Восприятие цвета зависит от многих факторов. Культура и язык - одни из них.
Предлагаю пройти небольшой тест, чтобы наглядно убедиться, как это работает.
Возьмите лист бумаги и карандаш (ручку). Взгляните на фото восковых мелков ниже. Постарайтесь максимально точно определить цвет каждого из карандашей и запишите его.
Вот что у меня получилось:
1. лимонный
2. иссиня-чёрный
3. сизый
4. алый
5. горчичный
6. темно-коричневый
7. медовый
8. темно-синий
9. сине-зеленый
10. темно-зеленый
11. бордовый
12. эээээээээ 🤔 болотный (?), скорее что-то ближе к темно-сине-зеленому
13. розовый
Теперь попробуйте проделать то же самое на английском. 😎
Вероятнее всего сделать это вам будет гораздо легче. Потому что если мозг не знает на другом языке оттенков вроде "сизый", он просто определяет цвет, к которому нужный оттенок лежит ближе всего.
А теперь самое интересное. Мелки на фото - реальный набор фирмы Crayola. Хотите узнать, что было в оригинале? 🤓
1. lemon yellow - лимонно-желтый
2. violet blue - фиолетово-синий
3. blue gray - голубо-серый
4. orange red оранжево-красный
5. maize - цвет кукурузы 😲
6. raw umber - натуральная умбра
(умбра* = минеральный темно-коричневый пигмент из глины, окрашенной окислами железа и марганца).
7. orange yellow - оранжево-желтый
8. green blue - зелено-синий
9. blizzard blue ледяняще-синий
(blizzard* - метель, но подобрать прилагательное у меня не получилось)
10. magic mint - волшебная мята
(тут скорее авторское видение цвета)
11. mulberry - цвет шелковицы 👍
12. teal blue - ?🤷♀️ очередной оттенок синего
13. thistle - цвет чертополоха
Понятно, что цвета на фото можно обозвать и по-другому. Вместо blue gray выпендриться и написать - glaucous (читается глОкэс)
но важно другое. Русскому человеку никогда не придёт в голову называть розовый - цветом чертополоха, потому что для нас чертополох - это какая-то малоизвестная трава, а в англоязычном мире про чертополох знают все. Это национальный символ Шотландии.
Аналогичным образом я не ассоциирую светло-коричневый оттенок с кукурузой. Потому что кукуруза не играет в нашей культуре и питании ту роль, что в англоязычном мире. А вот горчицу в России с детства знают и любят/ненавидят все. Понимаете, как культура влияет на наши цветовые ассоциации?
И теперь самое главное. Язык.
Я думаю, что не я одна тщетно пыталась подобрать оттенок для мелка под номером 12. И вы сейчас узнаете, почему мы с вами так мучились.
Что за цвет оказался в оригинале? Teal blue.
Это один из оттенков зелено-синего (cyan), для которого в английском придумали отдельное слово, а в русском - пока нет
Оттенок назвали в честь утки под названием "чирок" (в английском - teal), на голове которой и встречается этот оттенок.
✒ Кстати, если верить словарю множественное число teal будет также teal.
Полагаю, что ближайшее к teal blue в русском - тёмно-бирюзовый. Хотя кое-где в сети данный оттенок так и называют "чирок"😁
Как бы вы нарекли оттенок под номером 12? Делитесь вашими мыслями в комментариях!
Ну а для тех, кому кажется, что тема восприятия цвета через призму языка и культуры не раскрыта, советую почитать мою самую жарко комментированную статью за три года ведения канала 🤓👇