"ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν" (Ин 1:1-2) Подстрочный: "В начале был ЛОГОС, и ЛОГОС был в Боге, и Бог был ЛОГОС, этот(ЛОГОС) был вначале в Боге" Синодальный перевод- "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно(Слово) было в начале у Бога" Из сего видно, что "синодальный перевод" есть никакой не осмысленный перевод, а также- подстрочник, но выбравший для слова "логос" один из 11-ти вариантов смыслов - "слово". Начиная свое личное бытие христианином, каждый прочитал, запомнил и часто цитирует эти загадочные строки. Но понимаю ли я их смысл, как руководство для своей новой жизни, или они должны остаться чем-то торжественным и священным, но не требующим уразумения? Нет! Я хочу, и обязан знать! У слова "λόγος", как известно, есть с десяток смыслов-1) слово 2) речь 3) беседа 4) слух 5) красноречие 6) разум, как отличие человека от животного 7) рассуждение, мнение, учение, разумение, премудрость 8.
