Найти тему

Фразы, которые бесят.



Недавно один из участников моего курса по речи поделился со мной «новомодной» фразой.

Если перевести ее на нормальный русский язык, то она означает «обсудить вопрос».

Но в оригинале фраза звучит так: «обкашлять вопрос»

Вы в шоке? 😮
Я да.

Эта фраза теперь возглавила 🔝моих фраз, которые меня бесят.

В этот список входят еще такие фразы:

- Причинить добро / причинить пользу
- Как дела ? На букву Х. Не подумай, что хорошо
- Как дела ? Пока не родила
- Я тебя услышал
- Доброго времени суток

Еще дико раздражает засилие иностранных слов. Я тут недавно была на конференции, где одно из выступлений на 80% 👆состояло из иностранных слов (примечание: выступление было на русском языке). Расскажу об этом в одном из постов.

А иногда бывает вообще ужас. Это когда иностранное слово переделывается на русский лад.
К примеру, одно время Ксения Собчак безумно любила слово «трушный». Вы, кстати, знаете, что это значит ?

Слово происходит от англ «true” - истинный, настоящий, подлинный.
Но Собчак его русифицировала и использовала по делу и без.
Ей, видимо, казалось, это это добавляет это стиля 🤷‍♀

А какие фразы бесят вас ?