Отличительная черта героев эпоса – миролюбие. Огýзы никогда не нападают первыми на другие племена, а чаще всего сами защищаются от нападений, а если и отправляются в поход, то лишь для того чтобы отомстить за обиды, нанесённые врагом.
Особое место в эпосе занимают женские образы. Огузские женщины также свято дорожат честью племени. Об этом свидетельствуют, например, история жены Газáн-хáна Бурлá-хатýн, матери Урýза. Образ Бурлá-хатýн символичен. Она олицетворяет собой идеал средневековой женщины как в нравственном отношении (второе сказание), так и в ратных делах (четвёртое сказание). В последних она нередко превосходит самого Газáн-хáна.
В «Китаби́-Дедé Горгýд» отражены картины хозяйственной и военной жизни, нравы и обычаи, думы и чаяния народа в эпоху патриархально-феодальных отношений. Но это произведение не историческое, а в полном смысле этого слова поэтическое, связанное с народным творчеством.
В эпосе «Китаби́-Дедé Горгýд» проза перемежается со стихами. В стихах обычно даются диалоги героев, внутренние монологи. Именно в стихах более всего проявилась эмоциональность языка памятника. Особо следует отметить богатый язык эпоса, изобилующий разнообразными средствами художественной выразительности. В нём представлен и сочный народный юмор, с помощью которого высмеиваются человеческие пороки и недостатки – жадность, тупость, варварство и др..
По мотивам эпоса «Китаби́-Дедé Горгýд» писатель Анáр Рзаев создал повесть «Дедé Горгýд» и сам её перевёл на русский язык. Но действия в повести развиваются несколько иначе, чем в эпосе. его произведение представляет собой целостное произведение, построенное на рельефно подчёркнутом положительном, что увековечено сказителями: освещены почти все сюжетные линии, эпизоды и даже отдельные мотивы памятника далёкой старины.
А.Рзаев сумел сохранить все художественные средства эпоса. Автор повести с раскрыл основные идеи героического эпоса. Характерным, например, является следующий эпизод из повести: сыну Гараджá-чобáна Дедé Горгуд даёт имя Азéр, что означает «малая рать», в надежде на то, что сиз малой рати возродится великий народ. Именно его Дедé Горгýд наставляет защищать землю, мирно засевать её и пожинать урожай. В словах Дедé Горгýда, обращённых к Азéру, заключена основная нравственная имея повести, перекликающаяся с идеей древнего эпоса:
«… Чтобы земля стала Отчизной, стала Отечеством, нужны два дела. Первое: в эту землю надо сеять, с этой земли собирать урожай. И второе: надо её защищать от врагов. Землю, которую ты не смог защитить, не стоит засевать, на ней не пожнёшь урожая. А землю, которую ты не засевал, не стоит защищать».
И этот завет миролюбия, дружбы, чести своих древних предков азербайджанский народ пронёс через века до сегодняшних дней.
На основе одноимённой повести Анара Рзаева, по сути своей переработанного пером писателя дастана, снят выпущенный в 1975 году фильм «Свет погасших костров» режиссёра Тóфига Тагизадé. Увидеть его сможете по 2 ссылкам внизу.
НА АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ:
НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: