Мой друг и учитель Александр одно время вёл познавательный канал о языках, которыми он владеет. Канал не стал популярным и заглох, но информация мне кажется интересной. Поэтому, с его разрешения, я выкладываю некоторые его материалы в слегка переработанном виде. Ознакомиться с ними можно во вкладке ЛЮБОПЫТНЫЕ ФАКТЫ ОБ ИХ ЖИЗНИ И КУЛЬТУРЕ.
Сегодня речь пойдёт о двойном смысле названий сериалов, который очевиден американцам и непереводим на русский язык.
АТОМИЯ СТРАСТИ
Американское название - GREY'S ANATOMY - то есть АНАТОМИЯ ГРЕЙ
Название имеет несколько смыслов. С одной стороны - это прямое значение, то есть подноготная главной героини - врача по фамилии Grey - Грей. Так сказать, анатомия её жизни. И не только её страстных отношений, но и вообще всего, что с ней связано.
С другой стороны, такое название полностью совпадает с классическим Учебником по анатомии Грея - GRAY's ANATOMY . Это основной учебник по анатомии, который знают все студенты-медики в США. Да и в России его многие знают. Очень подробное, хорошо иллюстрированное издание.
В третьих, это может означать АНАТОМИЯ ОТ доктора ГРЕЙ. Так что сериал рассказывает о жизни и подноготной всех людей с точки зрения доктора Мэридит Грей.
Мыслить, как преступник
Название сериала не столько носит двойной смысл, сколько представляет собой игру слов. Основное значение словосочетания CRIMINAL MIND - это ПРЕСТУПНОЕ НАМЕРЕНИЕ, ЗАМЫСЕЛ. Это устойчивый юридический
термин. Учитывая популярность судов и судебных передач на телевидении США, именно это значение первым приходит на ум американскому зрителю - ПРЕСТУПНЫЕ НАМЕРЕНИЯ или ПРЕСТУПНЫЕ ЗАМЫСЛЫ.
Второе значение, - это ПРЕСТУПНЫЕ УМЫ. Несмотря на то, что сериал рассказывает о борьбе психологов с маньяками и серийными убийцами, в названии на это нет никакого намёка. С точки зрения авторов - это просто преступники. Если бы речь шла о людях с психическими заболеваниями, то назывался бы сериал INSANE MINDS.
Третье значение названия сериала связано со вторым и возникает в процессе просмотра. Фильм ведь посвящен специальным агентам ФБР. Именно они - главные герои. Не является ли то, что они легко понимают поведение преступников, доказательством того, что и их УМЫ тоже ПРЕСТУПНЫЕ?
Именно этот, третий смысл и отражает русский перевод названия - МЫСЛИТЬ, КАК ПРЕСТУПНИК.
КЛИНИКА
Настоящее название сериала SCRUBS
С переводом названия не все так однозначно.
С одной стороны, SCRUBS - это медицинская форма медсестер и хирургического персонала, проще говоря, хирургичка. Так что сериал можно перевести как БЕЛЫЕ ХАЛАТЫ.
С другой стороны, SCRUBS - это младшие сотрудника, которые занимаются "черной работой". Так что перевести можно , как САНИТАРЫ.
С третьей стороны, SCRUBS - это самые слабые члены команды. Так что перевести можно было бы, как КОНОВАЛЫ.
Конечно, всё это относится к больнице и намекает на юмористический характер сериала
Перевод КЛИНИКА, конечно, не передает именно английские смыслы, но зато имеет смысл "больница" и " клинические отклонения", как выражении "Это клиника!". Таким образом перевод передаёт настрой сериала.
ФОРС-МАЖОРЫ
Оригинальное название SUITS - ещё один сериал с название одежды.
Основное значение слова SUITS - КОСТЮМЫ. В костюмах в США ходят адвокаты и агенты ФБР.
Второе значение слова SUITS - СУДЕБНЫЕ ИСКИ.
И сразу становится понятно, что речь пойдёт о дорогих юристах, которым по карману костюмы.
Действительно, все герои сериала носят дорогие и костюмы, подчеркивающие их высокий социальный статус. А как иначе? В сериале снялась будущая жена младшего принца Великобритании!
Видимо именно поэтому в русской версии названия фигурируют МАЖОРЫ. Ну, а словосочетание форс-мажор указывает на контракты. Так что примерный смысл сохранён.
Это мы
В принципе не нужно обладать серьезными знаниями в английском языке, чтобы понять второй смысл названия сериала THIS IS US - ЭТО МЫ, особенно если увидеть его на заставке, где слово US специально выделено.
Большинству россиян и абсолютно всем американцам известна эта аббревиатура, которая является сокращением от USA - США.
Так что сериал можно перевести и как ЭТО ШТАТЫ.
В сериале рассказывается о жизни простой семьи, которая много лет до событий сериала усыновила мальчика-негритенка.
В семье возникают проблемы, как частного порядка, так и связанные с расовыми проблемами в США. Поэтому сериал рассказывает и о семье, и о жизни. Так, 5 сезон начинается с обзора движения BLM и раздумьях главного героя о его месте в чёрном сообществе.
Передать оба этих смысла на русском языке невозможно.
ЖУРНАЛ МОД
Оригинальное название JUST SHOOT ME.
И тут, как обычно несколько смыслов.
Во-первых, эти слова можно перевести, как СФОТОГРАФИРУЙТЕ МЕНЯ. Ну и действительно действие разворачивается в журнале, где модели стараются из о всех сил попасть на фото.
С другой стороны, название переводится, как ПРОСТО ПРИСТРЕЛИТЕ МЕНЯ, так как проблемы и интриги доводят главных героев до отчаяния.
Русское название не передаёт ни одного из этих смыслов.
ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ
Как бы там ни было, семья на первом месте
Оригинальное название FAMILY MATTERS.
Собственно прямой перевод соответствует названию.
Однако у названия сериала есть второй смысл, который легко понять после движения BLM в США - СЕМЬЯ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ. Конечно, по-русски это звучит некорректно, поэтому лучшим переводом было бы СЕМЬЯ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ.
ОЧЕНЬ СТРАННЫЕ ДЕЛА
Оригинальное название STRANGER THINGS.
Действительно, один из смыслов - СТРАННЫЕ ВЕЩИ или СТРАННЫЕ ДЕЛА. Хотя для такого смысла было бы достаточно слова STRANGE или WEIRD.
Очевидно, что форма названия выбрана не случайно. В данном случае название можно перевести, как как НЕЗНАКОМЫЕ или НЕЗДЕШнИЕ ВЕЩИ (ДЕЛА).
И действительно сериал рассказывает о людях, чудовищах и предметах, из других измерений, точно нездешних.
Также, можно посчитать STRANGER сравнительной степенью от STRANGE, то есть ВСЁ ЮОЛЕЕ СТРАННЫЕ ДЕЛА. В самом деле, с каждой серией события принимают всё более странный оборот, что, впрочем, характерно для любого сериала.
Вся информация и изображения взяты из открытых источников
Если вам было интересно, подписывайтесь на мой канал любопытства ради где я проверяю, как обстоят дела на самом деле, удовлетворяя свое любопытство.
Спасибо всем, кто помогает и поддерживает канал и моё здоровье материально.
СБЕР 2202 2004 3226 3315