Найти в Дзене
Записки филолога

Читаем «Иностранку» или Не все то золото, что блестит

В январском номере «Иностранной литературы» за 2023 год читатель найдет много по-настоящему интересных произведений, которых можно смело отнести к разряду «со смыслом». Среди них – рассказ современного британского писателя Джереми Дайсона «Мы, проходящие сквозь стены» в переводе Михаила Грачева. Некий Джонсон, как две капли воды похожий на знаменитого «мага» по имени Трапидо, получает от него предложение заработать баснословные деньги за участие в одном из шоу. Трапидо мечтает повторить «трюк» одного раввина, который жил в XVI веке в Праге и прославился тем, что смог уйти от преследующей его толпы просто… пройдя сквозь стену. Но так как этот «маг» уверен, что магии на самом деле не существует, а миром правят деньги, ему необходим помощник, который бы мог «сыграть» настоящего Трапидо в момент его «вхождения» в стену. Казалось бы, в чем проблема? Ведь фокусники постоянно лгут. Но что если этим своим поступком Трапидо осмелился бросить вызов тому, чьи способности во много раз превышают че

В январском номере «Иностранной литературы» за 2023 год читатель найдет много по-настоящему интересных произведений, которых можно смело отнести к разряду «со смыслом». Среди них – рассказ современного британского писателя Джереми Дайсона «Мы, проходящие сквозь стены» в переводе Михаила Грачева.

Некий Джонсон, как две капли воды похожий на знаменитого «мага» по имени Трапидо, получает от него предложение заработать баснословные деньги за участие в одном из шоу. Трапидо мечтает повторить «трюк» одного раввина, который жил в XVI веке в Праге и прославился тем, что смог уйти от преследующей его толпы просто… пройдя сквозь стену. Но так как этот «маг» уверен, что магии на самом деле не существует, а миром правят деньги, ему необходим помощник, который бы мог «сыграть» настоящего Трапидо в момент его «вхождения» в стену. Казалось бы, в чем проблема? Ведь фокусники постоянно лгут. Но что если этим своим поступком Трапидо осмелился бросить вызов тому, чьи способности во много раз превышают человеческие? И кто такой на самом деле этот «зануда» Джонсон, ни разу не «блеснувший» ни в одном «шоу», но вместо этого посвятивший учению всю свою жизнь?..

Ответ на эти вопросы ждет читателя в самом конце рассказа, и здесь мы не будем вдаваться в его подробное обсуждение. Ограничимся лишь коротким замечанием по поводу некоторых заслуживающих внимание деталей.

Интересно поведение Трапидо на протяжении всего рассказа. Он действует с исключительной уверенностью, даже наглостью, цинично превращая бытие в огромную бутафорию, где все делается по щелчку его пальцев. Все чудеса этого мира, его необъяснимая магия и волнующие душу загадки становятся «разменной монетой» в угоду его безграничному эгоизму. Джонсон, напротив, остается верен себе как хранителю Знания: погружаясь в науки, человек медленно приближается к тайнам мироздания, одну за другой приоткрывает двери, ведущие к истине. По отношению к бытию он ведет себя как скромный ученик, с завидным терпением оттачивающий свой разум, чтобы в конечном итоге совершить чудо и обмануть саму смерть.

«Мы, проходящие сквозь стены» – рассказ-притча о неминуемой гибели тех, кто вместо веры в чудо выбрал веру в его фальшивое подобие. И если вы еще не определились, – есть повод задуматься, ведь «каждому будет дано по вере его».