Нашли? 😉

Ну, а теперь ответ на загадку в начале статьи. Это адрес одной государственной организации на двух языках. как водится, сначала гаэльский, ниже английский.

Да, это Дублин )))
Да, это Дублин )))

Увидели? Baile A'tha Cliath = Dublin

Да, это Дублин )))

До скорых встреч ) Не забывайте ставить палец вверх, говорят, помогает развитию канала.

Искренне ваш сэр.