Найти тему
Михаил Холодковский

Телеспектакли или фильмы? (Битва экранизаций)

Трудно сказать, почему известные отечественные фильмы-экранизации имели предшественников в виде телеспектаклей ленинградского ТВ. Моя гипотеза такова. Питерское телевидение всегда славилось своей интеллигентностью, эрудицией своих сотрудников... Возможно, они первыми находили интересные книги для экранизации, а уж потом их перехватывали киношники с других студий...

Кто криминально талантливее?

Писатель-детективщик Станислав Родионов ИМХО недостаточно был использован в кино. Детективы он писал с 1976 года, для них были характерны остроумная, подчас парадоксальная фабула, и интересные женские персонажи в центре. В 80-е годы он сделал инсценировку своей повести "Криминальный талант" п/н "Допрос", с успехом шедшую в театрах. По ней на ТВ Ленинграда в 1985 году был поставлен телеспектакль. (Одновременно вышел телефильм "Переступить черту" о преступнице-гипнотизерше.) А в 1988 году на Одесской киностудии сняли телефильм "Криминальный талант"

В версии 1985 года довольно симпатичны работы Андрея Толубеева, Елены Поповой и Юрия Демича... Но в 1988-м всех "забила" Саша Захарова, доказавшая, что природа на детях отдыхает не всегда. К тому же, свежие веяния гласности помогли режиссеру Сергею Ашкенази добавить социалки, сцены на фабрике и в общаге, объясняющие криминальный исход героини...

Счет 0:1 в пользу фильмов

"Наши играют французскую жизнь"

-2

Француз Робер Тома за свою 60-летнюю биографию успел поработать как писатель, драматург, сценарист, режиссёр, и актёр. Его пьеса "Ловушка для одинокого мужчины" (1960) была 8-й по счету, и первой успешной. Удивительно, что никого не смутил факт плагиата - Тома использовал фабулу американского фильма 1945 года "Конфликт" с Хэмфри Богартом (оправдывает ли француза тот факт, что американцы тоже позаимствовали сюжет из чужого рассказа 1940 года?). Любопытно, что сам Альфред Хичкок интересовался пьесой, даже встречался с Тома... Впоследствии драматург выпустит "8 женщин" (экранизированных Ф.Озоном в 2002 году), «Попугаиху и цыплёнка» (тоже адаптацию британской пьесы Джека Попплуэлла), известную по отечественному фильму "Ищите женщину". Также в СССР шла комедия "Хорошенькое дельце" (1973) по его сценарию.
"Ловушка для одинокого мужчины" была поставлена питерским ТВ п/н "
В ожидании Элизабет" в 1989 году. Авторы вряд ли знали об интересе Хичкока, но старались стилизовать вполне себе такой западный "саспенс". Через год на экспериментальной студии "Объединение развлекательного фильма Госкино СССР" свою версию "Ловушки" снял Алексей Коренев ("Большая перемена") со звездным составом: Караченцов, Яковлев, Смехов, Смоктуновский... ИМХО тут авторы слегка "передавили" комедийную составляющую. Мне как-то ближе скромная питерская версия (хотя из известных актеров там - только Татьяна Бедова ("Преступление и наказание").

Счет 1:1, ничья

31-й этаж 30-этажного небоскреба

-3

Шведский писатель Пер Валё всегда исповедовал политически леворадикальные взгляды. Его деятельность в конце 50-х даже привела к депортации из франкистской Испании. Его серия детективных романов (написанных в основном с супругой, Май Шёвалль) была образчиком социально-критического направления. Дважды он пересекал границы жанра и создавал детективы антиутопические - это «Убийство на 31-м этаже» (1964, в советском переводе «Гибель 31-го отдела») и «Стальной прыжок» (1968).
В 1972 году на питерском ТВ был создан спектакль-сериал "
31 отдел" с Ефимом Копеляном в роли главгероя, инспектора Йенсена. Актерский состав был вообще сильным - Олег Басилашвили, Николай Трофимов, Зинаида Шарко, Владислав Стржельчик, Михаил Волков... Йенсена Копелян играет, как "шведского Мегрэ". В результате расследования угрозы взрыва вскрывается поразительный факт. В тоталитарном государстве власти создали эдакую "гуманитарную шарашку" - всю критически настроенную творческую интеллигенцию собрали в одном отделе большого издательства (он находился на официально несуществующем этаже и попасть туда было непросто). Сотрудники создавали неподцензурный журнал, выходивший тиражом в... 1 (один) экземпляр. В финале взрыв все-таки происходит, но Йенсен уже понимает, что организовали его сами власти, чтобы разом избавиться от инакомыслящих...

Двухсерийный телефильм "Гибель 31 отдела" был снят в 1981 году на "Таллинфильме". Как известно, в советской Прибалтике всегда снимались фильмы из несоветской жизни. (Кстати, еще одна экранизация Валё, "Незаконченный ужин" была снята в 1979-м на Рижской киностудии). ИМХО фильм не удался. Режиссер Пеэтер Урбла акцентировал детективную составляющую в ущерб антиутопической. Из фантастического романа сделали нефантастический фильм. Кроме того, зачем-то омолодили Йенсена, взяв на его роль Лембита Ульфсака, ставшего звездой после "Легенды о Тиле" (К слову, в немецкой экранизации его играл... режиссер Р.В.Фассбиндер!)

Счет 2:1 в пользу телеспектаклей

Два лунных дня в июне

-4

Британский писатель и драматург сэр Джон Бойнтон Пристли был довольно популярен в СССР. Наиболее известны были его детективы "Опасный поворот" и "Визит инспектора" - о его четырех экранизациях у меня есть пост:

Его фантастическая пьеса "31 июня" также была экранизирована у нас дважды. И у обоих постановок судьба довольно драматична. Но если мюзикл Леонида Квинихидзе 1978 года после телепоказа был на долгие годы положен на полку (после эмиграции актеров балета Александра Годунова и Людмилы Власовой), то предыдущая версия - телеспектакль Ленинградского ТВ "Лишний день в июне" 1977 года был полностью уничтожен. Подробности можно прочитать вот здесь: https://fantlab.ru/blogarticle66647
К счастью, силами энтузиастов была восстановлена звуковая дорожка. (Аналогичная история была в Англии с несохранившимися сериями культового сериала "Доктор Кто"). В Рунете выложены две аудиоверсии.

Первая (полная, качество звука - среднее): https://web.ligaudio.ru/mp3/%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B8%D1%8E%D0%BD%D0%B5
Вторая (сокращенная, только муз.номера, качество лучше):

Обе постановки сделаны в жанре мюзикла. Действительно, история любви сквозь время между современным художником Сэмом и принцессой Мелисентой из эпохи короля Артура, магия, хронопутешествия, фетование - все вполне подходило для муз.шоу. Но в этом таилась своеобразная ловушка. Из первоисточника была почти вытравлена главная составляющая - ирония, сарказм. (В версии 1977 г. - менее, 1978 г. - более). Ведь Пристли всячески издевался над ветхозаветной артурианской романтикой. А отечественные постановки выражали подспудные фантазии аудитории, которая относилась с сильным пиететом ко всей той рыцарской атрибутике - доспехам, замкам, дамам сердца и т.п. - которая, напротив, навязла в зубах у воспитанного в англоцентричных традициях Пристли.
Легенды о рыцарях Круглого стола не особо популяризировались в СССР, из-за их религиозной, христианской составляющей - легенде о Святом Граале. Поэтому герои, знакомые всему западному миру, у нас были как бы отражены в кривом зеркале - сатирических текстах Твена ("Янки из Коннекутикута при дворе короля Артура") и Пристли. И наши режиссеры с пылом, достойным лучшего применения, принялись "выпрямлять кривое зеркало", вытаскивать из юмористического текста изначальную, романтическую компоненту...

В остальном же обе работы - весьма достойные - музыкальные номера Игоря Цветкова и Валерия Шеповалова (1977) или Александра Зацепина (1978). Конечно, "Мир без любимого" и "Всегда быть вместе не могут люди" стали эстрадными хитами, но кто знает. будь у песен из телеспектакля такой пиар... "Перадор" как минимум ИМХО был потенциальным хитом, если бы не гибель видеозаписи...
Сильные актерские составы: Михаил Боярский, Виктор Костецкий, Анатолий Равикович, Михаил Светин, певец Альберт Асадуллин - в питерской версии, или Николай Ерёменко-мл., Владимир Зельдин, Владимир Этуш, Любовь Полищук, Игорь Ясулович - в московской версии...
Не могу никому отдать предпочтение. Ничья.

Общий счет 3:2 в пользу телеспектаклей