Ещё немного полистаем Эмму Лейтен – не сомневайтесь, накопаем много всего интересного. И, естественно, не сложного. Отвлекитесь от скучных учебников и посмотрите на живой литературный язык. По обыкновению, мы не обходимся без фразовых глаголов. Не забудьте, что рассматривается только одно из значений этих структур (а значений может быть много!). Grace seemed to have a genius for playing one man off against the other. Если вы знаете все слова, то, полагаю, смысл предложения тоже поняли. Послелог off вряд ли предсказуем с точки зрения русского языка... Попробуйте объяснить его использование для себя так, как вам кажется логичным. (Если предложение осталось недопонятым, пишите, я предложу перевод.) Step – шагать. Известное выражение – step on the gas, нажать на газ. Отсюда всякие вариации вроде этой: we’d better step up our inquiries. Нам стоит активнее проводить допросы. Даже юбку англичане не оставляют в покое. И как же они могут использовать её в качестве глагола? А вот так: he skirted
Не разговаривайте через английские шляпы!
27 сентября 202327 сен 2023
61
3 мин