Перед нами толстая, увесистая книга. Открываем страницу 731 и... Казалось бы, обычный текст с описанием природы, но не все так просто. Приглядитесь к этим строчкам.
Это тот самый кусочек двадцать третьей главы, где автор романа "Наследник из Калькутты" советский писатель Роберт Штильмарк зашифровал фразу, которая впоследствии помогла ему доказать, что он - единственный автор произведения.
Зачем понадобилось зашифровывать текст, и что все это значит?
Жизнь Роберта Штильмарка, писателя, журналиста и редактора, выдалась непростой. Проявив себя в годы Великой Отечественной войны, он получил несколько наград за боевые заслуги, но при этом не обошлось и без ранений. В 1942 году после контузии он вынужден был оставить передовую и заняться преподавательской деятельностью.
В военные годы Штильмарк трудился в редакционно-издательском отделе Генштаба, когда случилось то, что сильно повлияло на его дальнейшую судьбу. За месяц до окончания войны Штильмарка вдруг взяли под арест, обвинив его в «контрреволюционной агитации», и приговорили к десяти годам заключения.
Боевой офицер, воевавший под осаждённым Ленинградом, осуждён «за болтовню»: назвал какое-то здание в Москве «спичечным коробком», не одобрял снос Сухаревой башни и Красных ворот и переименования старых городов и т. д.
С этого и началась история "Наследника из Калькутты".
В лагере на строительстве железной дороги Салехард - Игарка пребывал еще один заключенный - лагерный старший нарядчик Василий Василевский, авторитетный вор, которого боялись и которому подчинялись. Начальство лагеря, пользуясь таким влиянием Василевского на заключенных, переложило на его плечи часть обязанностей, вследствие чего тот мог руководить строительством и даже наказывать провинившихся.
В то время ходили слухи, что Сталин освобождал от тюрьмы тех, кто чем-то смог выделиться из общей массы - создал новое изобретение или написал книгу. Василевский задумал хитрость. Он решил воспользоваться присутствием в тюрьме литературного деятеля Штильмарка и наказал ему написать интересный приключенческий роман в обмен на лучшие условия жизни, легкую работу и свободу передвижения. Тот согласился.
Василевский мечтал об амнистии, Штильмарк писал главу за главой, время шло. "Наследник из Калькутты" был написан за год с небольшим и все это время пользовался популярностью у заключенных. Они с удовольствием слушали, как Штильмарк зачитывает им новые главы, и выступали своего рода критиками.
Когда в романе была поставлена последняя точка, Василевский изъял рукопись и приступил к очередному этапу своей задумки - ему требовалось избавиться от Штильмарка, присвоить авторство себе и, следовательно, получить амнистию. Но это оказалось не так просто сделать. Заключенные приняли сторону писателя и не собирались причинять ему никакого вреда.
История начала развиваться в другую сторону. Василевский показал роман знакомому с образованием. После прочтения тот заявил, что рукопись слишком хорошая для Василевского, который не может грамотно связать и двух предложений, и никто не поверит, что он написал ее в одиночку. Василевский вынужденно согласился, указал в авторах и себя, и Штильмарка и отправил роман в Москву. Однако рукопись осела в Культурно-воспитательном отделе ГУЛАГа и дальше не продвинулась. Амнистии не случилось.
Роберта Штильмарка реабилитировали в 1955 году, и он вернулся в Москву. Вскоре вышло первое издание романа "Наследник из Калькутты", где наравне с его фамилией стояла и фамилия Василевского. Штильмарку пришлось указать его как "соавтора" из-за угроз, сыпавшихся в его сторону.
Когда Василевский получил свою часть гонорара от выхода книги, ставшей бестселлером, то не мог остановиться и требовал для себя дальнейших выплат. Но на этом Штильмарк решил поставить точку. Он открыл издательству всю правду про историю создания книги, и дело было передано в суд.
В 1959 году в результате разбирательств было выяснено, что Василевский не написал ни строчки в романе, и единственным автором его был признан Роберт Штильмарк. В этом помогли заключенные, его первые слушатели, и тот самый зашифрованный текст, спрятанный на страницах книги. Сразу после этого вышло новое издание, и фамилия Василевского на обложке уже не значилась. Все предыдущие книги стали в срочном порядке изымать из продажи, из-за чего библиофилы считают сейчас те первые экземпляры особенно ценными.
Что же все-таки спрятал Роберт Штильмарк в двадцать третьей главе?
Вот он - ответ:
"Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков".
«Лжеписатель, вор, плагиатор» - только настоящий автор произведения мог знать об этом шифре, чем и доказал свою правоту.
Надо признать, что история самого романа оказалась столь же интересной, как и сам роман.