I. Санскритский текст щлоки 1.29. Бх.-Г. ( русская транслитерация ВВТ) : vepathuś ca śarīre me roma-harṣaś ca jāyate I gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt tvak caiva paridahyate II 1.29. II вепатхущ ча щарӣре ме рома-харшащ ча джа̄йате I га̄ндӣвам̇ срам̇сате хаста̄т твак чаива паридахйате II 1. 29. II II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (английские и русские эквиваленты ВВТ ) : vepathuḥ - trembling of the body; / вепатхуx̣ - дрожь, дрожание; трясение,трепетание; тж tremble, v , 2). страшиться, опасаться, сильно волноватся; --- ca - also; / ча - также, и; --- śarire -on the body; / щарӣре - в теле; --- me - my; / ме - мой, моем; --- roma-harṣaḥ - standing of hair on end; / рома-харшаx̣ - состояние, когда волосы встают дыбом; --- ca - also; / ча - также; ---jāyate - is taking place; / джа̄йате - возникает; --- gāṇḍīvam - the bow of Arjuna; / га̄н̣д̣ӣвам - лук Арджуны Га̄ндӣва; --- sraṁsate - is slipping; / срам̇сате - вы
Бхагавад-гӣта̄ как она есть : 1.29. Bhagavad-gītā as it is : 1.29.
26 сентября 202326 сен 2023
6
3 мин